TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOM DENOMBRABLE [3 records]

Record 1 1991-02-19

English

Subject field(s)
  • Grammar
DEF

A noun characteristically denoting in many languages a homogenous substance or a concept without subdivisions (sand, butter, beer, accuracy) distinguished from a grain of sand, a glass of beer having in this usage in English only the singular form. Contrast with "count noun".

CONT

The term mass noun is used by some grammarians to denote nouns which do not usually form a plural, e.g., "sugar", "flour", "sand", "happiness", etc., or, if a plural does exist, the meaning of the plural is different from that of the singular, e.g., "sugars", "sands", as opposed to unit nouns which can be counted.

French

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

Une autre différence non négligeable entre «peu» et «un peu» s'explique par le fait que le dernier ne peut jamais être employé avec les noms dénombrables tandis que «peu de» s'emploie avec les noms dénombrables et non dénombrables.

Spanish

Save record 1

Record 2 1991-02-19

English

Subject field(s)
  • Grammar
DEF

A noun that forms a plural and is used with a numeral, with words such as many or few, or in English with the indefinite article a or an (as bean, stick, sheet, beer in "a dark beer") - contrasted with mass noun.

CONT

In all the languages referred to here certain words may be used either as "mass" or "countable" nouns.

French

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

Une autre différence non négligeable entre «peu» et «un peu» s'explique par le fait que le dernier ne peut jamais être employé avec les noms dénombrables tandis que «peu de» s'emploie avec les noms dénombrables et non dénombrables.

OBS

dénombrable : peut être compté et dénombré

Spanish

Save record 2

Record 3 1982-11-18

English

Subject field(s)
  • Grammar

French

Domaine(s)
  • Grammaire

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: