TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METTRE CAUSE [19 records]

Record 1 2015-05-01

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

A plaintiff or applicant who claims relief to which another person is jointly entitled shall join as parties to the proceeding everyone so entitled.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le demandeur ou le requérant qui revendique des mesures de redressement auxquelles ont droit conjointement avec lui d'autres personnes, doit joindre celles-ci comme parties.

OBS

joindre comme partie : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-04-24

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
OBS

indemnify. ... To save harmless.

OBS

Indemnify. To save harmless.

OBS

indemnify: To save harmless against loss or damage incurred by another ...

OBS

Indemnify: Compensate, hold harmless, ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Compenser une perte, dédommager pour un préjudice.

OBS

Le juriste soucieux de concision, après s'être assuré à l'aide du Canadian Abridgment, du Black's Law Dictionary, du Stroud's Words and Phrases ou d'ouvrages juridiques de même nature, que la série qu'il entend employer ou traduire est essentiellement synonymique, pourra ne retenir que le mot-clé de la série [...], supprimer l'élément pléonastique [...], recourir au terme générique [...], ou encore rendre la série synonymique par un équivalent notionnel [...]

OBS

Indemnité : Somme d'argent destinée à dédommager une victime, à réparer le préjudice qu'elle a subi (du fait d'un délit ou de l'exécution d'un contrat) [...]

OBS

«indemnify» et «save harmless» étant synonymes, «indemniser» suffit comme équivalent.

OBS

Se mettre à couvert : dégager sa responsabilité.

OBS

Se mettre à couvert de réclamations éventuelles. Il a mis sa fortune à couvert.

Key term(s)
  • tenir indemne et à couvert à l’égard de

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-09-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

... It was quite legitimate for the Crown to adduce evidence of traits of the character of the accused other than he had put in issue. (Fed./Prov. Task Force, p. 508)

CONT

... that the Crown not be allowed to introduce evidence of a relevant trait of the victim's character when the accused has neither expressly or impliedly put the victim's character in issue. (Fed./Prov. Task Force, p. 93)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

mettre en cause : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-08-30

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

In regard to parties to judicial proceedings, a party is joined in the action if he is compelled to become a party to it, joins another party if he compels that other party to do so (i.e. join is used here as a transitive verb), joins in the party action if he becomes a party to it voluntarily; in regard to causes of action a party can join more than one cause of action on one writ.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

joindre : Terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
OBS

En materia civil: acumular acciones. En materia penal: acumular autos.

Save record 4

Record 5 2009-06-16

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts
CONT

To dismiss an action or suit is to send it out of court without any further consideration or hearing.

OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

PHR

Dismiss a party, an action, an appeal, or a claim.

Key term(s)
  • hold harmless

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
OBS

Rejeter une action, par exemple.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Tribunales
DEF

Denegar o no recoger un juez o tribunal las peticiones de una o ambas partes.

OBS

desestimar: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 5

Record 6 2005-07-27

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-05-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 7

Record 8 2002-09-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

«Appeler en garantie» veut dire obliger le garant à intervenir dans une instance où se trouve poursuivie la personne à qui il doit garantie. «Le défendeur a appelé en garantie son codéfendeur poursuivi conjointement.»

OBS

L'appel en garantie est une procédure de mise en cause en droit civil français par laquelle le défendeur appelle en cause une tierce personne en vue d'obtenir garantie; cette procédure est analogue à celle d'«impleader» de la common law. L'expression «mettre en cause» est plus générale et peut s'employer tant en droit civil qu'en common law.

Key term(s)
  • mettre en cause

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-03-23

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-10-06

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-02-28

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-06-17

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 12

Record 13 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Source(s) : c.48, s. 115(2(c).

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Relations
OBS

Powers of the Canada Labour Relations Board.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Relations du travail
OBS

Pouvoirs du Conseil canadien des relations du travail.

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-02-18

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-01-14

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 16

Record 17 1986-11-18

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-09-10

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-01-16

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: