TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOM FAMILLE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- surname
1, record 1, English, surname
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- family name 2, record 1, English, family%20name
correct
- last name 2, record 1, English, last%20name
correct
- patronym 3, record 1, English, patronym
- patronymic 4, record 1, English, patronymic
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surname: term also used in the context of military training. 5, record 1, English, - surname
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- nom de famille
1, record 1, French, nom%20de%20famille
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- nom 2, record 1, French, nom
correct, masculine noun
- nom patronymique 3, record 1, French, nom%20patronymique
correct
- patronyme 4, record 1, French, patronyme
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom que (dans la famille légitime), les enfants reçoivent en naissant de leur père par l'effet de la loi [...] et que les mâles retransmettent à leurs descendants [...] 5, record 1, French, - nom%20de%20famille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nom de famille : terme utilisé aussi dans le domaine de l'instruction du personnel militaire. 6, record 1, French, - nom%20de%20famille
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-02-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- spousal surname
1, record 2, English, spousal%20surname
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 2, English, - spousal%20surname
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 2, Main entry term, French
- nom de famille
1, record 2, French, nom%20de%20famille
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 2, French, - nom%20de%20famille
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-02-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- surname at birth
1, record 3, English, surname%20at%20birth
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 3, English, - surname%20at%20birth
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 3, Main entry term, French
- nom de famille à la naissance
1, record 3, French, nom%20de%20famille%20%C3%A0%20la%20naissance
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 3, French, - nom%20de%20famille%20%C3%A0%20la%20naissance
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-02-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- surname variation
1, record 4, English, surname%20variation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 4, English, - surname%20variation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 4, Main entry term, French
- variante de nom de famille
1, record 4, French, variante%20de%20nom%20de%20famille
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 4, French, - variante%20de%20nom%20de%20famille
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-12-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- legal surname
1, record 5, English, legal%20surname
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the surname of the child may be the legal surmame of the mother ... 1, record 5, English, - legal%20surname
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Record 5, Main entry term, French
- nom de famille légitime
1, record 5, French, nom%20de%20famille%20l%C3%A9gitime
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] le nom de famille de l'enfant peut être le nom de famille légitime de la mère [...] 1, record 5, French, - nom%20de%20famille%20l%C3%A9gitime
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-10-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Private Law
Record 6, Main entry term, English
- hyphenated surname
1, record 6, English, hyphenated%20surname
correct, Manitoba
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit privé
Record 6, Main entry term, French
- nom de famille composé
1, record 6, French, nom%20de%20famille%20compos%C3%A9
masculine noun, Manitoba
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-12-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Security
Record 7, Main entry term, English
- last name unknown 1, record 7, English, last%20name%20unknown
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sécurité
Record 7, Main entry term, French
- nom de famille inconnu
1, record 7, French, nom%20de%20famille%20inconnu
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Bureau de l'inspecteur général. 1, record 7, French, - nom%20de%20famille%20inconnu
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-03-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 8, Main entry term, English
- Operation Surname Programme 1, record 8, English, Operation%20Surname%20Programme
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Key term(s)
- Operation Surname Program
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 8, Main entry term, French
- Programme opération nom de famille
1, record 8, French, Programme%20op%C3%A9ration%20nom%20de%20famille
proposal
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


