TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOM DESTINATAIRE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2015-12-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- receiver name and address
1, record 1, English, receiver%20name%20and%20address
correct, plural, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The identification of the receiver by name and address in sufficient detail to provide positive identification. 1, record 1, English, - receiver%20name%20and%20address
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
receiver name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 1, English, - receiver%20name%20and%20address
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- nom et adresse du destinataire
1, record 1, French, nom%20et%20adresse%20du%20destinataire
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom et adresse du destinataire indiqués avec suffisamment de détails pour permettre son identification sans risque d'erreur. 1, record 1, French, - nom%20et%20adresse%20du%20destinataire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nom et adresse du destinataire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 1, French, - nom%20et%20adresse%20du%20destinataire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-12-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- receiver's correspondent name and address
1, record 2, English, receiver%27s%20correspondent%20name%20and%20address
correct, plural, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The identification of the receiver's correspondent by name and address in sufficient detail to provide positive identification. 1, record 2, English, - receiver%27s%20correspondent%20name%20and%20address
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
receiver's correspondent name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 2, English, - receiver%27s%20correspondent%20name%20and%20address
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- nom et adresse du correspondant du destinataire
1, record 2, French, nom%20et%20adresse%20du%20correspondant%20du%20destinataire
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom et adresse du correspondant du destinataire indiqués avec suffisamment de détails pour permettre son identification sans risque d'erreur. 1, record 2, French, - nom%20et%20adresse%20du%20correspondant%20du%20destinataire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nom et adresse du correspondant du destinataire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 2, French, - nom%20et%20adresse%20du%20correspondant%20du%20destinataire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2014-08-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- O/R name
1, record 3, English, O%2FR%20name
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- originator/recipient name 1, record 3, English, originator%2Frecipient%20name
correct, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
identifier by means of which a user can be designated as the originator, or by means of which a user or distribution list can be designated as a potential recipient of a message or probe 1, record 3, English, - O%2FR%20name
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An O/R name consists of a directory name, an O/R address, or both. 1, record 3, English, - O%2FR%20name
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
O/R name; originator/recipient name: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, English, - O%2FR%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- identificateur d’adresse
1, record 3, French, identificateur%20d%26rsquo%3Badresse
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- nom d’expéditeur/destinataire 1, record 3, French, nom%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9diteur%2Fdestinataire
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
identificateur par lequel un utilisateur peut être indiqué comme étant l'expéditeur, ou bien un utilisateur ou une liste de distribution peut être désigné comme destinataire potentiel d'un message ou d'un envoi-test 1, record 3, French, - identificateur%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un identificateur d'adresse consiste en un nom d'annuaire, une adresse électronique, ou les deux. 1, record 3, French, - identificateur%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
identificateur d'adresse; nom d'expéditeur/destinataire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, French, - identificateur%20d%26rsquo%3Badresse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1995-04-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Data Transmission
Record 4, Main entry term, English
- designation of recipient by directory name 1, record 4, English, designation%20of%20recipient%20by%20directory%20name
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transmission de données
Record 4, Main entry term, French
- désignation du destinataire par son nom d’annuaire
1, record 4, French, d%C3%A9signation%20du%20destinataire%20par%20son%20nom%20d%26rsquo%3Bannuaire
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1993-01-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Informatics
Record 5, Main entry term, English
- mailing name 1, record 5, English, mailing%20name
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Informatique
Record 5, Main entry term, French
- nom du destinataire
1, record 5, French, nom%20du%20destinataire
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1992-08-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 6, Main entry term, English
- care of name and address consignee 1, record 6, English, care%20of%20name%20and%20address%20consignee
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 6, Main entry term, French
- nom et adresse du représentant du destinataire
1, record 6, French, nom%20et%20adresse%20du%20repr%C3%A9sentant%20du%20destinataire
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
81, CN-9025; mars 1974. 1, record 6, French, - nom%20et%20adresse%20du%20repr%C3%A9sentant%20du%20destinataire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1980-05-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 7, Main entry term, English
- name to 1, record 7, English, name%20to
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 7, Main entry term, French
- nom du destinataire 1, record 7, French, nom%20du%20destinataire
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1980-04-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Air Freight
- Pricing (Air Transport)
Record 8, Main entry term, English
- name and address care-of consignee 1, record 8, English, name%20and%20address%20care%2Dof%20consignee
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
merchandise - traffic. 1, record 8, English, - name%20and%20address%20care%2Dof%20consignee
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Fret aérien
- Tarification (Transport aérien)
Record 8, Main entry term, French
- nom et adresse du représentant du destinataire 1, record 8, French, nom%20et%20adresse%20du%20repr%C3%A9sentant%20du%20destinataire
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
T-81, CN-9052; mars 1974. 1, record 8, French, - nom%20et%20adresse%20du%20repr%C3%A9sentant%20du%20destinataire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


