TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MODIFICATION 1:2006 CAN/CSA-E1029-2-3-94 [1 record]
Record 1 - internal organization data 2016-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-3-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-3: Particular Requirements for Planers and Thicknessers
1, record 1, English, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Planers%20and%20Thicknessers
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 1:2001 to the standard IEC 1029-2-3:1993. 2, record 1, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Planers%20and%20Thicknessers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-3A-94 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 1, English, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Planers%20and%20Thicknessers
Record 1, Key term(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-3-94
- Particular Requirements for Planers and Thicknessers
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Modification 1 :2006 de CAN/CSA-E1029-2-3-94, Sécurité des machines-outils électriques semi-fixes – Partie 2-2 : Règles particulières pour les dégauchisseuses et les raboteuses
1, record 1, French, Modification%201%20%3A2006%20de%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20machines%2Doutils%20%C3%A9lectriques%20semi%2Dfixes%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20d%C3%A9gauchisseuses%20et%20les%20raboteuses
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendement 1:2001 à la norme CEI 1029-2-3:1993. 2, record 1, French, - Modification%201%20%3A2006%20de%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20machines%2Doutils%20%C3%A9lectriques%20semi%2Dfixes%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20d%C3%A9gauchisseuses%20et%20les%20raboteuses
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-3A-94 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 1, French, - Modification%201%20%3A2006%20de%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D3%2D94%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20machines%2Doutils%20%C3%A9lectriques%20semi%2Dfixes%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D2%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20d%C3%A9gauchisseuses%20et%20les%20raboteuses
Record 1, Key term(s)
- Modification 1:2006 de CAN/CSA-E1029-2-3-94
- Règles particulières pour les dégauchisseuses et les raboteuses
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: