TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOM ENTREE [4 records]
Record 1 - external organization data 2006-02-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- entry name
1, record 1, English, entry%20name
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
identifier that designates the beginning of an execution sequence 1, record 1, English, - entry%20name
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
entry name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 1, English, - entry%20name
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- nom d'entrée
1, record 1, French, nom%20d%27entr%C3%A9e
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
identificateur qui désigne le début d'une séquence d'exécution 1, record 1, French, - nom%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nom d'entrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 1, French, - nom%20d%27entr%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-08-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- entry name
1, record 2, English, entry%20name
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An identifier that designates the beginning of an execution sequence of a procedure. 2, record 2, English, - entry%20name
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, record 2, English, - entry%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- nom d'entrée
1, record 2, French, nom%20d%27entr%C3%A9e
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 2, French, - nom%20d%27entr%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 2, Main entry term, Spanish
- nombre de entrada
1, record 2, Spanish, nombre%20de%20entrada
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre especificado por el programador y que establece un punto de entrada. 1, record 2, Spanish, - nombre%20de%20entrada
Record 3 - internal organization data 1992-12-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Informatics
Record 3, Main entry term, English
- table name input line 1, record 3, English, table%20name%20input%20line
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Informatique
Record 3, Main entry term, French
- ligne d’entrée Nom de table
1, record 3, French, ligne%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20Nom%20de%20table
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1992-11-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Informatics
Record 4, Main entry term, English
- input data table name 1, record 4, English, input%20data%20table%20name
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- input table name 1, record 4, English, input%20table%20name
- in data table name 1, record 4, English, in%20data%20table%20name
- in table name 1, record 4, English, in%20table%20name
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Informatique
Record 4, Main entry term, French
- nom de table de données d’entrée
1, record 4, French, nom%20de%20table%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- nom de table d’entrée 1, record 4, French, nom%20de%20table%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


