TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MISE COMMUN RESSOURCES [11 records]

Record 1 2014-04-23

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
CONT

A regional economic vitality profile is a powerful regional economic development tool for defining local economic development actions and initiatives over the coming years. It consists of a snapshot of the economy. It results from a pooling of resources and deliberation by local development centres (CLDs), Investissement Québec, regional divisions of the Ministère des Finances et de l’Économie as well as consultation with other regional economic players.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Les portraits de la vitalité économique régionale constituent un puissant outil de développement régional permettant de définir les actions et initiatives locales du développement économique des prochaines années. Cet outil est une photographie de l’économie. C’est une réalisation issue de la mise en commun des ressources et d’une réflexion des centres locaux de développement (CLD), d’Investissement Québec, des directions régionales du ministère des Finances et de l’Économie et d’une consultation auprès des autres acteurs économiques régionaux.

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-02-04

English

Subject field(s)
  • Production (Economics)
  • Economic Planning
  • Electric Power Distribution
CONT

The electricity sub-sector of SADC [Southern African Development Community] shall strive towards an integrated power system that would be productively used and optimally managed in an environmentally sound manner. Within this context, the following sets forth guidelines for regional integration and co-operation : a) Promote electricity trading and power pooling ...

French

Domaine(s)
  • Production (Économie)
  • Planification économique
  • Distribution électrique
CONT

La mise en commun des ressources énergétiques de la région étant un impératif que la SADC a déjà fait sien, le programme actuel d'interconnexion du réseau régional doit se poursuivre pour faciliter l'industrialisation de la région.

Spanish

Save record 2

Record 3 2002-01-30

English

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • Oil and Natural Gas Extraction
  • Energy Transformation
DEF

[The] co-operation among parties or entities in development, transmission, conveyance and storage of energy in order to obtain optimum reliability of service, economy of operation, and equitable sharing of costs and benefits.

French

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
  • Transformation de l'énergie
CONT

[Le Général de Gaulle] n'approuve pas la CECA (Pool charbon acier) en 1950, en raison de son caractère d'institution supranationale, mais il en reconnu l'intérêt pour la mise en commun des ressources énergétiques franco-allemandes.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-08-28

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Expression «concise» pour exprimer la notion de regroupement des ressources de divers ministères et paliers de gouvernements, ressources consacrées à l'aide à l'établissement des réfugiés. L'expression est parfois utilisée pour désigner uniquement un regroupement des ressources du fédéral.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-06-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie
OBS

Source(s) : Secrétariat national à l'alphabétisation.

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Information Processing (Informatics)
OBS

UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization].

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Traitement de l'information (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Tratamiento de la información (Informática)
Save record 6

Record 7 1995-02-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

National Library of Canada, 1990.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 7

Record 8 1995-02-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, National Library of Canada, 1990. Information found in HRD/DRH Database of Human Resources Development Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans la base de données HRD/DRH

Spanish

Save record 8

Record 9 1995-02-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science (General)
OBS

Ottawa, National Library of Canada, 1992. Information found in DOBIS Database of the NLC

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Source : DOBIS

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-07-08

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Personnel Management (General)

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Spanish

Save record 10

Record 11 1992-05-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Bibliothèque nationale du Canada. Cette initiative vise une mise en commun plus efficace des collections et des compétences des bibliothèques

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: