TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MISE ACCUSATION [43 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
Save record 1

Record 2 2025-12-01

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. ... An indictable offence is more serious. ... A person ... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer.

Key term(s)
  • indictable offense
  • offense punishable by way of indictment
  • offense punishable by indictment
  • offense prosecuted by way of indictment

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Les principales catégories d'infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels (aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d'un acte criminel est mise en [état d']arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d'un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 2

Record 3 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-03-06

English

Subject field(s)
  • The Executive (Constitutional Law)
  • Political Institutions
DEF

... a criminal proceeding instituted against a public official by a legislative body.

CONT

In Great Britain the House of Commons serves as prosecutor and the House of Lords as judge in an impeachment proceeding. In the federal government of the United States, the House of Representatives institutes impeachment proceedings by authorizing a formal inquiry by the House Judiciary Committee, which may then recommend articles of impeachment (an impeachment resolution) for a vote by the full House (articles of impeachment may also be introduced in the House without a formal inquiry).

French

Domaine(s)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Institutions politiques
OBS

mise en accusation : Le terme «mise en accusation» se dit souvent pour rendre le mot «impeachment», soit une procédure [...] qui peut être engagée, par exemple aux États-Unis, pour certains crimes graves, contre le président ou contre un membre d'une assemblée parlementaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
  • Instituciones políticas
DEF

[...] procedimiento, característico de algunos sistemas políticos, por el que un órgano legislativo procesa a un alto cargo para una eventual destitución.

OBS

proceso de destitución; procedimiento de destitución; juicio político; juicio de desafuero; proceso político: La expresión "proceso de destitución" o "procedimiento de destitución" es apropiada para referirse al procedimiento conocido en inglés como "impeachment" [...] En ocasiones se usa el término "impeachment" para la destitución en sí, pero es un uso inapropiado porque el proceso no siempre se resuelve con ella [...] Otras alternativas, que pueden ser adecuadas en función del ordenamiento jurídico de cada país, son "juicio político", "juicio de desafuero" o "proceso político".

Save record 4

Record 5 2018-07-26

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

Pre-charge screening, or charge approval as the procedure is termed in [British Columbia], involves a review of police documentation and a Crown decision to charge or to take no further action (other than perhaps a Crown caution letter).

CONT

In practice, a form of pre-charge screening or "charge approval" occurs in Quebec, New Brunswick and British Columbia. Under these systems, charges can only be laid if Crown counsel reviews and approves them.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

La sélection opérée par le procureur, ou son approbation de l'accusation, selon l'expression employée en Colombie-Britannique pour désigner cette procédure, englobe l'examen des documents de la police et la décision du procureur d'inculper ou pas (autrement qu'en rédigeant une lettre de mise en garde).

CONT

En pratique, il existe au Québec, au Nouveau-Brunswick et en Colombie-Britannique, un «tamisage» systématique des accusations, ou un processus d’approbation des accusations. Selon ces systèmes, il n’est possible de porter des accusations que si un procureur de la Couronne les examine et les approuve.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 5

Record 6 2016-09-08

English

Subject field(s)
  • Sentencing

French

Domaine(s)
  • Peines
OBS

mise en accusation pour meurtre : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

This pre-charge diversion project was recently introduced to the Ottawa area (December, 1993). It receives funding from the Ontario Solicitor General and Attorney General.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Ce projet de déjudiciarisation avant la mise en accusation a récemment été mis en œuvre dans la région d'Ottawa (décembre 1993). Le procureur général et le solliciteur général de l'Ontario contribuent à son financement.

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Police
CONT

As yet there is no single, national, uniform police charging policy that directs police to "lay an information" in cases of wife abuse where there is "reasonable and probable" ground for believing that assault has taken place.

OBS

In only 21.2% of all arrestable assaults are the police actually charging; often the man's demeanor influences the police as to whether or not he gets arrested.

French

Domaine(s)
  • Police
CONT

Les détracteurs de la politique sur les accusations portées par la police affirmant que la mise en œuvre rigoureuse de cette politique prive la victime de toute initiative dans une poursuite judiciaire qui aura des conséquences importantes pour elle.

OBS

Le terme «inculpation» est du niveau de la langue générale.

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

An offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l'infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite effectivement retenu.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-05-31

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
CONT

A charge is laid when it is reduced to writing in Part 1 (Charge Report) of the Record of Disciplinary Proceedings (RDP) and signed by a person authorized to lay charges. The following persons may lay charges under the Code of Service Discipline ...

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
CONT

Une accusation est portée lorsqu'elle est consignée à la partie 1 (État de mise en accusation) du Procès-verbal de procédure disciplinaire et qu'elle est signée par une personne autorisée à porter des accusations. Les personnes suivantes peuvent porter des accusations sous le régime du Code de discipline militaire [...]

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Offences and crimes
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
OBS

Déclaration de culpabilité suite à une procédure par voie d'acte d'accusation.

Spanish

Save record 11

Record 12 2010-11-09

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

Acto de acusación formal hecha por el juez al acusado con el que empieza el proceso penal.

Save record 12

Record 13 2007-09-11

English

Subject field(s)
  • Military Law
CONT

A military prosecutor is responsible for deciding whether to go forward with a prosecution ... the military prosecutor will prefer a charge for court martial to the Court Martial Administrator from the office of the Chief Military Judge.

OBS

A person may be tried by court martial only if a charge against the person is preferred by the Director of Military Prosecutions ... or an officer authorized by the Director of Military Prosecutions to do so ...

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
CONT

Le procureur militaire décide si on doit intenter des poursuites judiciaires [...] le procureur militaire prononce la mise en accusation du membre en vue d'en disposer par cour martiale.

OBS

La cour martiale ne peut juger une personne sans une mise en accusation formelle de celle-ci par le directeur des poursuites militaires [...] ou un officier dûment autorisé par lui à le faire.

Spanish

Save record 13

Record 14 2006-09-01

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
DEF

A formal written statement framed by the prosecuting authority ... charging a person with an offence.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
DEF

En cour d'assises, document qui expose les faits délictueux imputés à l'accusé, leur nature juridique et les circonstances pouvant aggraver ou diminuer la peine.

OBS

Le terme «acte d'accusation» désigne en procédure canadienne le document présenté au tribunal après que l'accusé a été renvoyé pour subir son procès à l'issue de l'enquête préliminaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Reglamento procesal
DEF

Documento que indica exactamente las acusaciones.

OBS

sumario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

acto de inculpación formal, acto de procesamiento y escrito de acusación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 14

Record 15 2006-03-06

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
CONT

A foreign national is inadmissible on grounds of criminality for having been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by way of indictment, or of two offences under any Act of Parliament not arising out of a single occurrence.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Emportent, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité les faits suivants : être déclaré coupable au Canada d'une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation ou de deux infractions à toute loi fédérale qui ne découlent pas des mêmes faits.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 15

Record 16 2006-02-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
CONT

An offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l'infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite effectivement retenu.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 16

Record 17 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation pour une première infraction, d'une amende maximale de cinq cent mille dollars et d'un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 17

Record 18 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A foreign national is inadmissible on grounds of criminality for committing an act outside Canada that is an offence in the place where it was committed and that, if committed in Canada, would constitute an indictable offence under an Act of Parliament.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Emportent, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité les faits suivants [...] commettre, à l'extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 18

Record 19 2005-08-09

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Legal Actions
  • Special-Language Phraseology
CONT

Section 162(5) makes voyeurism a hybrid offence, punishable by up to five years’ imprisonment, when prosecuted by indictment ...

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Actions en justice
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le paragraphe 162(5) proposé fait du voyeurisme une infraction mixte, punissable d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement en cas de déclaration de culpabilité par mise en accusation [...]

Spanish

Save record 19

Record 20 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
  • Ciudadanía e inmigración
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 20

Record 21 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : Alinéa 19(2)a de la Loi sur l'immigration.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 2005-02-22

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Offences and crimes
CONT

At present, child abandonment is a purely indictable offence with a maximum penalty of two years’ imprisonment.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Infractions et crimes
CONT

A l'heure actuelle, la peine maximale applicable à l'abandon d'enfant, qui est punissable uniquement par voie de mise en accusation, est de deux ans d'emprisonnement.

Spanish

Save record 22

Record 23 2004-07-20

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 23

Record 24 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

An initiating charge document requiring an accused to stand trial in the court named without a preliminary inquiry or where the accused has been discharged at a preliminary inquiry, requiring him to stand trial in any event ...

CONT

The Attorney General may decide to send the case to trial. This is called a "direct indictment". Rarely, the Attorney General may choose to send a case to trial on a direct indictment without having a preliminary inquiry at all.

Key term(s)
  • direct-line indictment

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Procédure reposant sur un document d'inculpation introductif d'instance aux termes duquel l'accusé doit subir son procès devant un tribunal désigné sans enquête préliminaire, ou malgré le fait qu'il a été libéré à l'issue de son enquête préliminaire [...].

OBS

La mise en accusation directe est la présentation par le ministère public d'un acte d'accusation contre un accusé sans qu'une enquête préliminaire ait lieu ou malgré la libération de l'accusé à l'issue d'une telle enquête.

Spanish

Save record 24

Record 25 2002-10-02

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
DEF

The formal procedure used to deal with serious charges.

CONT

The first indictment has been brought against the terrorists of September 11th.

OBS

[The formal procedure] forces a judgment into a higher court. The accused is granted wider protection, such as trial by judge and jury, because of the serious penalties.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
OBS

En procédure criminelle canadienne, la mise en accusation («indictment») désigne aujourd'hui le fait de déposer un acte d'accusation («indictment») contre une personne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
DEF

Decisión judicial adoptada mediante auto, por la que se declara procesado [a un individuo determinado] como presunto autor de un delito, por existir para ello indicios suficientes de criminalidad.

OBS

procesamiento: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 25

Record 26 2002-09-26

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Not less than nine (9) jurors may act as the grand jury in which event it is required that all of them concur in finding an indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Antérieurement [...] [on] définissait la mise en accusation («finding an indictment») comme englobant la présentation d'un acte d'accusation («preferring an indictment») et la déclaration d'un acte d'accusation émanant d'un grand jury («presentment of an indictment by a grand jury»).

Spanish

Save record 26

Record 27 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 27

Record 28 2000-07-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 28

Record 29 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit pénal

Spanish

Save record 29

Record 30 1997-07-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
OBS

Finding by an American grand jury that there is sufficient evidence to bring a particular person to trial on a particular charge which is kept under seal until that person is apprehended.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 30

Record 31 1996-02-20

English

Subject field(s)
  • Penal Law
Key term(s)
  • charge screening policies

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
Key term(s)
  • politiques sélectives en matière de mise en accusation

Spanish

Save record 31

Record 32 1995-10-01

English

Subject field(s)
  • Penal Law
Key term(s)
  • post charge delay

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Source(s) : Kalaming, [1989] 1 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 1594, 1611.

Spanish

Save record 32

Record 33 1995-03-31

English

Subject field(s)
  • Police
CONT

While mandatory charging for wife assault can be an effective deterrent, there are national variations in its application. Reasons for this include victim-blaming, limitations of the Criminal Code for the prosecution of psychological, emotional and economic abuses, and the unwillingness of police to intervene, particularly when women do not want charges laid.

French

Domaine(s)
  • Police
CONT

Bien que la mise en accusation obligatoire pour voies de fait contre un conjoint puisse s'avérer un moyen de dissuasion efficace, il y a des variations dans la façon dont cette disposition est appliquée à travers le pays.

Spanish

Save record 33

Record 34 1994-12-31

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Source : Loi sur la taxe d'accise, a. 326(2).

Spanish

Save record 34

Record 35 1994-11-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 35

Record 36 1994-11-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

Accusing a person formally of having committed a crime.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
OBS

«Inculpation» est un synonyme de la langue générale.

Spanish

Save record 36

Record 37 1992-10-28

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 37

Record 38 1991-01-18

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

D'après: indicted: mis en accusation, inculpé.

Spanish

Save record 38

Record 39 1986-07-21

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 39

Record 40 1986-07-21

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 40

Record 41 1985-05-16

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 41

Record 42 1981-04-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

Source: traduction retenue par la section de traduction par besoin d'uniformité d'après un document traduit le 30 mai 1979. Domaine: Déjudiciarisation.

Spanish

Save record 42

Record 43 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

(Bill C-192)

Spanish

Save record 43

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: