TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MIP [11 records]

Record 1 2007-05-25

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Trade
OBS

USAID (United States Agency for International Development).

Key term(s)
  • Microenterprise Innovation Programme

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Commerce
OBS

Microenterprise Innovation Project (MIP) est un programme de l'U.S. Agency for International Development's (USAID) qui vise à appuyer le développement des microentreprises à travers de l'assistance technique et financière, des travaux de recherche, et de la formation sur les «pratiques optimales» dans le domaine de la microfinance. Le site présente les cinq sous-programmes de MIP : Microenterprise Best Practices (MBP); Assessing Impact of Microenterprise Services (AIMS); Implementation Grant Program (IGP); Technical Assistance to USAID Missions (MicroServe); and Program for Innovation in Microenterprise (PRIME Fund). Sont disponibles sur ce site : les publications des différents programmes en télédéchargement (rapports, notes techniques), les formulaires de demande de fonds, des offres d'emplois et des liens vers des sites sur le microfinancement. Le site est accessible en anglais et bientôt disponible en espagnol et en français.

Key term(s)
  • Programme d’innovation pour les microentreprises

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-04-03

English

Subject field(s)
  • The Genitals
DEF

Acute or chronic inflammation in the pelvic cavity, particularly, suppurative lesions of the upper female genital tract ...

French

Domaine(s)
  • Organes génitaux
DEF

[Infection] des voies génitales supérieures féminines pouvant se localiser dans l'endomètre, les trompes de Fallope, le péritoine pelvien ou les structures contiguës.

OBS

Initialement, il n'y avait pas d'équivalent français. Là où les auteurs anglophones utilisaient le terme générique «pelvic inflammatory disease», les experts francophones préfèraient un terme spécifique désignant une infection précise («annexite», «salpingite», etc.). Actuellement, le recours à un équivalent français est de plus en plus fréquent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Órganos genitales
OBS

Compárese con cervicitis.

Save record 2

Record 3 2005-11-26

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

The Thermal Qualification Facilities have one thermal chamber ..., one thermal humidity chamber ..., two thermal PIM (passive intermodulation) chambers ..., one bakeout chamber ..., plus four cylindrical thermal vacuum chambers ...

CONT

The services offered by DFL's facilities include the following: two Class 100,000 clean rooms ... fully equipped for the integration and assembly of satellites and other space hardware; three space simulation chambers ... for performing thermal vacuum and thermal balance testing, and one small chamber for performing outgassing tests; a range of thermal, temperature humidity, and thermal passive intermodulation (PIM) chambers for performing various thermal and thermal PIM tests ...; various anechoic chambers, shielded rooms and antenna ranges and associated radio frequency (RF) equipment ...

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

Les installations de qualification thermique comportent un caisson thermique [...], un caisson thermo-hygrométrique [...], deux caissons thermiques MIP (mesure de l'intermodulation à l'état passif) [...], un caisson d'étuvage ..] de même que quatre caissons cylindriques de vide thermique [...]

OBS

«PIM» : Mesure d'intermodulation passive.

OBS

MIEP : Mesure d'intermodulation à l'état passif.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-05-27

English

Subject field(s)
  • Medical Imaging
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood
CONT

This lack of MRA [magnetic resonance angiography] sensitivity was related to artifacts as MIP [Maximum Intensity Projection] artifacts and blood flow artifacts.

French

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang
CONT

Ce manque de sensibilité de l'ARM [angiographie par résonance magnétique] est la conséquence d'artéfacts dus au logiciel MIP voire au flux sanguin.

OBS

On écrirait mieux «artéfact».

OBS

artéfact : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 4

Record 5 2002-04-29

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

MIP : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Spanish

Save record 5

Record 6 1998-04-28

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Informatics
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Infographie
  • Informatique
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Fonction de carte graphique 3D qui stocke plusieurs tailles d'image à mappage de texture afin que les mappages de bit correspondent mieux aux objets dont les dimensions varient.

Spanish

Save record 6

Record 7 1995-12-06

English

Subject field(s)
  • Medical Imaging
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

MRA [magnetic resonance angiography] sensitivity was improved by analysis of partitions with MIP [Maximum Intensity Projection] reconstructions.

French

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
CONT

Un moyen simple d'améliorer cette sensibilité est d'analyser les partitions avec les reconstructions MIP.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-04-13

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Management (General)
OBS

United Nations Development Programme.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Management (General)
OBS

United Nations Development Programme.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Programme des Nations Unies pour le développement.

Spanish

Save record 10

Record 11 1983-01-25

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Terms used by CIDA (ACDI).

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: