TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOM HISTORIQUE [2 records]

Record 1 2002-05-02

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Toponym found in historical document(s) and being no more in current use.

OBS

Ex: Eboracum (for York, England); Mediolanum (for Milano, Italy); New Amsterdam (for New York, USA); Edo (for Tokyo, Japan).

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Toponyme relevé dans un ou plusieurs documents historiques et qui n'est plus usité.

OBS

Ex: Ville-Marie pour Montréal au Québec; Lutèce ou Lutetia pour Paris en France; Berlin pour Kitchener en Ontario.

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-11-02

English

Subject field(s)
  • Software

French

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Source(s) : Vocabulaire établi par les traducteurs du groupe Informatique affectés à la traduction du Guide de l'utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC [Système financier ministériel commun].

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: