TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOM INVERSE [2 records]

Record 1 2003-12-05

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Finally, in most log files, a significant percentage of hits may be unresolved in terms of reverse DNS look-ups (converting IP numbers to domain names, thereby providing the necessary suffix to interpret).

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Enfin, dans la plupart des fichiers journaux, un important pourcentage des réponses obtenues peut rester sans explication en termes de consultations inverses de DNS (convertir des numéros IP en noms de domaine, et, de cette façon, fournir le suffixe nécessaire à l'interprétation).

Spanish

Save record 1

Record 2 1989-10-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A substance name which has been divided into chemically significant segments and reordered for the purpose of highlighting the most significant features, and for grouping closely related substances in an alphabetical listing. For example, the inverted form of the substance name "ethyl 3-bromopropanoate" is "Propanoic acid, 3-bromo-, ethyl ester".

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Nom d'une substance divisé en plusieurs segments significatifs du point de vue chimique, qui ont été regroupés afin de souligner les caractéristiques les plus importantes et de rapprocher dans une liste alphabétique les substances étroitement apparentées. Par exemple, la forme inversée de la substance "bromo-3 propanoate d'éthyle" est "ester éthylique de l'acide bromo-3 propanoïque".

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: