TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOM COMMERCIAL [8 records]
Record 1 - internal organization data 2014-04-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Record 1, Main entry term, English
- marketable crude oil name
1, record 1, English, marketable%20crude%20oil%20name
correct
Record 1, Abbreviations, English
- MCON 1, record 1, English, MCON
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Record 1, Main entry term, French
- nom commercial du pétrole brut
1, record 1, French, nom%20commercial%20du%20p%C3%A9trole%20brut
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- MCON 1, record 1, French, MCON
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-06-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Trade
Record 2, Main entry term, English
- business name
1, record 2, English, business%20name
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- trade name 2, record 2, English, trade%20name
correct
- tradename 3, record 2, English, tradename
correct
- trade-name 4, record 2, English, trade%2Dname
correct
- commercial name 5, record 2, English, commercial%20name
correct
- trading style 6, record 2, English, trading%20style
correct
- operating name 7, record 2, English, operating%20name
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A name, style, or symbol used to distinguish a company, partnership, or business (as opposed to a product or service). 3, record 2, English, - business%20name
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trade-name. The name under which any business is carried on, whether or not it is the name of a corporation, a partnership or an individual. 8, record 2, English, - business%20name
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... the Rolls Royce Motor Museum [a trading style under which Mr. Fritzwilliam operates] has assumed full and complete responsibility for the World Wide protection and management of the Rolls-Royce name and trade-marks in relation to classic motor cars. 6, record 2, English, - business%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Commerce
Record 2, Main entry term, French
- nom commercial
1, record 2, French, nom%20commercial
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- dénomination commerciale 2, record 2, French, d%C3%A9nomination%20commerciale
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le conseiller juridique attire votre attention sur la nécessité de vérifier que votre nom commercial et votre dénomination sociale sont disponibles. 3, record 2, French, - nom%20commercial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La «dénomination sociale» est le nom adopté par une société de capitaux et figurant dans ses statuts. La «raison sociale» est le nom qu'adopte une société de personnes. Souvent, la raison sociale comprend le nom d'un certain nombre d'associés suivi des mots «et Cie» ou «et Associés». On entend par «nom commercial» la dénomination choisie par une personne pour son commerce. 4, record 2, French, - nom%20commercial
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Comercio
Record 2, Main entry term, Spanish
- nombre comercial
1, record 2, Spanish, nombre%20comercial
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Signo o denominación que sirve para identificar a una persona, física o jurídica, en el ejercicio de su actividad empresarial y que distinguen su actividad de otras idénticas o similares. 1, record 2, Spanish, - nombre%20comercial
Record 3 - internal organization data 2005-09-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 3, Main entry term, English
- transfer a trade name 1, record 3, English, transfer%20a%20trade%20name
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 3, Main entry term, French
- transférer un nom commercial 1, record 3, French, transf%C3%A9rer%20un%20nom%20commercial
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 3, Main entry term, Spanish
- transferir un nombre comercial 1, record 3, Spanish, transferir%20un%20nombre%20comercial
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-04-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Trade
Record 4, Main entry term, English
- registered trade name
1, record 4, English, registered%20trade%20name
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Contrary to popular myth, a registered trade name is not a registered trademark. This is often an area of confusion among entrepreneurs. Registration of a trade name with the Secretary of State does not mean that the trade name is not infringing on another trademark. A trademark clearance search should be conducted to ensure that a trade name is not infringing the rights of others. 2, record 4, English, - registered%20trade%20name
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The registered trade name identifies both the goods and the persons selling or marking them, whereas a registered trademark designates only the product. 3, record 4, English, - registered%20trade%20name
Record 4, Key term(s)
- registered trade-name
- registered tradename
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Commerce
Record 4, Main entry term, French
- nom commercial déposé
1, record 4, French, nom%20commercial%20d%C3%A9pos%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- nom commercial enregistré 2, record 4, French, nom%20commercial%20%20enregistr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] l'article 12.1.b) de la Loi sur les Marques dispose que l'on ne pourra pas enregistrer comme marques les signes ou les moyens qui, vu leur identité ou ressemblance phonétique, graphique ou conceptuelle avec un nom commercial déposé ou enregistré pour désigner des activités liées aux produits ou services pour lesquels l'enregistrement de la marque est demandé, peuvent créer confusion sur le marché. 2, record 4, French, - nom%20commercial%20d%C3%A9pos%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-11-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Marketing
- Trademarks (Law)
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- trade name in use
1, record 5, English, trade%20name%20in%20use
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- trade-name in use 2, record 5, English, trade%2Dname%20in%20use
correct, Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Complainant maintains that it is the owner of the LOWERMYBILLS.COM trademark and trade name in use in connection with the service of providing comparison shopping information and additional consumer related information through its website 1, record 5, English, - trade%20name%20in%20use
Record 5, Key term(s)
- tradename in use
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commercialisation
- Marques de commerce (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- nom commercial en usage
1, record 5, French, nom%20commercial%20en%20usage
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les maisons de recherche sont des entreprises privées qui n’ont AUCUN lien avec le gouvernement de l’Ontario. Un arrangement commercial leur donne accès à la base de données NUANS sur les dénominations sociales, marques de commerce et noms commerciaux en usage au Canada. 1, record 5, French, - nom%20commercial%20en%20usage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En décidant si des marques de commerce ou des noms commerciaux créent de la confusion, le tribunal ou le registraire, selon le cas, tient compte de toutes les circonstances de l'espèce, y compris : [...] b) la période pendant laquelle les marques de commerce ou noms commerciaux ont été en usage [...] 2, record 5, French, - nom%20commercial%20en%20usage
Record 5, Key term(s)
- appellation commerciale en usage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-10-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trademarks (Law)
- Property Law (common law)
Record 6, Main entry term, English
- infringement of trade name
1, record 6, English, infringement%20of%20trade%20name
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- trade name infringement 1, record 6, English, trade%20name%20infringement
correct
- infringement of tradename 2, record 6, English, infringement%20of%20tradename
correct
- tradename infringement 2, record 6, English, tradename%20infringement
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a colorable imitation of a tradename that the general public, in the exercise of reasonable care, might think that it is the name of the one first appropriating it. 2, record 6, English, - infringement%20of%20trade%20name
Record 6, Key term(s)
- infringement of name
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Marques de commerce (Droit)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 6, Main entry term, French
- violation de nom commercial
1, record 6, French, violation%20de%20nom%20commercial
proposal, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- violation de dénomination commerciale 1, record 6, French, violation%20de%20d%C3%A9nomination%20commerciale
proposal, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-01-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 7, Main entry term, English
- Request for Business Name Reservation
1, record 7, English, Request%20for%20Business%20Name%20Reservation
correct, Manitoba
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 7, Main entry term, French
- Demande de réservation d’un nom commercial
1, record 7, French, Demande%20de%20r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Bun%20nom%20commercial
correct, Manitoba
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule de la Direction des corporations à Consommation et Corporations Manitoba 1, record 7, French, - Demande%20de%20r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Bun%20nom%20commercial
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1994-01-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 8, Main entry term, English
- Registering a Business Name
1, record 8, English, Registering%20a%20Business%20Name
correct, Manitoba
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 8, Main entry term, French
- Enregistrement d’un nom commercial
1, record 8, French, Enregistrement%20d%26rsquo%3Bun%20nom%20commercial
correct, Manitoba
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formule de la Direction des corporations à Consommation et Corporations Manitoba 1, record 8, French, - Enregistrement%20d%26rsquo%3Bun%20nom%20commercial
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


