TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOMBRE ABONNES [4 records]

Record 1 2019-07-12

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Collaborative and Social Communications
CONT

If you've been using the number of followers you have to measure your social media success, it's time to rethink your strategy.

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Communications collaboratives et sociales
CONT

Dans certains pays, où les réseaux sociaux comptent déjà un très grand nombre d'abonnés, les possibilités de développements arrivent presque à saturation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Save record 1

Record 2 2004-09-07

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Save record 2

Record 3 2001-01-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Key term(s)
  • Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long Distance Calls

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Titre d'un paragraphe.

OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

OBS

Pour des raisons d'uniformité avec d'autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d'utiliser l'appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d'appels interurbains».

Key term(s)
  • Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d’appels interurbains

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-01-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

OBS

Pour des raisons d'uniformité avec d'autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d'utiliser l'appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné parvient à rejoindre l'interlocuteur au premier appel».

Key term(s)
  • Nombre de fois où un abonné parvient à rejoindre l’interlocuteur au premier appel

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: