TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MINAS [11 records]

Record 1 2025-12-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BR-MG
classification system code, see observation
OBS

A state of Brazil.

OBS

BR-MG: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BR-MG
classification system code, see observation
OBS

État du Brésil.

OBS

BR-MG : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BR-MG
classification system code, see observation
OBS

Estado de Brasil.

OBS

BR-MG: código reconocido por ISO.

Save record 1

Record 2 2025-11-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
UY-LA
classification system code, see observation
OBS

A department of Uruguay that changed its name in 1927.

OBS

UY-LA: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
UY-LA
classification system code, see observation
OBS

Département de l'Uruguay dont le nom a changé en 1927.

OBS

UY-LA : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
UY-LA
classification system code, see observation
OBS

Departamento de Uruguay antes llamado Minas.

OBS

UY-LA: código reconocido por ISO.

Save record 2

Record 3 2016-05-20

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyranneau de Minas Gerais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-08-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse between the counties of Cumberland and Kings, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 15' 19" N, 64° 42' 43" W (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau entre les comtés de Cumberland et Kings, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 15' 19" N, 64° 42' 43" O (Nouvelle-Écosse).

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-08-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between the counties of Cumberland, Colchester, Hants et Kings, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 14' 30" N, 64° 11' 28" W (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau entre les comtés de Cumberland, Colchester, Hants et Kings, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 14' 30" N, 64° 11' 28" O (Nouvelle-Écosse).

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-03-06

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-10-30

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Brazil.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-01-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Lavalleja department, southeast Uruguay.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de l'Uruguay.

Spanish

Save record 8

Record 9 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 9

Record 10 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: