TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOM EMPRUNT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Private Law
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- assumed name
1, record 1, English, assumed%20name
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An assumed name with no legal basis - an alias - may not be used. Eg. Bill may not be used to replace William, Suzy may not be used to repalce Suzanne. 2, record 1, English, - assumed%20name
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit privé
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- nom d'emprunt
1, record 1, French, nom%20d%27emprunt
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- faux nom 2, record 1, French, faux%20nom
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sans présenter une demande de changement de nom ou après que celle-ci ait été rejetée, beaucoup de personnes qui n'aiment pas leur nom choisissent d'utiliser un prénom différent dans la vie de tous les jours. Dans de tels cas, ces personnes sont informées qu'elles doivent s'assurer d'utiliser leur nom original, officiel, et non pas le nom d'emprunt, pour les documents officiels. 3, record 1, French, - nom%20d%27emprunt
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Ciudadanía e inmigración
Record 1, Main entry term, Spanish
- seudónimo
1, record 1, Spanish, seud%C3%B3nimo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-10-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 2, Main entry term, English
- assumed name
1, record 2, English, assumed%20name
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The name under which a business operates or by which it is commonly known. 2, record 2, English, - assumed%20name
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Antex Corporation's assumed name is Computer Warehouse. 2, record 2, English, - assumed%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 2, Main entry term, French
- nom d'emprunt
1, record 2, French, nom%20d%27emprunt
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter que les noms d'emprunt dans une entreprise de services sont souvent identiques à au moins une marque de commerce de l'une entreprise et donc la Loi sur les marques de commerce pourrait trouver application dans certains cas. 1, record 2, French, - nom%20d%27emprunt
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Il ne faut confondre une marque de commerce avec une dénomination sociale ou un nom d'emprunt qui vise à identifier une entreprise. 1, record 2, French, - nom%20d%27emprunt
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-12-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
Record 3, Main entry term, English
- Declaration of Assumed Name 1, record 3, English, Declaration%20of%20Assumed%20Name
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the name on your primary document is different from the one now used, you must also submit one of the following documents ... Declaration of Assumed Name / Statuary Declaration (These documents are only acceptable for residents of the following provinces: Newfoundland, Nova Scotia, Prince Edward Island, New Brunswick, Ontario and Alberta.) ... 1, record 3, English, - Declaration%20of%20Assumed%20Name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 3, Main entry term, French
- Déclaration de nom d’emprunt
1, record 3, French, D%C3%A9claration%20de%20nom%20d%26rsquo%3Bemprunt
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les personnes dont le nom inscrit sur leur document primaire est différent de celui qu'elles portent maintenant doivent aussi soumettre l'un des documents suivants [...] Déclaration de nom d'emprunt / déclaration sous serment (Ces documents sont acceptables seulement pour les résidents des provinces suivantes : Terre-Neuve, Nouvelle-Écosse, Île-du-Prince-Édouard, Nouveau-Brunswick, Ontario et Alberta.) [...] 1, record 3, French, - D%C3%A9claration%20de%20nom%20d%26rsquo%3Bemprunt
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document sur l'assurance-emploi. Avril 1999. 1, record 3, French, - D%C3%A9claration%20de%20nom%20d%26rsquo%3Bemprunt
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1981-02-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- use an alias
1, record 4, English, use%20an%20alias
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- utiliser un pseudonyme
1, record 4, French, utiliser%20un%20pseudonyme
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- utiliser un nom d’emprunt 1, record 4, French, utiliser%20un%20nom%20d%26rsquo%3Bemprunt
correct
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


