TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOM DENOMBRABLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 1991-02-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Grammar
Record 1, Main entry term, English
- mass noun
1, record 1, English, mass%20noun
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- non-count noun 2, record 1, English, non%2Dcount%20noun
correct
- uncountable 3, record 1, English, uncountable
correct
- uncountable noun 3, record 1, English, uncountable%20noun
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A noun characteristically denoting in many languages a homogenous substance or a concept without subdivisions (sand, butter, beer, accuracy) distinguished from a grain of sand, a glass of beer having in this usage in English only the singular form. Contrast with "count noun". 3, record 1, English, - mass%20noun
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term mass noun is used by some grammarians to denote nouns which do not usually form a plural, e.g., "sugar", "flour", "sand", "happiness", etc., or, if a plural does exist, the meaning of the plural is different from that of the singular, e.g., "sugars", "sands", as opposed to unit nouns which can be counted. 2, record 1, English, - mass%20noun
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Grammaire
Record 1, Main entry term, French
- nom non dénombrable
1, record 1, French, nom%20non%20d%C3%A9nombrable
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une autre différence non négligeable entre «peu» et «un peu» s'explique par le fait que le dernier ne peut jamais être employé avec les noms dénombrables tandis que «peu de» s'emploie avec les noms dénombrables et non dénombrables. 1, record 1, French, - nom%20non%20d%C3%A9nombrable
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1991-02-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Grammar
Record 2, Main entry term, English
- count noun
1, record 2, English, count%20noun
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- unit noun 2, record 2, English, unit%20noun
correct
- countable noun 2, record 2, English, countable%20noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A noun that forms a plural and is used with a numeral, with words such as many or few, or in English with the indefinite article a or an (as bean, stick, sheet, beer in "a dark beer") - contrasted with mass noun. 3, record 2, English, - count%20noun
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In all the languages referred to here certain words may be used either as "mass" or "countable" nouns. 4, record 2, English, - count%20noun
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Grammaire
Record 2, Main entry term, French
- nom dénombrable
1, record 2, French, nom%20d%C3%A9nombrable
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une autre différence non négligeable entre «peu» et «un peu» s'explique par le fait que le dernier ne peut jamais être employé avec les noms dénombrables tandis que «peu de» s'emploie avec les noms dénombrables et non dénombrables. 1, record 2, French, - nom%20d%C3%A9nombrable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dénombrable : peut être compté et dénombré 2, record 2, French, - nom%20d%C3%A9nombrable
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1982-11-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Grammar
Record 3, Main entry term, English
- countable word 1, record 3, English, countable%20word
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Grammaire
Record 3, Main entry term, French
- nom dénombrable 1, record 3, French, nom%20d%C3%A9nombrable
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


