TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MON [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Education (General)
OBS

Publication of Centre franco-ontarien de ressources en alphabétisation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Publication du Centre franco-ontarien de ressources en alphabétisation.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-12-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MM-15
classification system code, see observation
OBS

A state of Myanmar.

OBS

MM-15: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MM-15
classification system code, see observation
OBS

État du Myanmar.

OBS

MM-15 : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MM-15
classification system code, see observation
OBS

Estado de Myanmar.

OBS

MM-15: código reconocido por ISO.

Save record 2

Record 3 2024-02-16

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

TP 13154E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • How do I... Register my Imported Aircraft in Canada?
  • TP13154E
  • TP-13154E
  • TP13154
  • TP 13154

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

TP 13154F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • Comment puis-je... Immatriculer mon aéronef importé au Canada?
  • TP13154F
  • TP-13154F
  • TP13154
  • TP 13154

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

TP-13155E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13155E
  • TP 13155E
  • TP13155
  • TP 13155

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

TP-13155F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13155F
  • TP 13155F
  • TP13155
  • TP 13155

Spanish

Save record 4

Record 5 2024-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

TP-13153E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13153E
  • TP 13153E
  • TP13153
  • TP 13153

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

TP-13153F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13153F
  • TP 13153F
  • TP13153
  • TP 13153

Spanish

Save record 5

Record 6 2024-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

TP-13157E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13157E
  • TP 13157E
  • TP13157
  • TP 13157

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

TP-13157F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13157F
  • TP 13157F
  • TP13157
  • TP 13157

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

TP-13156E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13156E
  • TP 13156E
  • TP13156
  • TP 13156

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

TP-13156F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13156F
  • TP 13156F
  • TP13156
  • TP 13156

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

TP-13277E: publication code used by Transport Canada.

Key term(s)
  • TP13277E
  • TP 13277E
  • TP13277
  • TP 13277

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

TP-13277F : code de publication en usage à Transports Canada.

Key term(s)
  • TP13277F
  • TP 13277F
  • TP13277
  • TP 13277

Spanish

Save record 8

Record 9 2023-11-21

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Ecology (General)
CONT

Natural organic matter (NOM) is an extremely complex mixture of organic compounds that vary greatly in terms of their physical and chemical characteristics. NOM occurs naturally in the environment and may also be the result of human activities. NOM is found in particulate, colloidal and dissolved forms in all ground and surface waters, as well as in rainwater.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Écologie (Généralités)
CONT

La matière organique naturelle (MON) est un mélange extrêmement complexe de composés organiques qui varient considérablement sur le plan des caractéristiques physiques et chimiques. La MON existe naturellement dans l'environnement, comme elle peut aussi découler d'activités humaines. On retrouve la MON sous forme particulaire, colloïdale et dissoute dans toutes les eaux souterraines et de surface, ainsi que dans les eaux pluviales.

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Courts
CONT

As my learned friend said, this is a fairly circumscribed case, no more than 16 witnesses, and I think there [is] a real danger that we might spend more time arguing over documents than listening to evidence.

OBS

Used by a barrister or solicitor in court to address or refer to another barrister or solicitor.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Suite [aux remarques], mon estimé collègue [...] va vous décrire à présent le contexte dans lequel les atteintes présumées en question ont été commises dans une présentation plus détaillée de preuves étayant les accusations.

Spanish

Save record 10

Record 11 2018-10-26

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

If you submitted a PAR [pay action request], you can track it using the Track myCASE web application.

Key term(s)
  • Track my CASE

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Si vous avez soumis une DIP [demande d'intervention de paye], vous pouvez en faire le suivi à l'aide de l'application Web Suivre monCAS.

Key term(s)
  • Suivre mon CAS

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2018-06-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-04-26

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 13

Record 14 2017-03-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cinematography

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cinématographie
OBS

Film réalisé par la Crawley Films Limited. Conservé aux ANFTES [Archives nationales du film, de la télévision et de l'enregistrement sonore].

Spanish

Save record 14

Record 15 2017-03-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Rapport du Groupe de travail des avis juridiques.

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Manitoba Intergovernmental Affairs. Hometown Manitoba is a new program under the Rural Economic Development Initiative (REDI) that provides financial support for rural and northern community projects initiated by local communities, organizations, cooperatives and businesses that enhance "main street" public places and building exteriors. The program also aims to promote unique identities and themes that define a community.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Coopération et développement économiques
CONT

Affaires intergouvernementales Manitoba. Fiers chez nous est un nouveau programme mis en œuvre par l'Initiative de développement économique rural (REDI). Son objectif est de fournir un appui financier aux projets communautaires ruraux et du Nord mis de l'avant par les collectivités, les coopératives, les entreprises et les organismes locaux, dans le but de mettre en valeur les immeubles et les lieux publics du quartier des rues principales. Ce programme vise également à promouvoir le caractère unique et les particularités qui définissent les collectivités.

Key term(s)
  • Mon Patelin au Manitoba

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-01-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management
  • Federal Administration
Key term(s)
  • The UCS Process
  • As an Employee, How Will I Be Involved?
  • The Universal Classification Standard Process - As an Employee, How Will I Be Involved?

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel
  • Administration fédérale
OBS

Mise en œuvre de la Norme générale de classification.

OBS

Source : Santé Canada.

Key term(s)
  • Le processus de la NGC
  • Quel sera mon rôle en tant qu'employé?
  • Le processus de la Norme générale de classification-Quel sera mon rôle en tant qu'employé?

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-05-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Elections Canada advertising program.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Programme publicitaire d'Élections Canada.

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Cancers and Oncology
OBS

Production of a Canadian childhood cancer monograph targeted at the general Canadian public, of the Canadian Childhood Cancer Surveillance and Control, Health Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cancers et oncologie
OBS

Production d'une monographie canadienne sur le cancer chez les enfants, qui s'adresse au grand public canadien, du Programme canadien de surveillance et de lutte contre le cancer chez les enfants, Santé Canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

I used IMHO before I knew it meant "in my humble opinion." You'd copy it because you didn't want to sound like a newbie when you were with gurus.

OBS

Analogous to "with all due respect." Used to get over a particular point of view in a gentle and non-offensive manner.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 20

Record 21 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Expression familière abrégée dans les groupes de discussion Internet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 21

Record 22 2012-03-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Literature
OBS

Author: John Steinbeck

Key term(s)
  • Travels with Charley

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Littérature
OBS

Auteur : John Steinbeck

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-02-23

English

Subject field(s)
  • Telephone Metering

French

Domaine(s)
  • Téléphonométrie

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-06-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Cinematography
OBS

Canadian film, 1985.

French

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Cinématographie
OBS

Renseignement obtenu de la Division des archives audio-visuelles de Archives nationales Canada.

Key term(s)
  • Mon cousin américain

Spanish

Save record 24

Record 25 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

[Unique] cloth doll that feels like flannelette; has movable joints, measures about 37 cm.

OBS

My Child™: A trademark of Mattel (Taiwan).

Key term(s)
  • My Child

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Poupée [unique] articulée en tissu s'apparentant à la flanelle, mesurant 37 cm environ, avec accessoires et livre de soins.

OBS

Mon enfantMC : Marque de commerce de la société Mattel, Taïwan.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-05-31

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Large cloth boy doll with rubberized plastic face.

OBS

My Buddy™: Trademark of Hasbro.

Key term(s)
  • My Buddy

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Grosse poupée-garçon en chiffon avec un visage en plastique caoutchouté mesurant 57 cm environ.

OBS

Mon CopainMC : Marque de commerce de Hasbro.

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Organization
  • Urban Housing

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation sociale
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Un organisme communautaire d'habitations sociales unique en Outaouais, qui a pour mission de venir en aide aux personnes seules, fragiles et à faibles revenus, dans la défense de leurs droits fondamentaux; de prioriser, dans la défense de ces droits, ceux de se loger, de se nourrir, de se vêtir, d'établir et de maintenir une santé physique et mentale, et le droit au respect et à la dignité; de favoriser des mesures de réinsertion sociale qui permettent le rétablissement de ces personnes comme citoyens à part entière; de promouvoir la prise de conscience des conditions d'existence de ces personnes.

Spanish

Save record 27

Record 28 2010-10-12

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 452
form code, see observation
OBS

DND 452: Code of a form used by National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 452
form code, see observation
OBS

DND 452 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale.

OBS

Liste informatisée des Forces canadiennes.

Spanish

Save record 28

Record 29 2010-05-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Federal Administration
OBS

My Government Account provides a single point of access for you to manage a personalized set of links to the information and services offered by the Government of Canada on the Canada Site. It will help to simplify access to the services which you can use to transmit or view your personal information on-line.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration fédérale
OBS

Mon dossier au gouvernement fournit un point d'accès unique vous permettant de gérer un ensemble d'hyperliens personnalisés vers de l'information et des services offerts par le gouvernement du Canada sur le Site du Canada. Cela simplifiera l'accès aux services que vous pouvez utiliser pour transmettre ou visionner vos renseignements personnels en ligne.

Spanish

Save record 29

Record 30 2008-10-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

This suggests that more weight is given to strong, vociferous local groups as is often the case of committees playing the not in my backyard syndrome or of the elected officials playing the similar NIMTO (not in my term of office) syndrome.

Key term(s)
  • Not In My Term Of
  • Office syndrome
  • not-in-my-term-of-office syndrome

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 30

Record 31 2007-07-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Taxation
  • Informatics
OBS

Canada Revenue Agency. My Account is an online service that gives you the convenience and flexibility of viewing your personal income tax, Canada Child Tax Benefit (CCTB), and GST/HST credit information on a secure Web site 7 days a week, 21 hours a day.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Fiscalité
  • Informatique
OBS

Agence du revenu du Canada. Mon dossier est un service en ligne pratique et souple qui vous permet d'accéder aux renseignements relatifs à votre impôt sur le revenu des particuliers, à votre prestation fiscale canadienne pour enfants (PFCE) et à vos crédits TPS/TVH dans un site Web sécurisé, et ce, 7 jours sur 7, 21 heures par jour.

Spanish

Save record 31

Record 32 2006-12-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Public Administration
OBS

Published by Human Resources Development Canada in 2000. Spine title is "Wellness: A Balanced Way of Living"

Key term(s)
  • My Millennium - My Well-Being

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration publique
OBS

Publié par Développement des ressources humaines Canada en 2000. Titre au dos est «Mieux-être : vers une vie équilibrée».

OBS

Initiative du Programme de mieux-être.

Spanish

Save record 32

Record 33 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Slogans
  • Cancers and Oncology

French

Domaine(s)
  • Slogans
  • Cancers et oncologie
OBS

La lutte contre le cancer, c'est mon affaire : slogan de la Société canadienne du cancer et retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Save record 33

Record 34 2004-11-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Dietetics
  • Hygiene and Health
OBS

The 1998 National Nutrition Month Campaign, by Dietitions of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Diététique
  • Hygiène et santé
OBS

Les diététistes du Canada. Dans le cadre du mois national de la nutrition, 1998.

Spanish

Save record 34

Record 35 2004-02-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Viral Diseases
Key term(s)
  • My Choice, AIDS, Not in My Body

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies virales
OBS

Document publié à l'occasion de la Semaine nationale de sensibilisation au sida 1999.

OBS

Source : Santé Canada.

Key term(s)
  • Mon choix, le sida jamais de la vie

Spanish

Save record 35

Record 36 2004-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hygiene and Health
  • Climate Change
OBS

Published in June 1992, Health and Welfare Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hygiène et santé
  • Changements climatiques
OBS

Direction de l'hygiène du milieu, Santé et Bien-être social Canada

Spanish

Save record 36

Record 37 2002-03-01

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange

French

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Marché où sont cotées les options d'achat et de vente.

CONT

Un nouveau sigle fera son apparition dans un peu plus d'un mois à la Bourse de Paris : le MON, marché d'options négociables, qui devrait ouvrir ses portes le 23 juin (1987). Le Nouvel Économiste, no 592, 15.05.1987, p. 122.

Spanish

Save record 37

Record 38 2002-02-11

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

In artillery and naval fire support, the command used when it is desired to control the exact time of delivery of fire.

OBS

at my command: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

En artillerie et en appui feu naval, commandement utilisé lorsque l'on désire ordonner le moment exact d'ouverture du feu.

OBS

à mon commandement : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
DEF

En artillería y fuego naval de apoyo, expresión que se emplea cuando se desea que el fuego comience en un instante determinado.

Save record 38

Record 39 2001-12-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Treasury Board Secretariat of Canada, Tool Kit Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, trousse d'outils.

Spanish

Save record 39

Record 40 2001-10-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
OBS

Ottawa: Industry Canada, 2000. ISBN 0662647629.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 2000. ISBN 0662647629.

Spanish

Save record 40

Record 41 2000-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Banking
OBS

Report of the Standing Committee on Consumer and Corporate Affairs and Government Operations, 1989.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Banque
OBS

Rapport du Comité permanent de la consommation et des corporations l'administration gouvernementale, 1989.

Spanish

Save record 41

Record 42 2000-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada's publication 9360.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
OBS

Publication 9360 d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-07-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Population Movements
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Mouvements de population
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 43

Record 44 1998-06-06

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 44

Record 45 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Publication and Televised Production Series of the University Laval, the Centre for Entrepreneurship and Small Business.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publication et série de production télévisée de l'Université Laval, du Centre d'entrepreneuriat et de PME.

Spanish

Save record 45

Record 46 1997-04-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Public Administration
OBS

Canada: Department of Consumer and Corporate Affairs, 1990.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration publique
OBS

Centre des publications, CCC

Spanish

Save record 46

Record 47 1996-09-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Recruiting of Personnel
  • Labour and Employment
OBS

Workshop 3 of the Step-by-Step Job Search Series.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Recrutement du personnel
  • Travail et emploi
OBS

Atelier 3 de la série Recherche d'emploi par étape.

Spanish

Save record 47

Record 48 1996-08-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Finance
OBS

Bank of Canada.

Key term(s)
  • Department of Monetary and Financial Analysis

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Finances
OBS

Banque du Canada.

Spanish

Save record 48

Record 49 1996-06-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Communication and Information Management

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des communications et de l'information

Spanish

Save record 49

Record 50 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Relations internationales

Spanish

Save record 50

Record 51 1996-04-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Diplomacy
  • International Relations
  • Social Problems

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Diplomatie
  • Relations internationales
  • Problèmes sociaux
OBS

Titre d'une publication.

Key term(s)
  • Comment faire rapatrier mon enfant au Canada

Spanish

Save record 51

Record 52 1996-02-09

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An Austroasiatic language spoken by the Mon, a people living in the eastern delta region of Burma and in west central Thailand.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue austroasiatique parlée par les Môns, peuple vivant dans la région deltaïque de la Birmanie et en Thaïlande.

Spanish

Save record 52

Record 53 1995-10-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Sociology of Human Relations
OBS

Film produced in 1985 by the National Film Board.

French

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Film produit en 1985 par l'Office national du film. Programme éprouvé qui a été conçu de manière à donner à l'enfant les éléments de connaissance essentiels pour lui permettre de se prémunir contre les abus sexuels. Le programme familial comporte deux films dans une cassette. Le premier film, destiné aux parents, fait état des méthodes et des objectifs du programme. Le deuxième film définit l'abus sexuel et enseigne aux enfants âgés de six à douze ans les règles de base d'auto-protection. Le guide comporte un résumé du vocabulaire et des définitions du programme. Les parents y trouveront également des conseils à suivre en cas d'abus sexuel de leur enfant et des suggestions sur la manière de lui venir en aide s'il en a besoin.

Spanish

Save record 53

Record 54 1995-09-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Cinematography

French

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Cinématographie

Spanish

Save record 54

Record 55 1995-06-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

«Down, boy!» «Couché, mon beau!» (Grand Dict. Larousse angl.-franç.) - «Come on, boy!» «Allez, mon chien!» (Entendu à Radio France Internationale) - «Easy, boy!» «Tout doux, mon vieux» (Hachette-Oxford)

Spanish

Save record 55

Record 56 1995-05-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Key term(s)
  • goal is in sight

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
Key term(s)
  • but en vue

Spanish

Save record 56

Record 57 1995-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Cinq documents vidéo qui ont pour but d'enseigner aux étudiants de 7 à 10 ans des notions économiques fondamentales. Fondation canadienne d'éducation économique.

Spanish

Save record 57

Record 58 1995-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Titre d'un livre sur le cancer chez les enfants et les adolescents. Sous-titre : Cancer in Canada's Children and Teenagers - Le cancer chez les enfants et les adolescents au Canada.

Spanish

Save record 58

Record 59 1995-02-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

A national community tree planting program which will give Canadians and Opportunity to take action on the environment. Tree Plan Canada is a Green Plan initiative of Forestry Canada. It will promote the very desirable aesthetic and environmental benefits of planting more trees, and the positive impact tree planting has on reducing atmospheric CO2 levels and slowing global warming. An estimated 325 million trees will be planted under the program

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Un programme communautaire national de plantation d'arbres qui donnera l'occasion aux Canadiens d'intervenir directement sur des questions touchant l'environnement. Le programme MON MILIEU, MES ARBRES est une initiative de Forêts Canada dans le cadre du Plan vert. Il fera la promotion des importants bienfaits esthétiques et environnementaux apportés par la plantation d'arbres et ses effets positifs sur la réduction des niveaux de CO2 et sur le ralentissement du réchauffement planétaire. On prévoit qu'environ 325 millions d'arbres seront plantés dans le cadre de ce programme.

Spanish

Save record 59

Record 60 1994-05-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Silviculture
  • Forestry Operations

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
OBS

Titre d'une publication du Service canadien des forêts.

OBS

Source : texte traduit en section.

Spanish

Save record 60

Record 61 1994-03-03

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
DEF

Méthode officiellement reconnue et à suivre.

OBS

Par exemple, le mode opératoire normalisé pour la détermination du fer dans l'eau.

Spanish

Save record 61

Record 62 1993-12-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Health Services and Promotion Branch Publications.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Save record 62

Record 63 1993-12-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Health Services and Promotion Branch Publications.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Save record 63

Record 64 1993-07-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Monday, May 31st, Place du Centre/Kinexsport.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Dans le cadre de la Semaine Canada en forme 93.

Spanish

Save record 64

Record 65 1993-03-01

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Royal Westminster Regiment.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Royal Westminster Regiment.

Spanish

Save record 65

Record 66 1993-02-04

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Rhetoric

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Art de dire (Rhétorique)

Spanish

Save record 66

Record 67 1993-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : James Baldwin

Spanish

Save record 67

Record 68 1993-02-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Information was found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : James Baldwin.

Spanish

Save record 68

Record 69 1993-01-13

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers).

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers).

Spanish

Save record 69

Record 70 1993-01-13

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of 8th Canadian Hussars (Princess Louise's).

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment 8th Canadian Hussars (Princess Louise's).

Spanish

Save record 70

Record 71 1993-01-11

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 71

Record 72 1993-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Nouveau cours offert aux chefs d'organismes par le Centre canadien de gestion à partir de février 1993.

Spanish

Save record 72

Record 73 1992-07-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

programme de la Société d'habitation du Québec

Spanish

Save record 73

Record 74 1992-04-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Titre de cours donné au Centre canadien de gestion

Spanish

Save record 74

Record 75 1992-01-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 75

Record 76 1991-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 76

Record 77 1991-11-27

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 77

Record 78 1989-11-27

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 78

Record 79 1989-06-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Museums and Heritage (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Source : Musée canadien des civilisations.

Spanish

Save record 79

Record 80 1988-03-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Girt, Hillary. Information found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur: Girt, Hillary. Information retrouvée dans DOBIS.

Spanish

Save record 80

Record 81 1987-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Cheese and Dairy Products
OBS

Canadian Dairy Commission promotion.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Campagne de la Commission canadienne du lait.

Spanish

Save record 81

Record 82 1987-10-15

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 82

Record 83 1986-07-08

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(est de)

Spanish

Save record 83

Record 84 1986-07-04

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

you siais mouthful: t'as raison

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

américanisme 1; remarque humoristique pour dire ôtes-toi de mon soleil ou bien; ton père n'était pas vitrier

Spanish

Save record 84

Record 85 1986-07-04

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Se sentir à l'aise Feel comfortable, Se sentir mal à l'aise Feel awkward, Mettre q.q. à son aise Put someone at his ease, Il en prend à son aise He is a cool customer, A votre aise just as you like, Très à l'aise In affluent, Tressaillir d'aise Thrill with pleasure, Bien aise very pleased, very glad

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 85

Record 86 1986-07-04

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 86

Record 87 1986-06-04

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

avis consultatif; advisory opinion et du consentement, de l'avis; by and with the advice and consent of...

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

JOT

Spanish

Save record 87

Record 88 1985-10-08

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 88

Record 89 1984-04-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Section 3.

Key term(s)
  • "Moving On" Series

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Partie 3.

Key term(s)
  • Série "Moi, je sais comment"

Spanish

Save record 89

Record 90 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

exposition spéciale

Spanish

Save record 90

Record 91 1983-08-30

English

Subject field(s)
  • Social Games

French

Domaine(s)
  • Jeux de société
OBS

L'Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et la récréation a proposé la tournure traductionnelle suivante: je barre la route à mon partenaire.

Key term(s)
  • je barre la route à mon partenaire

Spanish

Save record 91

Record 92 1981-01-20

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 92

Record 93 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

blood will tell: bon sang ne peut mentir blood is thicker than water: le sang a beaucoup de pouvoir (Har.) N. s. unis par la voix du sang (Har.)

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 93

Record 94 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 94

Record 95 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 95

Record 96 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 96

Record 97 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Hansard 19/11/69

Spanish

Save record 97

Record 98 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Linguist Juillet/65

Spanish

Save record 98

Record 99 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

they may be added; but for myself i find them works which depend

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

on pourrait les ajouter à ma liste: mais a mon avis je crois qu'il s'agit là aspu 30

Spanish

Save record 99

Record 100 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

see baby

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: