TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MICRONESIE [10 records]

Record 1 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
FM
classification system code, see observation
FSM
classification system code, see observation
OBS

A country in Oceania.

OBS

Capital: Palikir.

OBS

Inhabitant: Micronesian.

OBS

Micronesia: common name of the country.

OBS

FM; FSM: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
FM
classification system code, see observation
FSM
classification system code, see observation
OBS

État insulaire d'Océanie [...]

OBS

Capitale : Palikir.

OBS

Habitant : Micronésien, Micronésienne.

OBS

Micronésie : nom usuel du pays.

OBS

FM; FSM : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Micronésie, visiter la Micronésie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
FM
classification system code, see observation
FSM
classification system code, see observation
OBS

País de Oceanía.

OBS

Capital: Palikir.

OBS

Habitante: micronesio, micronesia.

OBS

Micronesia: nombre usual del país.

OBS

FM; FSM: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 1

Record 2 2016-08-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sturnidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sturnidae.

OBS

stourne de Micronésie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-07-07

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

myzomèle de Micronésie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-04-15

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

carpophage de Micronésie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Congress Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de congrès

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de congresos
Save record 5

Record 6 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Congress Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de congrès

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de congresos
Save record 6

Record 7 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Save record 7

Record 8 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations
OBS

Enacted by legislation signed by President Reagan on 14 Jan. 1986.

Key term(s)
  • Pact of Free Association between the United States and the Marshall Islands and Federated States of Micronesia

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Relaciones internacionales
Save record 8

Record 9 1996-11-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The islands of Yap, Ponope, Truk, and Kusaie which along with Belau and many smaller islands comprise the Caroline group.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ensemble d'îles du Pacifique (Yap, Kosrae, Truk et Ponape) constitué par une partie des territoires océaniens sous administration américaine.

Spanish

Save record 9

Record 10 1990-04-03

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: