TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MON [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education (General)
Record 1, Main entry term, English
- Mon journal
1, record 1, English, Mon%20journal
correct, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of Centre franco-ontarien de ressources en alphabétisation. 2, record 1, English, - Mon%20journal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Mon journal
1, record 1, French, Mon%20journal
correct, masculine noun, Ontario
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication du Centre franco-ontarien de ressources en alphabétisation. 2, record 1, French, - Mon%20journal
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-12-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Mon
1, record 2, English, Mon
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A state of Myanmar. 2, record 2, English, - Mon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
MM-15: code recognized by ISO. 2, record 2, English, - Mon
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Môn
1, record 2, French, M%C3%B4n
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du Myanmar. 2, record 2, French, - M%C3%B4n
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
MM-15 : code reconnu par l'ISO. 2, record 2, French, - M%C3%B4n
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- Mon
1, record 2, Spanish, Mon
correct, Asia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Myanmar. 2, record 2, Spanish, - Mon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
MM-15: código reconocido por ISO. 2, record 2, Spanish, - Mon
Record 3 - internal organization data 2024-02-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 3, Main entry term, English
- How do I... Register my Imported Aircraft in Canada? For First-time Registration of Imported Aircraft
1, record 3, English, How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Imported%20Aircraft%20in%20Canada%3F%20For%20First%2Dtime%20Registration%20of%20Imported%20Aircraft
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- TP 13154E 1, record 3, English, TP%2013154E
correct, see observation, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TP 13154E: publication code used by Transport Canada. 2, record 3, English, - How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Imported%20Aircraft%20in%20Canada%3F%20For%20First%2Dtime%20Registration%20of%20Imported%20Aircraft
Record 3, Key term(s)
- How do I... Register my Imported Aircraft in Canada?
- TP13154E
- TP-13154E
- TP13154
- TP 13154
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 3, Main entry term, French
- Comment puis-je... Immatriculer mon aéronef importé au Canada? Immatriculation initiale d’un aéronef importé
1, record 3, French, Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20a%C3%A9ronef%20import%C3%A9%20au%20Canada%3F%20Immatriculation%20initiale%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef%20import%C3%A9
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- TP 13154F 1, record 3, French, TP%2013154F
correct, see observation, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TP 13154F : code de publication en usage à Transports Canada. 2, record 3, French, - Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20a%C3%A9ronef%20import%C3%A9%20au%20Canada%3F%20Immatriculation%20initiale%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef%20import%C3%A9
Record 3, Key term(s)
- Comment puis-je... Immatriculer mon aéronef importé au Canada?
- TP13154F
- TP-13154F
- TP13154
- TP 13154
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-02-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 4, Main entry term, English
- How do I... Register my Advanced Ultra-Light Aeroplane in Canada?
1, record 4, English, How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Advanced%20Ultra%2DLight%20Aeroplane%20in%20Canada%3F
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- TP-13155E 2, record 4, English, TP%2D13155E
correct, see observation, Canada
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TP-13155E: publication code used by Transport Canada. 3, record 4, English, - How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Advanced%20Ultra%2DLight%20Aeroplane%20in%20Canada%3F
Record 4, Key term(s)
- TP13155E
- TP 13155E
- TP13155
- TP 13155
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 4, Main entry term, French
- Comment... immatriculer mon avion ultra-léger de type évolué au Canada?
1, record 4, French, Comment%2E%2E%2E%20immatriculer%20mon%20avion%20ultra%2Dl%C3%A9ger%20de%20type%20%C3%A9volu%C3%A9%20au%20Canada%3F
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- TP-13155F 2, record 4, French, TP%2D13155F
correct, see observation, Canada
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TP-13155F : code de publication en usage à Transports Canada. 3, record 4, French, - Comment%2E%2E%2E%20immatriculer%20mon%20avion%20ultra%2Dl%C3%A9ger%20de%20type%20%C3%A9volu%C3%A9%20au%20Canada%3F
Record 4, Key term(s)
- TP13155F
- TP 13155F
- TP13155
- TP 13155
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-02-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 5, Main entry term, English
- How do I... Register my New Aircraft in Canada?
1, record 5, English, How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20New%20Aircraft%20in%20Canada%3F
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- TP-13153E 1, record 5, English, TP%2D13153E
correct, see observation, Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TP-13153E: publication code used by Transport Canada. 2, record 5, English, - How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20New%20Aircraft%20in%20Canada%3F
Record 5, Key term(s)
- TP13153E
- TP 13153E
- TP13153
- TP 13153
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 5, Main entry term, French
- Comment puis-je... Immatriculer mon nouvel aéronef au Canada?
1, record 5, French, Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20nouvel%20a%C3%A9ronef%20au%20Canada%3F
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- TP-13153F 1, record 5, French, TP%2D13153F
correct, see observation, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TP-13153F : code de publication en usage à Transports Canada. 1, record 5, French, - Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20nouvel%20a%C3%A9ronef%20au%20Canada%3F
Record 5, Key term(s)
- TP13153F
- TP 13153F
- TP13153
- TP 13153
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-02-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 6, Main entry term, English
- How do I... Register my Basic Ultra-light Aeroplane in Canada?
1, record 6, English, How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Basic%20Ultra%2Dlight%20Aeroplane%20in%20Canada%3F
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- TP-13157E 1, record 6, English, TP%2D13157E
correct, see observation, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TP-13157E: publication code used by Transport Canada. 2, record 6, English, - How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Basic%20Ultra%2Dlight%20Aeroplane%20in%20Canada%3F
Record 6, Key term(s)
- TP13157E
- TP 13157E
- TP13157
- TP 13157
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 6, Main entry term, French
- Comment puis-je... Immatriculer mon avion ultra-léger de base au Canada?
1, record 6, French, Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20avion%20ultra%2Dl%C3%A9ger%20de%20base%20au%20Canada%3F
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- TP-13157F 1, record 6, French, TP%2D13157F
correct, see observation, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TP-13157F : code de publication en usage à Transports Canada. 2, record 6, French, - Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20avion%20ultra%2Dl%C3%A9ger%20de%20base%20au%20Canada%3F
Record 6, Key term(s)
- TP13157F
- TP 13157F
- TP13157
- TP 13157
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-02-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 7, Main entry term, English
- How do I... Register my Amateur-built Aircraft in Canada?
1, record 7, English, How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Amateur%2Dbuilt%20Aircraft%20in%20Canada%3F
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- TP-13156E 1, record 7, English, TP%2D13156E
correct, see observation, Canada
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
TP-13156E: publication code used by Transport Canada. 2, record 7, English, - How%20do%20I%2E%2E%2E%20Register%20my%20Amateur%2Dbuilt%20Aircraft%20in%20Canada%3F
Record 7, Key term(s)
- TP13156E
- TP 13156E
- TP13156
- TP 13156
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 7, Main entry term, French
- Comment puis-je... Immatriculer mon aéronef de construction amateur au Canada?
1, record 7, French, Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20a%C3%A9ronef%20de%20construction%20amateur%20au%20Canada%3F
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- TP-13156F 1, record 7, French, TP%2D13156F
correct, see observation, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
TP-13156F : code de publication en usage à Transports Canada. 2, record 7, French, - Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Immatriculer%20mon%20a%C3%A9ronef%20de%20construction%20amateur%20au%20Canada%3F
Record 7, Key term(s)
- TP13156F
- TP 13156F
- TP13156
- TP 13156
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-02-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 8, Main entry term, English
- How Do I... "Re-register" an Aircraft in My Name?
1, record 8, English, How%20Do%20I%2E%2E%2E%20%5C%22Re%2Dregister%5C%22%20an%20Aircraft%20in%20My%20Name%3F
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- TP-13277E 1, record 8, English, TP%2D13277E
correct, see observation, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TP-13277E: publication code used by Transport Canada. 2, record 8, English, - How%20Do%20I%2E%2E%2E%20%5C%22Re%2Dregister%5C%22%20an%20Aircraft%20in%20My%20Name%3F
Record 8, Key term(s)
- TP13277E
- TP 13277E
- TP13277
- TP 13277
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 8, Main entry term, French
- Comment puis-je... Faire immatriculer de nouveau un aéronef canadien à mon nom?
1, record 8, French, Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Faire%20immatriculer%20de%20nouveau%20un%20a%C3%A9ronef%20canadien%20%C3%A0%20mon%20nom%3F
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- TP-13277F 1, record 8, French, TP%2D13277F
correct, see observation, Canada
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TP-13277F : code de publication en usage à Transports Canada. 2, record 8, French, - Comment%20puis%2Dje%2E%2E%2E%20Faire%20immatriculer%20de%20nouveau%20un%20a%C3%A9ronef%20canadien%20%C3%A0%20mon%20nom%3F
Record 8, Key term(s)
- TP13277F
- TP 13277F
- TP13277
- TP 13277
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2023-11-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Biochemistry
- Ecology (General)
Record 9, Main entry term, English
- natural organic matter
1, record 9, English, natural%20organic%20matter
correct
Record 9, Abbreviations, English
- NOM 2, record 9, English, NOM
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Natural organic matter (NOM) is an extremely complex mixture of organic compounds that vary greatly in terms of their physical and chemical characteristics. NOM occurs naturally in the environment and may also be the result of human activities. NOM is found in particulate, colloidal and dissolved forms in all ground and surface waters, as well as in rainwater. 3, record 9, English, - natural%20organic%20matter
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Biochimie
- Écologie (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- matière organique naturelle
1, record 9, French, mati%C3%A8re%20organique%20naturelle
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- MON 2, record 9, French, MON
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La matière organique naturelle (MON) est un mélange extrêmement complexe de composés organiques qui varient considérablement sur le plan des caractéristiques physiques et chimiques. La MON existe naturellement dans l'environnement, comme elle peut aussi découler d'activités humaines. On retrouve la MON sous forme particulaire, colloïdale et dissoute dans toutes les eaux souterraines et de surface, ainsi que dans les eaux pluviales. 2, record 9, French, - mati%C3%A8re%20organique%20naturelle
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2022-10-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Courts
Record 10, Main entry term, English
- my learned friend
1, record 10, English, my%20learned%20friend
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
As my learned friend said, this is a fairly circumscribed case, no more than 16 witnesses, and I think there [is] a real danger that we might spend more time arguing over documents than listening to evidence. 2, record 10, English, - my%20learned%20friend
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Used by a barrister or solicitor in court to address or refer to another barrister or solicitor. 3, record 10, English, - my%20learned%20friend
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 10, Main entry term, French
- mon estimé collègue
1, record 10, French, mon%20estim%C3%A9%20coll%C3%A8gue
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- mon estimée collègue 2, record 10, French, mon%20estim%C3%A9e%20coll%C3%A8gue
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Suite [aux remarques], mon estimé collègue [...] va vous décrire à présent le contexte dans lequel les atteintes présumées en question ont été commises dans une présentation plus détaillée de preuves étayant les accusations. 3, record 10, French, - mon%20estim%C3%A9%20coll%C3%A8gue
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2018-10-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Remuneration (Personnel Management)
Record 11, Main entry term, English
- Track myCASE
1, record 11, English, Track%20myCASE
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If you submitted a PAR [pay action request], you can track it using the Track myCASE web application. 1, record 11, English, - Track%20myCASE
Record 11, Key term(s)
- Track my CASE
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 11, Main entry term, French
- Suivre monCAS
1, record 11, French, Suivre%20monCAS
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Si vous avez soumis une DIP [demande d'intervention de paye], vous pouvez en faire le suivi à l'aide de l'application Web Suivre monCAS. 1, record 11, French, - Suivre%20monCAS
Record 11, Key term(s)
- Suivre mon CAS
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2018-06-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 12, Main entry term, English
- March: Mon Ami
1, record 12, English, March%3A%20Mon%20Ami
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 12, Main entry term, French
- marche «Mon Ami»
1, record 12, French, marche%20%C2%ABMon%20Ami%C2%BB
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-04-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 13, Main entry term, English
- my foot 1, record 13, English, my%20foot
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 13, Main entry term, French
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-03-31
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cinematography
Record 14, Main entry term, English
- Four Seasons 1, record 14, English, Four%20Seasons
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cinématographie
Record 14, Main entry term, French
- Pays de mon cœur 1, record 14, French, Pays%20de%20mon%20c%26oelig%3Bur
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Film réalisé par la Crawley Films Limited. Conservé aux ANFTES [Archives nationales du film, de la télévision et de l'enregistrement sonore]. 1, record 14, French, - Pays%20de%20mon%20c%26oelig%3Bur
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-03-21
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 15, Main entry term, English
- In my Opinion... Best Practices of Department of Justice Lawyers 1, record 15, English, In%20my%20Opinion%2E%2E%2E%20Best%20Practices%20of%20Department%20of%20Justice%20Lawyers
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 15, Main entry term, French
- À mon avis... les pratiques optimales des avocats et notaires œuvrant au sein du gouvernement 1, record 15, French, %C3%80%20mon%20avis%2E%2E%2E%20les%20pratiques%20optimales%20des%20avocats%20et%20notaires%20%26oelig%3Buvrant%20au%20sein%20du%20gouvernement
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe de travail des avis juridiques. 1, record 15, French, - %C3%80%20mon%20avis%2E%2E%2E%20les%20pratiques%20optimales%20des%20avocats%20et%20notaires%20%26oelig%3Buvrant%20au%20sein%20du%20gouvernement
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2017-02-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Record 16, Main entry term, English
- Hometown Manitoba
1, record 16, English, Hometown%20Manitoba
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Manitoba Intergovernmental Affairs. Hometown Manitoba is a new program under the Rural Economic Development Initiative (REDI) that provides financial support for rural and northern community projects initiated by local communities, organizations, cooperatives and businesses that enhance "main street" public places and building exteriors. The program also aims to promote unique identities and themes that define a community. 1, record 16, English, - Hometown%20Manitoba
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Record 16, Main entry term, French
- Fiers chez nous
1, record 16, French, Fiers%20chez%20nous
correct, masculine noun, Manitoba
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Affaires intergouvernementales Manitoba. Fiers chez nous est un nouveau programme mis en œuvre par l'Initiative de développement économique rural (REDI). Son objectif est de fournir un appui financier aux projets communautaires ruraux et du Nord mis de l'avant par les collectivités, les coopératives, les entreprises et les organismes locaux, dans le but de mettre en valeur les immeubles et les lieux publics du quartier des rues principales. Ce programme vise également à promouvoir le caractère unique et les particularités qui définissent les collectivités. 1, record 16, French, - Fiers%20chez%20nous
Record 16, Key term(s)
- Mon Patelin au Manitoba
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2017-01-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
- Federal Administration
Record 17, Main entry term, English
- The UCS Process - As an Employee, How Will I Be Involved? 1, record 17, English, The%20UCS%20Process%20%2D%20As%20an%20Employee%2C%20How%20Will%20I%20Be%20Involved%3F
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, Key term(s)
- The UCS Process
- As an Employee, How Will I Be Involved?
- The Universal Classification Standard Process - As an Employee, How Will I Be Involved?
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
Record 17, Main entry term, French
- Le processus de la NGC-Quel sera mon rôle en tant qu'employé? 1, record 17, French, Le%20processus%20de%20la%20NGC%2DQuel%20sera%20mon%20r%C3%B4le%20en%20tant%20qu%27employ%C3%A9%3F
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mise en œuvre de la Norme générale de classification. 1, record 17, French, - Le%20processus%20de%20la%20NGC%2DQuel%20sera%20mon%20r%C3%B4le%20en%20tant%20qu%27employ%C3%A9%3F
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, record 17, French, - Le%20processus%20de%20la%20NGC%2DQuel%20sera%20mon%20r%C3%B4le%20en%20tant%20qu%27employ%C3%A9%3F
Record 17, Key term(s)
- Le processus de la NGC
- Quel sera mon rôle en tant qu'employé?
- Le processus de la Norme générale de classification-Quel sera mon rôle en tant qu'employé?
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-05-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Electoral Systems and Political Parties
Record 18, Main entry term, English
- Step right up
1, record 18, English, Step%20right%20up
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada advertising program. 2, record 18, English, - Step%20right%20up
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 18, Main entry term, French
- C'est sur mon chemin
1, record 18, French, C%27est%20sur%20mon%20chemin
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Programme publicitaire d'Élections Canada. 2, record 18, French, - C%27est%20sur%20mon%20chemin
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-04-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cancers and Oncology
Record 19, Main entry term, English
- This Battle Which I Must Fight: Cancer in Canada's Children and Teenagers
1, record 19, English, This%20Battle%20Which%20I%20Must%20Fight%3A%20Cancer%20in%20Canada%27s%20Children%20and%20Teenagers
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Production of a Canadian childhood cancer monograph targeted at the general Canadian public, of the Canadian Childhood Cancer Surveillance and Control, Health Canada. 1, record 19, English, - This%20Battle%20Which%20I%20Must%20Fight%3A%20Cancer%20in%20Canada%27s%20Children%20and%20Teenagers
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cancers et oncologie
Record 19, Main entry term, French
- Mon combat pour la vie : le cancer chez les enfants et les adolescents du Canada
1, record 19, French, Mon%20combat%20pour%20la%20vie%20%3A%20le%20cancer%20chez%20les%20enfants%20et%20les%20adolescents%20du%20Canada
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Production d'une monographie canadienne sur le cancer chez les enfants, qui s'adresse au grand public canadien, du Programme canadien de surveillance et de lutte contre le cancer chez les enfants, Santé Canada. 1, record 19, French, - Mon%20combat%20pour%20la%20vie%20%3A%20le%20cancer%20chez%20les%20enfants%20et%20les%20adolescents%20du%20Canada
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2012-06-08
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 20, Main entry term, English
- in my humble opinion
1, record 20, English, in%20my%20humble%20opinion
correct
Record 20, Abbreviations, English
- IMHO 2, record 20, English, IMHO
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
I used IMHO before I knew it meant "in my humble opinion." You'd copy it because you didn't want to sound like a newbie when you were with gurus. 3, record 20, English, - in%20my%20humble%20opinion
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Analogous to "with all due respect." Used to get over a particular point of view in a gentle and non-offensive manner. 4, record 20, English, - in%20my%20humble%20opinion
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 20, Main entry term, French
- à mon humble avis
1, record 20, French, %C3%A0%20mon%20humble%20avis
correct
Record 20, Abbreviations, French
- AMHA 2, record 20, French, AMHA
correct
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 20, Main entry term, Spanish
- en mi humilde opinión
1, record 20, Spanish, en%20mi%20humilde%20opini%C3%B3n
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
- EMHO 1, record 20, Spanish, EMHO
correct
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-06-08
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 21, Main entry term, English
- in my arrogant opinion
1, record 21, English, in%20my%20arrogant%20opinion
correct
Record 21, Abbreviations, English
- IMAO 1, record 21, English, IMAO
correct
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 21, Main entry term, French
- à mon arrogant avis
1, record 21, French, %C3%A0%20mon%20arrogant%20avis
correct
Record 21, Abbreviations, French
- AMAA 1, record 21, French, AMAA
correct
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Expression familière abrégée dans les groupes de discussion Internet. 2, record 21, French, - %C3%A0%20mon%20arrogant%20avis
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 21, Main entry term, Spanish
- en mi arrogante opinión
1, record 21, Spanish, en%20mi%20arrogante%20opini%C3%B3n
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
- EMAO 1, record 21, Spanish, EMAO
correct
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2012-03-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Literature
Record 22, Main entry term, English
- Travels with Charley: In Search of America 1, record 22, English, Travels%20with%20Charley%3A%20In%20Search%20of%20America
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Author: John Steinbeck 2, record 22, English, - Travels%20with%20Charley%3A%20In%20Search%20of%20America
Record 22, Key term(s)
- Travels with Charley
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Littérature
Record 22, Main entry term, French
- Mon caniche, l'Amérique et moi 1, record 22, French, Mon%20caniche%2C%20l%27Am%C3%A9rique%20et%20moi
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Auteur : John Steinbeck 1, record 22, French, - Mon%20caniche%2C%20l%27Am%C3%A9rique%20et%20moi
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-02-23
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Telephone Metering
Record 23, Main entry term, English
- my partner is still on the line 1, record 23, English, my%20partner%20is%20still%20on%20the%20line
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Téléphonométrie
Record 23, Main entry term, French
- mon partenaire est toujours au téléphone
1, record 23, French, mon%20partenaire%20est%20toujours%20au%20t%C3%A9l%C3%A9phone
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2011-06-07
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Films
- Cinematography
Record 24, Main entry term, English
- My American Cousin
1, record 24, English, My%20American%20Cousin
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canadian film, 1985. 2, record 24, English, - My%20American%20Cousin
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de films
- Cinématographie
Record 24, Main entry term, French
- My American Cousin
1, record 24, French, My%20American%20Cousin
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Division des archives audio-visuelles de Archives nationales Canada. 2, record 24, French, - My%20American%20Cousin
Record 24, Key term(s)
- Mon cousin américain
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2011-06-03
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Record 25, Main entry term, English
- My Child™
1, record 25, English, My%20Child%26trade%3B
correct, trademark
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Unique] cloth doll that feels like flannelette; has movable joints, measures about 37 cm. 1, record 25, English, - My%20Child%26trade%3B
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
My Child™: A trademark of Mattel (Taiwan). 1, record 25, English, - My%20Child%26trade%3B
Record 25, Key term(s)
- My Child
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- Mon enfant
1, record 25, French, Mon%20enfant
correct, trademark, see observation, masculine and feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Poupée [unique] articulée en tissu s'apparentant à la flanelle, mesurant 37 cm environ, avec accessoires et livre de soins. 1, record 25, French, - Mon%20enfant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mon enfantMC : Marque de commerce de la société Mattel, Taïwan. 1, record 25, French, - Mon%20enfant
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2011-05-31
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Record 26, Main entry term, English
- My Buddy™
1, record 26, English, My%20Buddy%26trade%3B
correct, trademark, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Large cloth boy doll with rubberized plastic face. 1, record 26, English, - My%20Buddy%26trade%3B
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
My Buddy™: Trademark of Hasbro. 1, record 26, English, - My%20Buddy%26trade%3B
Record 26, Key term(s)
- My Buddy
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- Mon Copain
1, record 26, French, Mon%20Copain
correct, trademark, see observation
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Grosse poupée-garçon en chiffon avec un visage en plastique caoutchouté mesurant 57 cm environ. 1, record 26, French, - Mon%20Copain
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mon CopainMC : Marque de commerce de Hasbro. 1, record 26, French, - Mon%20Copain
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2011-01-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
- Urban Housing
Record 27, Main entry term, English
- Mon Chez-Nous Inc.
1, record 27, English, Mon%20Chez%2DNous%20Inc%2E
correct, Quebec
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 27, Main entry term, French
- Mon Chez-Nous Inc.
1, record 27, French, Mon%20Chez%2DNous%20Inc%2E
correct, masculine noun, Quebec
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Un organisme communautaire d'habitations sociales unique en Outaouais, qui a pour mission de venir en aide aux personnes seules, fragiles et à faibles revenus, dans la défense de leurs droits fondamentaux; de prioriser, dans la défense de ces droits, ceux de se loger, de se nourrir, de se vêtir, d'établir et de maintenir une santé physique et mentale, et le droit au respect et à la dignité; de favoriser des mesures de réinsertion sociale qui permettent le rétablissement de ces personnes comme citoyens à part entière; de promouvoir la prise de conscience des conditions d'existence de ces personnes. 1, record 27, French, - Mon%20Chez%2DNous%20Inc%2E
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2010-10-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Will Certificate
1, record 28, English, Will%20Certificate
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DND 452: Code of a form used by National Defence. 2, record 28, English, - Will%20Certificate
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- Déclaration relative à mon testament
1, record 28, French, D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20mon%20testament
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DND 452 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, record 28, French, - D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20mon%20testament
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, record 28, French, - D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20mon%20testament
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2010-05-12
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Federal Administration
Record 29, Main entry term, English
- My Government Account
1, record 29, English, My%20Government%20Account
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
My Government Account provides a single point of access for you to manage a personalized set of links to the information and services offered by the Government of Canada on the Canada Site. It will help to simplify access to the services which you can use to transmit or view your personal information on-line. 1, record 29, English, - My%20Government%20Account
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration fédérale
Record 29, Main entry term, French
- Mon dossier au gouvernement
1, record 29, French, Mon%20dossier%20au%20gouvernement
correct, masculine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Mon dossier au gouvernement fournit un point d'accès unique vous permettant de gérer un ensemble d'hyperliens personnalisés vers de l'information et des services offerts par le gouvernement du Canada sur le Site du Canada. Cela simplifiera l'accès aux services que vous pouvez utiliser pour transmettre ou visionner vos renseignements personnels en ligne. 1, record 29, French, - Mon%20dossier%20au%20gouvernement
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2008-10-01
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 30, Main entry term, English
- not in my term of office syndrome
1, record 30, English, not%20in%20my%20term%20of%20office%20syndrome
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- NIMTO syndrome 1, record 30, English, NIMTO%20syndrome
correct
- NIMTOO syndrome 2, record 30, English, NIMTOO%20syndrome
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
This suggests that more weight is given to strong, vociferous local groups as is often the case of committees playing the not in my backyard syndrome or of the elected officials playing the similar NIMTO (not in my term of office) syndrome. 1, record 30, English, - not%20in%20my%20term%20of%20office%20syndrome
Record 30, Key term(s)
- Not In My Term Of
- Office syndrome
- not-in-my-term-of-office syndrome
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 30, Main entry term, French
- syndrome pas durant mon mandat
1, record 30, French, syndrome%20pas%20durant%20mon%20mandat
proposal, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- syndrome PDMM 1, record 30, French, syndrome%20PDMM
proposal, masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2007-07-12
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Taxation
- Informatics
Record 31, Main entry term, English
- My Account
1, record 31, English, My%20Account
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency. My Account is an online service that gives you the convenience and flexibility of viewing your personal income tax, Canada Child Tax Benefit (CCTB), and GST/HST credit information on a secure Web site 7 days a week, 21 hours a day. 2, record 31, English, - My%20Account
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Fiscalité
- Informatique
Record 31, Main entry term, French
- Mon dossier
1, record 31, French, Mon%20dossier
correct, masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada. Mon dossier est un service en ligne pratique et souple qui vous permet d'accéder aux renseignements relatifs à votre impôt sur le revenu des particuliers, à votre prestation fiscale canadienne pour enfants (PFCE) et à vos crédits TPS/TVH dans un site Web sécurisé, et ce, 7 jours sur 7, 21 heures par jour. 2, record 31, French, - Mon%20dossier
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2006-12-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Administration
Record 32, Main entry term, English
- My Millennium: My Well-Being
1, record 32, English, My%20Millennium%3A%20My%20Well%2DBeing
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Wellness: A Balanced Way of Living 1, record 32, English, Wellness%3A%20A%20Balanced%20Way%20of%20Living
correct, Canada
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Published by Human Resources Development Canada in 2000. Spine title is "Wellness: A Balanced Way of Living" 1, record 32, English, - My%20Millennium%3A%20My%20Well%2DBeing
Record 32, Key term(s)
- My Millennium - My Well-Being
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration publique
Record 32, Main entry term, French
- Mon millénaire :mon mieux-être
1, record 32, French, Mon%20mill%C3%A9naire%20%3Amon%20mieux%2D%C3%AAtre
correct, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Mieux-être : vers une vie équilibrée 1, record 32, French, Mieux%2D%C3%AAtre%20%3A%20vers%20une%20vie%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
correct, Canada
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publié par Développement des ressources humaines Canada en 2000. Titre au dos est «Mieux-être : vers une vie équilibrée». 1, record 32, French, - Mon%20mill%C3%A9naire%20%3Amon%20mieux%2D%C3%AAtre
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Initiative du Programme de mieux-être. 1, record 32, French, - Mon%20mill%C3%A9naire%20%3Amon%20mieux%2D%C3%AAtre
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2005-01-25
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Slogans
- Cancers and Oncology
Record 33, Main entry term, English
- I'm a face in the fight against cancer
1, record 33, English, I%27m%20a%20face%20in%20the%20fight%20against%20cancer
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Slogans
- Cancers et oncologie
Record 33, Main entry term, French
- La lutte contre le cancer, c'est mon affaire
1, record 33, French, La%20lutte%20contre%20le%20cancer%2C%20c%27est%20mon%20affaire
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La lutte contre le cancer, c'est mon affaire : slogan de la Société canadienne du cancer et retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, record 33, French, - La%20lutte%20contre%20le%20cancer%2C%20c%27est%20mon%20affaire
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2004-11-17
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Dietetics
- Hygiene and Health
Record 34, Main entry term, English
- Make Nutrition Come Alive - It's All About You
1, record 34, English, Make%20Nutrition%20Come%20Alive%20%2D%20It%27s%20All%20About%20You
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The 1998 National Nutrition Month Campaign, by Dietitions of Canada. 1, record 34, English, - Make%20Nutrition%20Come%20Alive%20%2D%20It%27s%20All%20About%20You
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Diététique
- Hygiène et santé
Record 34, Main entry term, French
- Bien me nourrir : J’en fais mon affaire
1, record 34, French, Bien%20me%20nourrir%20%3A%20J%26rsquo%3Ben%20fais%20mon%20affaire
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les diététistes du Canada. Dans le cadre du mois national de la nutrition, 1998. 1, record 34, French, - Bien%20me%20nourrir%20%3A%20J%26rsquo%3Ben%20fais%20mon%20affaire
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2004-02-26
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Viral Diseases
Record 35, Main entry term, English
- My choice: AIDS: Not in My Body 1, record 35, English, My%20choice%3A%20AIDS%3A%20Not%20in%20My%20Body
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, Key term(s)
- My Choice, AIDS, Not in My Body
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies virales
Record 35, Main entry term, French
- Mon choix : le sida jamais de la vie
1, record 35, French, Mon%20choix%20%3A%20le%20sida%20jamais%20de%20la%20vie
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Document publié à l'occasion de la Semaine nationale de sensibilisation au sida 1999. 1, record 35, French, - Mon%20choix%20%3A%20le%20sida%20jamais%20de%20la%20vie
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, record 35, French, - Mon%20choix%20%3A%20le%20sida%20jamais%20de%20la%20vie
Record 35, Key term(s)
- Mon choix, le sida jamais de la vie
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2004-01-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Climate Change
Record 36, Main entry term, English
- The Sun, Your Baby and You: A Parent's Guide to Sun Protection
1, record 36, English, The%20Sun%2C%20Your%20Baby%20and%20You%3A%20A%20Parent%27s%20Guide%20to%20Sun%20Protection
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Published in June 1992, Health and Welfare Canada 1, record 36, English, - The%20Sun%2C%20Your%20Baby%20and%20You%3A%20A%20Parent%27s%20Guide%20to%20Sun%20Protection
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Changements climatiques
Record 36, Main entry term, French
- Mon enfant au soleil : Guide des parents-Protection solaire
1, record 36, French, Mon%20enfant%20au%20soleil%20%3A%20Guide%20des%20parents%2DProtection%20solaire
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Direction de l'hygiène du milieu, Santé et Bien-être social Canada 1, record 36, French, - Mon%20enfant%20au%20soleil%20%3A%20Guide%20des%20parents%2DProtection%20solaire
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2002-03-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 37, Main entry term, English
- traded option market 1, record 37, English, traded%20option%20market
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Bourse
Record 37, Main entry term, French
- marché d’options négociables
1, record 37, French, march%C3%A9%20d%26rsquo%3Boptions%20n%C3%A9gociables
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- MON 1, record 37, French, MON
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Marché où sont cotées les options d'achat et de vente. 1, record 37, French, - march%C3%A9%20d%26rsquo%3Boptions%20n%C3%A9gociables
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau sigle fera son apparition dans un peu plus d'un mois à la Bourse de Paris : le MON, marché d'options négociables, qui devrait ouvrir ses portes le 23 juin (1987). Le Nouvel Économiste, no 592, 15.05.1987, p. 122. 1, record 37, French, - march%C3%A9%20d%26rsquo%3Boptions%20n%C3%A9gociables
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2002-02-11
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Military Administration
Record 38, Main entry term, English
- at my command
1, record 38, English, at%20my%20command
correct, NATO, standardized
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, the command used when it is desired to control the exact time of delivery of fire. 1, record 38, English, - at%20my%20command
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
at my command: term and definition standardized by NATO. 2, record 38, English, - at%20my%20command
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 38, Main entry term, French
- à mon commandement
1, record 38, French, %C3%A0%20mon%20commandement
correct, NATO, standardized
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, commandement utilisé lorsque l'on désire ordonner le moment exact d'ouverture du feu. 1, record 38, French, - %C3%A0%20mon%20commandement
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
à mon commandement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 38, French, - %C3%A0%20mon%20commandement
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Record 38, Main entry term, Spanish
- a mi orden 1, record 38, Spanish, a%20mi%20orden
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, expresión que se emplea cuando se desea que el fuego comience en un instante determinado. 1, record 38, Spanish, - a%20mi%20orden
Record 39 - internal organization data 2001-12-20
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Record 39, Main entry term, English
- My Workplace
1, record 39, English, My%20Workplace
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat of Canada, Tool Kit Services. 1, record 39, English, - My%20Workplace
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Record 39, Main entry term, French
- Mon milieu de travail
1, record 39, French, Mon%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, trousse d'outils. 1, record 39, French, - Mon%20milieu%20de%20travail
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2001-10-04
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Record 40, Main entry term, English
- Connecting to my Future: Connecting Canadians: Ontario Region Success Stories
1, record 40, English, Connecting%20to%20my%20Future%3A%20Connecting%20Canadians%3A%20Ontario%20Region%20Success%20Stories
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 2000. ISBN 0662647629. 1, record 40, English, - Connecting%20to%20my%20Future%3A%20Connecting%20Canadians%3A%20Ontario%20Region%20Success%20Stories
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Record 40, Main entry term, French
- Branché sur mon avenir : un Canada branché : réussites dans la région de l'Ontario
1, record 40, French, Branch%C3%A9%20sur%20mon%20avenir%20%3A%20un%20Canada%20branch%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9ussites%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 2000. ISBN 0662647629. 1, record 40, French, - Branch%C3%A9%20sur%20mon%20avenir%20%3A%20un%20Canada%20branch%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9ussites%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2000-10-05
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Record 41, Main entry term, English
- Charge it: Credit Cards and the Canadian Consumer
1, record 41, English, Charge%20it%3A%20Credit%20Cards%20and%20the%20Canadian%20Consumer
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Committee on Consumer and Corporate Affairs and Government Operations, 1989. 2, record 41, English, - Charge%20it%3A%20Credit%20Cards%20and%20the%20Canadian%20Consumer
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Record 41, Main entry term, French
- A mon compte : le consommateur canadien et ses cartes de crédit
1, record 41, French, A%20mon%20compte%20%3A%20le%20consommateur%20canadien%20et%20ses%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent de la consommation et des corporations l'administration gouvernementale, 1989. 2, record 41, French, - A%20mon%20compte%20%3A%20le%20consommateur%20canadien%20et%20ses%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2000-09-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Record 42, Main entry term, English
- I Spy-Farm and Food Fun
1, record 42, English, I%20Spy%2DFarm%20and%20Food%20Fun
correct, Canada
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada's publication 9360. 1, record 42, English, - I%20Spy%2DFarm%20and%20Food%20Fun
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Record 42, Main entry term, French
- Je découvre de la ferme à mon assiette
1, record 42, French, Je%20d%C3%A9couvre%20de%20la%20ferme%20%C3%A0%20mon%20assiette
correct, masculine noun, Canada
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Publication 9360 d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, record 42, French, - Je%20d%C3%A9couvre%20de%20la%20ferme%20%C3%A0%20mon%20assiette
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2000-07-31
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Record 43, Main entry term, English
- Canadian by Choice
1, record 43, English, Canadian%20by%20Choice
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 43, English, - Canadian%20by%20Choice
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Record 43, Main entry term, French
- Le Canada, c'est mon choix
1, record 43, French, Le%20Canada%2C%20c%27est%20mon%20choix
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 43, French, - Le%20Canada%2C%20c%27est%20mon%20choix
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1998-06-06
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 44, Main entry term, English
- my honourable friend
1, record 44, English, my%20honourable%20friend
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 44, Main entry term, French
- mon cher collègue
1, record 44, French, mon%20cher%20coll%C3%A8gue
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1998-05-19
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 45, Main entry term, English
- Owning My Own Business
1, record 45, English, Owning%20My%20Own%20Business
correct, Quebec
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication and Televised Production Series of the University Laval, the Centre for Entrepreneurship and Small Business. 1, record 45, English, - Owning%20My%20Own%20Business
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 45, Main entry term, French
- Posséder mon entreprise
1, record 45, French, Poss%C3%A9der%20mon%20entreprise
correct, feminine noun, Quebec
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication et série de production télévisée de l'Université Laval, du Centre d'entrepreneuriat et de PME. 1, record 45, French, - Poss%C3%A9der%20mon%20entreprise
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1997-04-28
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
Record 46, Main entry term, English
- Can I Count on my Meter?
1, record 46, English, Can%20I%20Count%20on%20my%20Meter%3F
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Canada: Department of Consumer and Corporate Affairs, 1990. 2, record 46, English, - Can%20I%20Count%20on%20my%20Meter%3F
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
Record 46, Main entry term, French
- Puis-je compter sur mon compteur?
1, record 46, French, Puis%2Dje%20compter%20sur%20mon%20compteur%3F
correct
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Centre des publications, CCC 2, record 46, French, - Puis%2Dje%20compter%20sur%20mon%20compteur%3F
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1996-09-24
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Record 47, Main entry term, English
- Getting the Most from my Network and Preparing for Interviews 1, record 47, English, Getting%20the%20Most%20from%20my%20Network%20and%20Preparing%20for%20Interviews
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Workshop 3 of the Step-by-Step Job Search Series. 1, record 47, English, - Getting%20the%20Most%20from%20my%20Network%20and%20Preparing%20for%20Interviews
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de cours
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Record 47, Main entry term, French
- Tirer le maximum de mon réseau et la préparation aux entrevues 1, record 47, French, Tirer%20le%20maximum%20de%20mon%20r%C3%A9seau%20et%20la%20pr%C3%A9paration%20aux%20entrevues
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Atelier 3 de la série Recherche d'emploi par étape. 1, record 47, French, - Tirer%20le%20maximum%20de%20mon%20r%C3%A9seau%20et%20la%20pr%C3%A9paration%20aux%20entrevues
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1996-08-20
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Record 48, Main entry term, English
- Monetary and Financial Analysis Department
1, record 48, English, Monetary%20and%20Financial%20Analysis%20Department
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
- MFA 1, record 48, English, MFA
correct, Canada
Record 48, Synonyms, English
- Banking and Finance 1, record 48, English, Banking%20and%20Finance
former designation, Canada
- BANFIN 1, record 48, English, BANFIN
former designation, Canada
- BANFIN 1, record 48, English, BANFIN
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada. 1, record 48, English, - Monetary%20and%20Financial%20Analysis%20Department
Record 48, Key term(s)
- Department of Monetary and Financial Analysis
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Record 48, Main entry term, French
- département des Études monétaires et financières
1, record 48, French, d%C3%A9partement%20des%20%C3%89tudes%20mon%C3%A9taires%20et%20financi%C3%A8res
correct, masculine noun, Canada
Record 48, Abbreviations, French
- Ét. mon. et fin. 1, record 48, French, %C3%89t%2E%20mon%2E%20et%20fin%2E
correct, feminine noun, plural, Canada
Record 48, Synonyms, French
- Études monétaires et financières 1, record 48, French, %C3%89tudes%20mon%C3%A9taires%20et%20financi%C3%A8res
correct, feminine noun, plural, Canada
- EMF 1, record 48, French, EMF
correct, feminine noun, plural, Canada
- EMF 1, record 48, French, EMF
- Études bancaires et financières 1, record 48, French, %C3%89tudes%20bancaires%20et%20financi%C3%A8res
former designation, feminine noun, plural, Canada
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada. 1, record 48, French, - d%C3%A9partement%20des%20%C3%89tudes%20mon%C3%A9taires%20et%20financi%C3%A8res
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1996-06-27
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
Record 49, Main entry term, English
- My Canada Is 1, record 49, English, My%20Canada%20Is
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
Record 49, Main entry term, French
- Mon Canada à moi
1, record 49, French, Mon%20Canada%20%C3%A0%20moi
unofficial, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1996-06-02
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- International Relations
Record 50, Main entry term, English
- in my own name and on behalf of the government 1, record 50, English, in%20my%20own%20name%20and%20on%20behalf%20of%20the%20government
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 50, Main entry term, French
- en mon nom personnel et au nom du gouvernement 1, record 50, French, en%20mon%20nom%20personnel%20et%20au%20nom%20du%20gouvernement
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1996-04-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Diplomacy
- International Relations
- Social Problems
Record 51, Main entry term, English
- How can I get my child back to Canada? 1, record 51, English, How%20can%20I%20get%20my%20child%20back%20to%20Canada%3F
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diplomatie
- Relations internationales
- Problèmes sociaux
Record 51, Main entry term, French
- Comment faire rapatrier votre enfant au Canada 1, record 51, French, Comment%20faire%20rapatrier%20votre%20enfant%20au%20Canada
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication. 1, record 51, French, - Comment%20faire%20rapatrier%20votre%20enfant%20au%20Canada
Record 51, Key term(s)
- Comment faire rapatrier mon enfant au Canada
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1996-02-09
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 52, Main entry term, English
- Talaing
1, record 52, English, Talaing
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- Mon 1, record 52, English, Mon
correct
- Mun 1, record 52, English, Mun
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An Austroasiatic language spoken by the Mon, a people living in the eastern delta region of Burma and in west central Thailand. 1, record 52, English, - Talaing
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 52, Main entry term, French
- mon
1, record 52, French, mon
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- talaing 1, record 52, French, talaing
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Langue austroasiatique parlée par les Môns, peuple vivant dans la région deltaïque de la Birmanie et en Thaïlande. 1, record 52, French, - mon
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1995-10-13
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Films
- Sociology of Human Relations
Record 53, Main entry term, English
- Feeling Yes, Feeling No: The Family Program
1, record 53, English, Feeling%20Yes%2C%20Feeling%20No%3A%20The%20Family%20Program
correct, Canada
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Film produced in 1985 by the National Film Board. 1, record 53, English, - Feeling%20Yes%2C%20Feeling%20No%3A%20The%20Family%20Program
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de films
- Sociologie des relations humaines
Record 53, Main entry term, French
- Mon corps, c'est mon corps : Le programme familial
1, record 53, French, Mon%20corps%2C%20c%27est%20mon%20corps%20%3A%20Le%20programme%20familial
correct, Canada
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Film produit en 1985 par l'Office national du film. Programme éprouvé qui a été conçu de manière à donner à l'enfant les éléments de connaissance essentiels pour lui permettre de se prémunir contre les abus sexuels. Le programme familial comporte deux films dans une cassette. Le premier film, destiné aux parents, fait état des méthodes et des objectifs du programme. Le deuxième film définit l'abus sexuel et enseigne aux enfants âgés de six à douze ans les règles de base d'auto-protection. Le guide comporte un résumé du vocabulaire et des définitions du programme. Les parents y trouveront également des conseils à suivre en cas d'abus sexuel de leur enfant et des suggestions sur la manière de lui venir en aide s'il en a besoin. 1, record 53, French, - Mon%20corps%2C%20c%27est%20mon%20corps%20%3A%20Le%20programme%20familial
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1995-09-07
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Titles of Films
- Cinematography
Record 54, Main entry term, English
- Brothers by Choice
1, record 54, English, Brothers%20by%20Choice
correct, international
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres de films
- Cinématographie
Record 54, Main entry term, French
- C'est Mon Frère
1, record 54, French, C%27est%20Mon%20Fr%C3%A8re
correct, international
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1995-06-01
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Phraseology
Record 55, Main entry term, English
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 55, Main entry term, French
- mon beau
1, record 55, French, mon%20beau
masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- mon vieux 1, record 55, French, mon%20vieux
masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
«Down, boy!» «Couché, mon beau!» (Grand Dict. Larousse angl.-franç.) - «Come on, boy!» «Allez, mon chien!» (Entendu à Radio France Internationale) - «Easy, boy!» «Tout doux, mon vieux» (Hachette-Oxford) 1, record 55, French, - mon%20beau
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1995-05-04
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 56, Main entry term, English
- my goal is in sight 1, record 56, English, my%20goal%20is%20in%20sight
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Key term(s)
- goal is in sight
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 56, Main entry term, French
- mon but est en vue
1, record 56, French, mon%20but%20est%20en%20vue
masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Key term(s)
- but en vue
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1995-03-07
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 57, Main entry term, English
- Econ and Me
1, record 57, English, Econ%20and%20Me
correct, Canada
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 57, Main entry term, French
- Mon économie
1, record 57, French, Mon%20%C3%A9conomie
correct, Canada
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Cinq documents vidéo qui ont pour but d'enseigner aux étudiants de 7 à 10 ans des notions économiques fondamentales. Fondation canadienne d'éducation économique. 1, record 57, French, - Mon%20%C3%A9conomie
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1995-02-28
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 58, Main entry term, English
- The Battle Which I Must Fight 1, record 58, English, The%20Battle%20Which%20I%20Must%20Fight
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 58, Main entry term, French
- Mon combat pour la vie 1, record 58, French, Mon%20combat%20pour%20la%20vie
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un livre sur le cancer chez les enfants et les adolescents. Sous-titre : Cancer in Canada's Children and Teenagers - Le cancer chez les enfants et les adolescents au Canada. 1, record 58, French, - Mon%20combat%20pour%20la%20vie
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1995-02-01
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 59, Main entry term, English
- Tree Plan Canada
1, record 59, English, Tree%20Plan%20Canada
correct, Canada
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A national community tree planting program which will give Canadians and Opportunity to take action on the environment. Tree Plan Canada is a Green Plan initiative of Forestry Canada. It will promote the very desirable aesthetic and environmental benefits of planting more trees, and the positive impact tree planting has on reducing atmospheric CO2 levels and slowing global warming. An estimated 325 million trees will be planted under the program 1, record 59, English, - Tree%20Plan%20Canada
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 59, Main entry term, French
- MON MILIEU, MES ARBRES
1, record 59, French, MON%20MILIEU%2C%20MES%20ARBRES
correct, Canada
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Un programme communautaire national de plantation d'arbres qui donnera l'occasion aux Canadiens d'intervenir directement sur des questions touchant l'environnement. Le programme MON MILIEU, MES ARBRES est une initiative de Forêts Canada dans le cadre du Plan vert. Il fera la promotion des importants bienfaits esthétiques et environnementaux apportés par la plantation d'arbres et ses effets positifs sur la réduction des niveaux de CO2 et sur le ralentissement du réchauffement planétaire. On prévoit qu'environ 325 millions d'arbres seront plantés dans le cadre de ce programme. 1, record 59, French, - MON%20MILIEU%2C%20MES%20ARBRES
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1994-05-28
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 60, Main entry term, English
- What is the value of my woodlot? 1, record 60, English, What%20is%20the%20value%20of%20my%20woodlot%3F
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 60, Main entry term, French
- Combien vaut mon lot boisé? 1, record 60, French, Combien%20vaut%20mon%20lot%20bois%C3%A9%3F
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication du Service canadien des forêts. 1, record 60, French, - Combien%20vaut%20mon%20lot%20bois%C3%A9%3F
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Source : texte traduit en section. 1, record 60, French, - Combien%20vaut%20mon%20lot%20bois%C3%A9%3F
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1994-03-03
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Record 61, Main entry term, English
- standard operating procedure
1, record 61, English, standard%20operating%20procedure
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Record 61, Main entry term, French
- mode opératoire normalisé
1, record 61, French, mode%20op%C3%A9ratoire%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Méthode officiellement reconnue et à suivre. 3, record 61, French, - mode%20op%C3%A9ratoire%20normalis%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, le mode opératoire normalisé pour la détermination du fer dans l'eau. 3, record 61, French, - mode%20op%C3%A9ratoire%20normalis%C3%A9
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1993-12-07
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
Record 62, Main entry term, English
- The Hole in the Fence - Teacher's Guide to the Hole in the Fence
1, record 62, English, The%20Hole%20in%20the%20Fence%20%2D%20Teacher%27s%20Guide%20to%20the%20Hole%20in%20the%20Fence
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Health Services and Promotion Branch Publications. 2, record 62, English, - The%20Hole%20in%20the%20Fence%20%2D%20Teacher%27s%20Guide%20to%20the%20Hole%20in%20the%20Fence
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
Record 62, Main entry term, French
- Mes amis, mon jardin-Livre du maître-Mes amis, mon jardin
1, record 62, French, Mes%20amis%2C%20mon%20jardin%2DLivre%20du%20ma%C3%AEtre%2DMes%20amis%2C%20mon%20jardin
correct
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1993-12-07
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
Record 63, Main entry term, English
- The Hole in the Fence - Storybook
1, record 63, English, The%20Hole%20in%20the%20Fence%20%2D%20Storybook
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Health Services and Promotion Branch Publications. 2, record 63, English, - The%20Hole%20in%20the%20Fence%20%2D%20Storybook
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
Record 63, Main entry term, French
- Mes amis, mon jardin-Livre d’histoires
1, record 63, French, Mes%20amis%2C%20mon%20jardin%2DLivre%20d%26rsquo%3Bhistoires
correct
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1993-07-19
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 64, Main entry term, English
- "I'm taking care of my body" Day
1, record 64, English, %5C%22I%27m%20taking%20care%20of%20my%20body%5C%22%20Day
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Monday, May 31st, Place du Centre/Kinexsport. 2, record 64, English, - %5C%22I%27m%20taking%20care%20of%20my%20body%5C%22%20Day
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 64, Main entry term, French
- Journée "Je prends soin de mon corps"
1, record 64, French, Journ%C3%A9e%20%5C%22Je%20prends%20soin%20de%20mon%20corps%5C%22
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Semaine Canada en forme 93. 2, record 64, French, - Journ%C3%A9e%20%5C%22Je%20prends%20soin%20de%20mon%20corps%5C%22
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1993-03-01
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 65, Main entry term, English
- For king and country
1, record 65, English, For%20king%20and%20country
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- Pro rege et patria 1, record 65, English, Pro%20rege%20et%20patria
Latin
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Motto of The Royal Westminster Regiment. 1, record 65, English, - For%20king%20and%20country
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 65, Main entry term, French
- Pour mon roi et ma patrie
1, record 65, French, Pour%20mon%20roi%20et%20ma%20patrie
correct
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- Pro rege et patria 1, record 65, French, Pro%20rege%20et%20patria
Latin
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Devise du régiment The Royal Westminster Regiment. 1, record 65, French, - Pour%20mon%20roi%20et%20ma%20patrie
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1993-02-04
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Phraseology
- Rhetoric
Record 66, Main entry term, English
- in my own name 1, record 66, English, in%20my%20own%20name
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Phraséologie
- Art de dire (Rhétorique)
Record 66, Main entry term, French
- en mon nom personnel 1, record 66, French, en%20mon%20nom%20personnel
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1993-02-02
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 67, Main entry term, English
- Giovanni's Room
1, record 67, English, Giovanni%27s%20Room
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 67, Main entry term, French
- Mon ami Giovanni
1, record 67, French, Mon%20ami%20Giovanni
correct
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Auteur : James Baldwin 2, record 67, French, - Mon%20ami%20Giovanni
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1993-02-02
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 68, Main entry term, English
- Nobody knows my name
1, record 68, English, Nobody%20knows%20my%20name
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Information was found in DOBIS. 1, record 68, English, - Nobody%20knows%20my%20name
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 68, Main entry term, French
- Personne ne sait mon nom
1, record 68, French, Personne%20ne%20sait%20mon%20nom
correct
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Auteur : James Baldwin. 2, record 68, French, - Personne%20ne%20sait%20mon%20nom
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1993-01-13
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 69, Main entry term, English
- For my country
1, record 69, English, For%20my%20country
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Pro patria 1, record 69, English, Pro%20patria
Latin
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Motto of The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers). 1, record 69, English, - For%20my%20country
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 69, Main entry term, French
- Pour mon pays
1, record 69, French, Pour%20mon%20pays
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- Pro patria 1, record 69, French, Pro%20patria
Latin
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Devise du régiment The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers). 1, record 69, French, - Pour%20mon%20pays
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1993-01-13
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 70, Main entry term, English
- Faithful to my king and country
1, record 70, English, Faithful%20to%20my%20king%20and%20country
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Regi patriaeque fidelis 1, record 70, English, Regi%20patriaeque%20fidelis
Latin
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Motto of 8th Canadian Hussars (Princess Louise's). 1, record 70, English, - Faithful%20to%20my%20king%20and%20country
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 70, Main entry term, French
- Fidèle à mon roi et à mon pays
1, record 70, French, Fid%C3%A8le%20%C3%A0%20mon%20roi%20et%20%C3%A0%20mon%20pays
correct
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- Regi patriaeque fidelis 1, record 70, French, Regi%20patriaeque%20fidelis
Latin
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Devise du régiment 8th Canadian Hussars (Princess Louise's). 1, record 70, French, - Fid%C3%A8le%20%C3%A0%20mon%20roi%20et%20%C3%A0%20mon%20pays
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1993-01-11
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 71, Main entry term, English
- under my responsibility 1, record 71, English, under%20my%20responsibility
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 71, Main entry term, French
- sous ma responsabilité 1, record 71, French, sous%20ma%20responsabilit%C3%A9
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- de mon chef 1, record 71, French, de%20mon%20chef
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1993-01-07
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 72, Main entry term, English
- My Leadership Style for Agency Heads 1, record 72, English, My%20Leadership%20Style%20for%20Agency%20Heads
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 72, Main entry term, French
- Mon style de gestion(Chefs d’organisme) 1, record 72, French, Mon%20style%20de%20gestion%28Chefs%20d%26rsquo%3Borganisme%29
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Nouveau cours offert aux chefs d'organismes par le Centre canadien de gestion à partir de février 1993. 1, record 72, French, - Mon%20style%20de%20gestion%28Chefs%20d%26rsquo%3Borganisme%29
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1992-07-09
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Record 73, Main entry term, English
- Deal Estate
1, record 73, English, Deal%20Estate
correct, Quebec
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Record 73, Main entry term, French
- Mon taux, mon toit
1, record 73, French, Mon%20taux%2C%20mon%20toit
correct, Quebec
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
programme de la Société d'habitation du Québec 1, record 73, French, - Mon%20taux%2C%20mon%20toit
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1992-04-01
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 74, Main entry term, English
- My Leadership Style
1, record 74, English, My%20Leadership%20Style
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 74, Main entry term, French
- Mon style de leadership
1, record 74, French, Mon%20style%20de%20leadership
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours donné au Centre canadien de gestion 1, record 74, French, - Mon%20style%20de%20leadership
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1992-01-15
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 75, Main entry term, English
- as far as I am concerned 1, record 75, English, as%20far%20as%20I%20am%20concerned
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- I for one 1, record 75, English, I%20for%20one
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 75, Main entry term, French
- en ce qui me concerne 1, record 75, French, en%20ce%20qui%20me%20concerne
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- pour ma part 1, record 75, French, pour%20ma%20part
- quant à moi 1, record 75, French, quant%20%C3%A0%20moi
- à mon avis 1, record 75, French, %C3%A0%20mon%20avis
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1991-11-29
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 76, Main entry term, English
- My decision is to be drug free: a project of our local Lions Club
1, record 76, English, My%20decision%20is%20to%20be%20drug%20free%3A%20a%20project%20of%20our%20local%20Lions%20Club
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- My decision is to be drug free 1, record 76, English, My%20decision%20is%20to%20be%20drug%20free
correct, Canada
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 76, Main entry term, French
- Fier de mon choix : sans drogues, projet de notre Club Lions local
1, record 76, French, Fier%20de%20mon%20choix%20%3A%20sans%20drogues%2C%20projet%20de%20notre%20Club%20Lions%20local
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- Fier de mon choix 1, record 76, French, Fier%20de%20mon%20choix
correct, Canada
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1991-11-27
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 77, Main entry term, English
- on my own accord 1, record 77, English, on%20my%20own%20accord
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 77, Main entry term, French
- de mon plein gré 1, record 77, French, de%20mon%20plein%20gr%C3%A9
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1989-11-27
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Translation
- Parliamentary Language
Record 78, Main entry term, English
- I feel that I cannot give a silent vote 1, record 78, English, I%20feel%20that%20I%20cannot%20give%20a%20silent%20vote
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Traduction
- Vocabulaire parlementaire
Record 78, Main entry term, French
- je me crois tenu d’expliquer mon vote 1, record 78, French, je%20me%20crois%20tenu%20d%26rsquo%3Bexpliquer%20mon%20vote
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1989-06-01
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Museums and Heritage (General)
Record 79, Main entry term, English
- My Museum - A colour-in and cut-out activity book 1, record 79, English, My%20Museum%20%2D%20A%20colour%2Din%20and%20cut%2Dout%20activity%20book
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 79, Main entry term, French
- Mon musée-Album d’activités à colorier et à découper 1, record 79, French, Mon%20mus%C3%A9e%2DAlbum%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20%C3%A0%20colorier%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Musée canadien des civilisations. 1, record 79, French, - Mon%20mus%C3%A9e%2DAlbum%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20%C3%A0%20colorier%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1988-03-11
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 80, Main entry term, English
- Canada, this land of ours
1, record 80, English, Canada%2C%20this%20land%20of%20ours
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Author: Girt, Hillary. Information found in DOBIS. 1, record 80, English, - Canada%2C%20this%20land%20of%20ours
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 80, Main entry term, French
- Mon pays, le Canada
1, record 80, French, Mon%20pays%2C%20le%20Canada
correct
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Girt, Hillary. Information retrouvée dans DOBIS. 1, record 80, French, - Mon%20pays%2C%20le%20Canada
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1987-11-24
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Cheese and Dairy Products
Record 81, Main entry term, English
- I Bought Butter
1, record 81, English, I%20Bought%20Butter
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Canadian Dairy Commission promotion. 1, record 81, English, - I%20Bought%20Butter
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 81, Main entry term, French
- Oui, j’ai mon beurre
1, record 81, French, Oui%2C%20j%26rsquo%3Bai%20mon%20beurre
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Campagne de la Commission canadienne du lait. 1, record 81, French, - Oui%2C%20j%26rsquo%3Bai%20mon%20beurre
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1987-10-15
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 82, Main entry term, English
- love me, love my dog 1, record 82, English, love%20me%2C%20love%20my%20dog
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 82, Main entry term, French
- qui m’aime, aime mon chien 1, record 82, French, qui%20m%26rsquo%3Baime%2C%20aime%20mon%20chien
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- qui m’aime, me suive 1, record 82, French, qui%20m%26rsquo%3Baime%2C%20me%20suive
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1986-07-08
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 83, Main entry term, English
- my purpose in rising 1, record 83, English, my%20purpose%20in%20rising
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 83, Main entry term, French
- mon propos en prenant la parole 1, record 83, French, mon%20propos%20en%20prenant%20la%20parole
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
(est de) 1, record 83, French, - mon%20propos%20en%20prenant%20la%20parole
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1986-07-04
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 84, Main entry term, English
- you make a better door than a window 1, record 84, English, you%20make%20a%20better%20door%20than%20a%20window
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
you siais mouthful: t'as raison 1, record 84, English, - you%20make%20a%20better%20door%20than%20a%20window
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 84, Main entry term, French
- ton père n’était pas vitrier 1, record 84, French, ton%20p%C3%A8re%20n%26rsquo%3B%C3%A9tait%20pas%20vitrier
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- ôtes-toi de mon soleil 1, record 84, French, %C3%B4tes%2Dtoi%20de%20mon%20soleil
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
américanisme 1; remarque humoristique pour dire ôtes-toi de mon soleil ou bien; ton père n'était pas vitrier 1, record 84, French, - ton%20p%C3%A8re%20n%26rsquo%3B%C3%A9tait%20pas%20vitrier
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1986-07-04
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 85, Main entry term, English
- it's easy for me to talk about this 1, record 85, English, it%27s%20easy%20for%20me%20to%20talk%20about%20this
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Se sentir à l'aise Feel comfortable, Se sentir mal à l'aise Feel awkward, Mettre q.q. à son aise Put someone at his ease, Il en prend à son aise He is a cool customer, A votre aise just as you like, Très à l'aise In affluent, Tressaillir d'aise Thrill with pleasure, Bien aise very pleased, very glad 1, record 85, English, - it%27s%20easy%20for%20me%20to%20talk%20about%20this
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 85, Main entry term, French
- j’en parle à mon aise 1, record 85, French, j%26rsquo%3Ben%20parle%20%C3%A0%20mon%20aise
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1986-07-04
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 86, Main entry term, English
- A little bird told me 1, record 86, English, A%20little%20bird%20told%20me
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- A little birdie told me 1, record 86, English, A%20little%20birdie%20told%20me
- I heard a bird too sing 1, record 86, English, I%20heard%20a%20bird%20too%20sing
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 86, Main entry term, French
- Mon petit doigt me l'a dit 1, record 86, French, Mon%20petit%20doigt%20me%20l%27a%20dit
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1986-06-04
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Translation
Record 87, Main entry term, English
- to my way of thinking 1, record 87, English, to%20my%20way%20of%20thinking
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- I would suggest 1, record 87, English, I%20would%20suggest
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
avis consultatif; advisory opinion et du consentement, de l'avis; by and with the advice and consent of... 1, record 87, English, - to%20my%20way%20of%20thinking
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Traduction
Record 87, Main entry term, French
- à mon avis 1, record 87, French, %C3%A0%20mon%20avis
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1985-10-08
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 88, Main entry term, English
- of my own manufacture 1, record 88, English, of%20my%20own%20manufacture
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 88, Main entry term, French
- de mon cru 1, record 88, French, de%20mon%20cru
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1984-04-01
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 89, Main entry term, English
- Moving On by Staying On 1, record 89, English, Moving%20On%20by%20Staying%20On
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Section 3. 1, record 89, English, - Moving%20On%20by%20Staying%20On
Record 89, Key term(s)
- "Moving On" Series
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 89, Main entry term, French
- Moi, je sais comment conserver mon emploi 1, record 89, French, Moi%2C%20je%20sais%20comment%20conserver%20mon%20emploi
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Partie 3. 1, record 89, French, - Moi%2C%20je%20sais%20comment%20conserver%20mon%20emploi
Record 89, Key term(s)
- Série "Moi, je sais comment"
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1983-11-29
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Record 90, Main entry term, English
- O Christmas Tree 1, record 90, English, O%20Christmas%20Tree
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Record 90, Main entry term, French
- Mon beau sapin 1, record 90, French, Mon%20beau%20sapin
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
exposition spéciale 1, record 90, French, - Mon%20beau%20sapin
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1983-08-30
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Social Games
Record 91, Main entry term, English
- deke your partner
1, record 91, English, deke%20your%20partner
correct, noun
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Jeux de société
Record 91, Main entry term, French
- jeux d’esquive 1, record 91, French, jeux%20d%26rsquo%3Besquive
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et la récréation a proposé la tournure traductionnelle suivante: je barre la route à mon partenaire. 1, record 91, French, - jeux%20d%26rsquo%3Besquive
Record 91, Key term(s)
- je barre la route à mon partenaire
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1981-01-20
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Record 92, Main entry term, English
- rest my case 1, record 92, English, rest%20my%20case
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 92, Main entry term, French
- mon plaidoyer est terminé
1, record 92, French, mon%20plaidoyer%20est%20termin%C3%A9
masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1976-06-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 93, Main entry term, English
- it made my blood boil 1, record 93, English, it%20made%20my%20blood%20boil
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
blood will tell: bon sang ne peut mentir blood is thicker than water: le sang a beaucoup de pouvoir (Har.) N. s. unis par la voix du sang (Har.) 1, record 93, English, - it%20made%20my%20blood%20boil
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 93, Main entry term, French
- à cette proposition, mon sang ne fait qu'un tour 1, record 93, French, %C3%A0%20cette%20proposition%2C%20mon%20sang%20ne%20fait%20qu%27un%20tour
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1976-06-19
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 94, Main entry term, English
- in my opinion 1, record 94, English, in%20my%20opinion
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 94, Main entry term, French
- à mon avis 1, record 94, French, %C3%A0%20mon%20avis
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1976-06-19
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 95, Main entry term, English
- under my hand 1, record 95, English, under%20my%20hand
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 95, Main entry term, French
- sous mon seing 1, record 95, French, sous%20mon%20seing
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1976-06-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 96, Main entry term, English
- as my act and deed 1, record 96, English, as%20my%20act%20and%20deed
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 96, Main entry term, French
- comme mon acte 1, record 96, French, comme%20mon%20acte
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1976-06-19
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 97, Main entry term, English
- behind my back 1, record 97, English, behind%20my%20back
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 97, Main entry term, French
- en traître 1, record 97, French, en%20tra%C3%AEtre
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- à mon insu 1, record 97, French, %C3%A0%20mon%20insu
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Hansard 19/11/69 1, record 97, French, - en%20tra%C3%AEtre
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1976-06-19
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 98, Main entry term, English
- I imagine that 1, record 98, English, I%20imagine%20that
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 98, Main entry term, French
- à mon avis 1, record 98, French, %C3%A0%20mon%20avis
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Linguist Juillet/65 1, record 98, French, - %C3%A0%20mon%20avis
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1976-06-19
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 99, Main entry term, English
- for myself 1, record 99, English, for%20myself
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
they may be added; but for myself i find them works which depend 1, record 99, English, - for%20myself
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 99, Main entry term, French
- à mon avis 1, record 99, French, %C3%A0%20mon%20avis
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
on pourrait les ajouter à ma liste: mais a mon avis je crois qu'il s'agit là aspu 30 1, record 99, French, - %C3%A0%20mon%20avis
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1976-06-19
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 100, Main entry term, English
- that is my baby 1, record 100, English, that%20is%20my%20baby
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 100, Main entry term, French
- c'est mon invention 1, record 100, French, c%27est%20mon%20invention
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- c’est ma création 1, record 100, French, c%26rsquo%3Best%20ma%20cr%C3%A9ation
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


