TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOMBRE POINTS [8 records]
Record 1 - internal organization data 2009-08-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Knitting Crafts (General)
Record 1, Main entry term, English
- stitch count
1, record 1, English, stitch%20count
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The stitch count is 46 stiches high [by] 39 stitches wide. 1, record 1, English, - stitch%20count
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tricot (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- nombre de points
1, record 1, French, nombre%20de%20points
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-07-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- applicable number of assessment points
1, record 2, English, applicable%20number%20of%20assessment%20points
correct, federal regulation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A foreign national who is assessed on the basis of the factors set out in paragraphs (1)(a) to (e) shall be awarded the applicable number of assessment points for each factor set out in the provision referred to in each of those paragraphs, subject to the maximum number set out in that provision for that factor. 1, record 2, English, - applicable%20number%20of%20assessment%20points
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 2, English, - applicable%20number%20of%20assessment%20points
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- nombre de points d’appréciation attribués
1, record 2, French, nombre%20de%20points%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20attribu%C3%A9s
correct, federal regulation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui est évalué en fonction des critères prévus aux alinéas (1)a) à e) reçoit le nombre de points d'appréciation attribués pour chaque critère dans la disposition visée à ces alinéas, à concurrence des maximums fixés. 1, record 2, French, - nombre%20de%20points%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20attribu%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 2, French, - nombre%20de%20points%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20attribu%C3%A9s
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-06-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- obtain a pass mark
1, record 3, English, obtain%20a%20pass%20mark
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Immigrant selection. 2, record 3, English, - obtain%20a%20pass%20mark
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - obtain%20a%20pass%20mark
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- obtenir le nombre de points voulus
1, record 3, French, obtenir%20le%20nombre%20de%20points%20voulus
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- réunir le minimum de points exigé 1, record 3, French, r%C3%A9unir%20le%20minimum%20de%20points%20exig%C3%A9
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sélection des immigrants. 2, record 3, French, - obtenir%20le%20nombre%20de%20points%20voulus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - obtenir%20le%20nombre%20de%20points%20voulus
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-12-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 4, Main entry term, English
- full credit
1, record 4, English, full%20credit
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fire apparatus is tested regularly to ensure that it will perform properly under emergency conditions. An organized system of apparatus testing and regular maintenance is the best assurance that apparatus will perform within its design limitations. The insurance industry requires that apparatus be tested in order to receive full grading schedule credit. 2, record 4, English, - full%20credit
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 4, Main entry term, French
- nombre maximum de points
1, record 4, French, nombre%20maximum%20de%20points
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- nombre maximum de points de crédit 2, record 4, French, nombre%20maximum%20de%20points%20de%20cr%C3%A9dit
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le tableau de classement [est] utilisé par les ingénieurs d'un syndicat de sociétés d'assurance pour classer les collectivités locales suivant l'importance des moyens de défense dont elles disposent en cas de sinistre : ressources en eau, corps de pompiers, avertisseurs d'incendie, etc. L'absence ou l'insuffisance de ces différents moyens de protection se traduit par l'enlèvement de points pour manquement. 1, record 4, French, - nombre%20maximum%20de%20points
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Nombre maximum de points de crédit pour l'établissement des classements d'assurance. 2, record 4, French, - nombre%20maximum%20de%20points
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1990-06-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telegraphic Networks and Operations
Record 5, Main entry term, English
- impulse noise count
1, record 5, English, impulse%20noise%20count
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Record 5, Main entry term, French
- nombre de points de bruit impulsif
1, record 5, French, nombre%20de%20points%20de%20bruit%20impulsif
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
téléphonie 1, record 5, French, - nombre%20de%20points%20de%20bruit%20impulsif
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1988-06-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Skating
Record 6, Main entry term, English
- highest number of obtainable points
1, record 6, English, highest%20number%20of%20obtainable%20points
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, record 6, English, - highest%20number%20of%20obtainable%20points
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Patinage
Record 6, Main entry term, French
- nombre maximum de points possibles
1, record 6, French, nombre%20maximum%20de%20points%20possibles
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, record 6, French, - nombre%20maximum%20de%20points%20possibles
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1985-05-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Translation
Record 7, Main entry term, English
- achieve the units of assessment required
1, record 7, English, achieve%20the%20units%20of%20assessment%20required
verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traduction
Record 7, Main entry term, French
- obtenir le nombre de points exigés 1, record 7, French, obtenir%20le%20nombre%20de%20points%20exig%C3%A9s
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- highest aggregate 1, record 8, English, highest%20aggregate
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- plus grand nombre de points 1, record 8, French, plus%20grand%20nombre%20de%20points
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(concours) 1, record 8, French, - plus%20grand%20nombre%20de%20points
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


