TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NOMENCLATURE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- base list
1, record 1, English, base%20list
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A list of terms, symbols and formulas designating the nodes of a concept diagram, established for the purpose of researching the terminology of a given subject field. 2, record 1, English, - base%20list
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
base list: term approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 3, record 1, English, - base%20list
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- nomenclature
1, record 1, French, nomenclature
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des termes qui font l'objet d'une recherche thématique. 1, record 1, French, - nomenclature
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nomenclature : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 1, French, - nomenclature
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 1, Main entry term, Spanish
- nomenclatura
1, record 1, Spanish, nomenclatura
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lista de términos, símbolos y fórmulas que designan los nodos de un árbol conceptual, elaborada durante una investigación temática. 1, record 1, Spanish, - nomenclatura
Record 2 - internal organization data 2025-07-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- tariff nomenclature
1, record 2, English, tariff%20nomenclature
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A classification and coding system introduced by national administrations or customs or economic unions to designate commodities or groups of related commodities for customs tariff purposes. 2, record 2, English, - tariff%20nomenclature
Record 2, Key term(s)
- SearchOnlyKey2
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- nomenclature tarifaire
1, record 2, French, nomenclature%20tarifaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de classement et de codification mis en œuvre par une administration nationale ou une union douanière ou économique pour désigner aux fins du tarif douanier des marchandises ou des groupes de marchandises associés. 2, record 2, French, - nomenclature%20tarifaire
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- nomenclatura arancelaria
1, record 2, Spanish, nomenclatura%20arancelaria
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-05-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums and Heritage
Record 3, Main entry term, English
- Canadian Nomenclature Committee
1, record 3, English, Canadian%20Nomenclature%20Committee
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The committee's mandate is to maintain and develop the Nomenclature standard for museum cataloging. 2, record 3, English, - Canadian%20Nomenclature%20Committee
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Muséologie et patrimoine
Record 3, Main entry term, French
- Comité canadien sur Nomenclature
1, record 3, French, Comit%C3%A9%20canadien%20sur%20Nomenclature
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité a pour mandat de maintenir et de développer la norme Nomenclature pour le catalogage des objets de musée. 2, record 3, French, - Comit%C3%A9%20canadien%20sur%20Nomenclature
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-11-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 4, Main entry term, English
- Radio Equipment List
1, record 4, English, Radio%20Equipment%20List
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
- REL 1, record 4, English, REL
correct, Canada
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Radio Equipment List (REL) is an Innovation, Science and Economic Development Canada publication [that lists] radio equipment which has been certified for use in Canada. 1, record 4, English, - Radio%20Equipment%20List
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 4, Main entry term, French
- Nomenclature du matériel radio
1, record 4, French, Nomenclature%20du%20mat%C3%A9riel%20radio
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
- NMR 1, record 4, French, NMR
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Nomenclature du Matériel Radio (NMR) est une publication d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada qui donne la liste du matériel radio pour lequel un certificat a été délivré pour utilisation au Canada. 1, record 4, French, - Nomenclature%20du%20mat%C3%A9riel%20radio
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-11-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 5, Main entry term, English
- NATO standard stock number
1, record 5, English, NATO%20standard%20stock%20number
correct, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, English
- NSSN 2, record 5, English, NSSN
correct, NATO, standardized
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NATO standard stock number; NSSN: designations standardized by NATO. 3, record 5, English, - NATO%20standard%20stock%20number
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 5, Main entry term, French
- numéro de nomenclature OTAN commun
1, record 5, French, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN%20commun
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, French
- NNOC 2, record 5, French, NNOC
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
numéro de nomenclature OTAN commun; NNOC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, record 5, French, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN%20commun
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-04-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Record 6, Main entry term, English
- phantom bill of material
1, record 6, English, phantom%20bill%20of%20material
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- phantom BOM 1, record 6, English, phantom%20BOM
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bill of material used to describe the components of a parent part that will be built as part of a higher-level parent part. 1, record 6, English, - phantom%20bill%20of%20material
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "phantom" is used to indicate that the part never really exists as a stocked item, but rather is built in line with the production of the higher-level part that is driving an overall production order. 1, record 6, English, - phantom%20bill%20of%20material
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 6, Main entry term, French
- nomenclature fantôme
1, record 6, French, nomenclature%20fant%C3%B4me
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Record 6, Main entry term, Spanish
- lista de materiales fantasma
1, record 6, Spanish, lista%20de%20materiales%20fantasma
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2020-10-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Record 7, Main entry term, English
- bill-of-material hierarchy
1, record 7, English, bill%2Dof%2Dmaterial%20hierarchy
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- BOM hierarchy 1, record 7, English, BOM%20hierarchy
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A product-frame is in the top of the BOM hierarchy, and a buy-frame is a terminal node in the BOM hierarchy. 1, record 7, English, - bill%2Dof%2Dmaterial%20hierarchy
Record 7, Key term(s)
- bill of material hierarchy
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 7, Main entry term, French
- hiérarchie de nomenclature
1, record 7, French, hi%C3%A9rarchie%20de%20nomenclature
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Record 7, Main entry term, Spanish
- jerarquía de nomenclatura
1, record 7, Spanish, jerarqu%C3%ADa%20de%20nomenclatura
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2019-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Production Management
Record 8, Main entry term, English
- bill of materials
1, record 8, English, bill%20of%20materials
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
- b.o.m. 2, record 8, English, b%2Eo%2Em%2E
correct
- BOM 3, record 8, English, BOM
correct
- B/M 4, record 8, English, B%2FM
correct
- bom 5, record 8, English, bom
correct
Record 8, Synonyms, English
- parts list 6, record 8, English, parts%20list
correct
- product structure 7, record 8, English, product%20structure
correct
- assembly component list 8, record 8, English, assembly%20component%20list
correct
- production recipe 8, record 8, English, production%20recipe
correct
- associated list 9, record 8, English, associated%20list
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A document specifying the nature and quantity of the materials and parts entering into a particular product. 10, record 8, English, - bill%20of%20materials
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It is prepared from the specifications and engineering drawings, and may be used as the basis for requisitioning or ordering materials and parts to produce a given number of units. 11, record 8, English, - bill%20of%20materials
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
bill of materials: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, record 8, English, - bill%20of%20materials
Record 8, Key term(s)
- bill of material
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Gestion de la production
Record 8, Main entry term, French
- nomenclature
1, record 8, French, nomenclature
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- bordereau matières 2, record 8, French, bordereau%20mati%C3%A8res
correct, masculine noun, standardized
- nomenclature des matériaux et produits 3, record 8, French, nomenclature%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20produits
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relevé de la nature et de la quantité des matières ou des pièces faisant partie d'un produit particulier. 4, record 8, French, - nomenclature
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bordereau matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, record 8, French, - nomenclature
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
créer, définir, éditer, élaborer, enregistrer, exploiter, générer, gérer, mettre à jour, parcourir, reconstituer, tenir à jour, traiter une nomenclature 6, record 8, French, - nomenclature
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
nomenclature arborescente, ascendante, descendante; nomenclature d'approvisionnement, des cas d'emploi, de décomposition, d'étude, de fabrication. 6, record 8, French, - nomenclature
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Gestión de la producción
Record 8, Main entry term, Spanish
- lista de materias primas
1, record 8, Spanish, lista%20de%20materias%20primas
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2018-12-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Botany
Record 9, Main entry term, English
- International Bureau for Plant Taxonomy and Nomenclature
1, record 9, English, International%20Bureau%20for%20Plant%20Taxonomy%20and%20Nomenclature
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The [International Association for Plant Taxonomy (IAPT)] is an international association that consists of a central office plus one or more regional offices ... The central office is referred to as the International Bureau for Plant Taxonomy and Nomenclature. 1, record 9, English, - International%20Bureau%20for%20Plant%20Taxonomy%20and%20Nomenclature
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Botanique
Record 9, Main entry term, French
- International Bureau for Plant Taxonomy and Nomenclature
1, record 9, French, International%20Bureau%20for%20Plant%20Taxonomy%20and%20Nomenclature
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Bureau international de taxonomie végétale et de nomenclature 2, record 9, French, Bureau%20international%20de%20taxonomie%20v%C3%A9g%C3%A9tale%20et%20de%20nomenclature
proposal, see observation, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bureau international de taxonomie végétale et de nomenclature : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, record 9, French, - International%20Bureau%20for%20Plant%20Taxonomy%20and%20Nomenclature
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2017-09-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Record 10, Main entry term, English
- Nomenclature of Goods for the External Trade Statistics of the Community and Statistics of Trade between Member States
1, record 10, English, Nomenclature%20of%20Goods%20for%20the%20External%20Trade%20Statistics%20of%20the%20Community%20and%20Statistics%20of%20Trade%20between%20Member%20States
correct
Record 10, Abbreviations, English
- NIMEXE 1, record 10, English, NIMEXE
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Record 10, Main entry term, French
- Nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du commerce entre ses États membres
1, record 10, French, Nomenclature%20des%20marchandises%20pour%20les%20statistiques%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20et%20du%20commerce%20entre%20ses%20%C3%89tats%20membres
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- NIMEXE 1, record 10, French, NIMEXE
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Comercio exterior
Record 10, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros
1, record 10, Spanish, Nomenclatura%20de%20las%20mercanc%C3%ADas%20para%20las%20estad%C3%ADsticas%20del%20comercio%20exterior%20de%20la%20Comunidad%20y%20del%20comercio%20entre%20sus%20Estados%20miembros
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
- NIMEXE 1, record 10, Spanish, NIMEXE
correct
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-08-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Toponymy
- Cartography
Record 11, Main entry term, English
- toponymic gazetteer
1, record 11, English, toponymic%20gazetteer
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- place names gazetteer 1, record 11, English, place%20names%20gazetteer
correct
- gazetteer 2, record 11, English, gazetteer
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A list of toponyms arranged in alphabetic or other sequential order, with an indication of their location and preferably including variant names, type of topographic feature and other defining or descriptive information. 3, record 11, English, - toponymic%20gazetteer
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymie
- Cartographie
Record 11, Main entry term, French
- répertoire toponymique
1, record 11, French, r%C3%A9pertoire%20toponymique
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- nomenclature toponymique 1, record 11, French, nomenclature%20toponymique
correct, feminine noun, France
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Liste de toponymes ordonnés suivant l'ordre alphabétique, fournissant pour chacun d'eux quelques renseignements succincts sur leur localisation, les types d'entités concernés, etc. 1, record 11, French, - r%C3%A9pertoire%20toponymique
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En France, l'expression nomenclature toponymique est davantage usitée. 1, record 11, French, - r%C3%A9pertoire%20toponymique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le Répertoire toponymique du Québec (Canada). 1, record 11, French, - r%C3%A9pertoire%20toponymique
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-03-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 12, Main entry term, English
- occupational nomenclature 1, record 12, English, occupational%20nomenclature
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
occupational nomenclature: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 12, English, - occupational%20nomenclature
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 12, Main entry term, French
- nomenclature des professions
1, record 12, French, nomenclature%20des%20professions
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
nomenclature des professions : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 12, French, - nomenclature%20des%20professions
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-01-05
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Record 13, Main entry term, English
- appropriations structure 1, record 13, English, appropriations%20structure
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
appropriations structure: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 13, English, - appropriations%20structure
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Record 13, Main entry term, French
- nomenclature des crédits
1, record 13, French, nomenclature%20des%20cr%C3%A9dits
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
nomenclature des crédits : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 13, French, - nomenclature%20des%20cr%C3%A9dits
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-01-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
Record 14, Main entry term, English
- chart of accounts
1, record 14, English, chart%20of%20accounts
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A systematic arrangement of accounts listed by type and in accordance with the entity's various functions. This list is established for the purpose of improving the interpretation of financial information. 2, record 14, English, - chart%20of%20accounts
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
chart of accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, record 14, English, - chart%20of%20accounts
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
Record 14, Main entry term, French
- plan de comptes
1, record 14, French, plan%20de%20comptes
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- plan comptable 2, record 14, French, plan%20comptable
correct, masculine noun
- nomenclature des comptes 3, record 14, French, nomenclature%20des%20comptes
correct, feminine noun, France
- nomenclature comptable 3, record 14, French, nomenclature%20comptable
correct, feminine noun
- charte des comptes 4, record 14, French, charte%20des%20comptes
avoid, anglicism, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Liste codifiée des comptes d'une entité classés selon leur nature et selon les différentes fonctions de l'entité, établie en vue de permettre une meilleure interprétation des comptes. 1, record 14, French, - plan%20de%20comptes
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En France, le Plan comptable général (PCG) renferme les principes et règles recommandés par l'État en matière de comptabilité des entreprises. Chaque plan comptable professionnel (plan propre à une catégorie d'entreprises) a, en principe, un plan de comptes (liste méthodique de comptes) qui lui est particulier bien que s'inspirant, dans ses grandes lignes, du Plan comptable général. Le plan de comptes d'une entreprise est établi, selon le cas, par référence à celui du Plan comptable général ou du plan comptable professionnel. 1, record 14, French, - plan%20de%20comptes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
plan comptable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, record 14, French, - plan%20de%20comptes
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Verificación (Contabilidad)
Record 14, Main entry term, Spanish
- catálogo de cuentas
1, record 14, Spanish, cat%C3%A1logo%20de%20cuentas
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- código de cuentas 1, record 14, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20cuentas
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Enumeración de cuentas ordenadas sistemáticamente, aplicable a un negocio concreto, que proporciona los nombres y, en su caso, los números de las cuentas. Una lista de cuentas, acompañada de una descripción del uso y operación general de cada cuenta en los libros de contabilidad, da lugar a una clasificación o manual de cuentas : uno de los principales componentes de un sistema de cuentas. 1, record 14, Spanish, - cat%C3%A1logo%20de%20cuentas
Record 15 - internal organization data 2016-11-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Nuclear Science and Technology
Record 15, Main entry term, English
- actuator list 1, record 15, English, actuator%20list
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
actuator list: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 15, English, - actuator%20list
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Sciences et techniques nucléaires
Record 15, Main entry term, French
- nomenclature des actionneurs
1, record 15, French, nomenclature%20des%20actionneurs
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
nomenclature des actionneurs : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 15, French, - nomenclature%20des%20actionneurs
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-02-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
Record 16, Main entry term, English
- parts explosion
1, record 16, English, parts%20explosion
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Christmas tree 2, record 16, English, Christmas%20tree
correct
- material explosion 2, record 16, English, material%20explosion
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A list of drawings of all parts used in all the subassemblies of an assembly or product. Usually in assembly or disassembly sequence. 2, record 16, English, - parts%20explosion
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
Record 16, Main entry term, French
- éclatement de nomenclature
1, record 16, French, %C3%A9clatement%20de%20nomenclature
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Décomposition d'une nomenclature en ses éléments. 1, record 16, French, - %C3%A9clatement%20de%20nomenclature
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
Record 16, Main entry term, Spanish
- explosión de las partes
1, record 16, Spanish, explosi%C3%B3n%20de%20las%20partes
feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- dibujo de las partes 1, record 16, Spanish, dibujo%20de%20las%20partes
masculine noun
- ruptura de nomenclatura 1, record 16, Spanish, ruptura%20de%20nomenclatura
feminine noun
- separación de los componentes 2, record 16, Spanish, separaci%C3%B3n%20de%20los%20componentes
feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dibujo de todas las piezas integrantes de un ensamblado para mostrar las relaciones entre las diferentes piezas. 2, record 16, Spanish, - explosi%C3%B3n%20de%20las%20partes
Record 17 - internal organization data 2015-06-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- System Names
- Meats and Meat Industries
Record 17, Main entry term, English
- Uniform Meat Cut Nomenclature System
1, record 17, English, Uniform%20Meat%20Cut%20Nomenclature%20System
correct
Record 17, Abbreviations, English
- UMCNS 1, record 17, English, UMCNS
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The primary objective of this Uniform Meat Cut Nomenclature System (UMCNS) is not to unduly restrict acceptable meat cutting practices but rather, to ensure that meat, which is cut and offered for sale, is properly identified in a meaningful and uniform way. 1, record 17, English, - Uniform%20Meat%20Cut%20Nomenclature%20System
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 17, Main entry term, French
- Système de nomenclature uniforme des coupes de viande
1, record 17, French, Syst%C3%A8me%20de%20nomenclature%20uniforme%20des%20coupes%20de%20viande
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- SNUCV 1, record 17, French, SNUCV
correct, masculine noun
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'objectif premier du système de nomenclature uniforme des coupes de viande (SNUCV) n'est pas de restreindre indûment les méthodes acceptables de coupe de la viande, mais plutôt de veiller à ce que la viande qui est coupée et offerte aux consommateurs soit décrite adéquatement par des expressions utiles et uniformes. 1, record 17, French, - Syst%C3%A8me%20de%20nomenclature%20uniforme%20des%20coupes%20de%20viande
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2015-04-21
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Botany
Record 18, Main entry term, English
- International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants
1, record 18, English, International%20Code%20of%20Nomenclature%20for%20algae%2C%20fungi%2C%20and%20plants
correct
Record 18, Abbreviations, English
- ICN 1, record 18, English, ICN
correct
Record 18, Synonyms, English
- International Code of Botanical Nomenclature 1, record 18, English, International%20Code%20of%20Botanical%20Nomenclature
former designation, correct
- ICBN 1, record 18, English, ICBN
former designation, correct
- ICBN 1, record 18, English, ICBN
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... successive editions of the Code have been published as the International Code of Botanical Nomenclature, commonly abbreviated as ICBN. In Melbourne, reflecting the view, particularly amongst mycologists, that the word “Botanical” was misleading and could imply that the Code covered only green plants and excluded fungi and diverse algal lineages, it was agreed that the name be changed to International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants. In referring to the Code under its new title, we will use the abbreviation ICN. 1, record 18, English, - International%20Code%20of%20Nomenclature%20for%20algae%2C%20fungi%2C%20and%20plants
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Botanique
Record 18, Main entry term, French
- International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants
1, record 18, French, International%20Code%20of%20Nomenclature%20for%20algae%2C%20fungi%2C%20and%20plants
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- ICN 1, record 18, French, ICN
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
- International Code of Botanical Nomenclature 1, record 18, French, International%20Code%20of%20Botanical%20Nomenclature
former designation, masculine noun
- ICBN 1, record 18, French, ICBN
former designation, correct, masculine noun
- ICBN 1, record 18, French, ICBN
- Code international de nomenclature pour les algues, les champignons et les plantes 2, record 18, French, Code%20international%20de%20nomenclature%20pour%20les%20algues%2C%20les%20champignons%20et%20les%20plantes
unofficial, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2014-12-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Placement of Concrete
Record 19, Main entry term, English
- bar schedule
1, record 19, English, bar%20schedule
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- rebar schedule 2, record 19, English, rebar%20schedule
correct, see observation
- reinforcement bar schedule 2, record 19, English, reinforcement%20bar%20schedule
correct
- reinforcing bar schedule 3, record 19, English, reinforcing%20bar%20schedule
proposal
- bar list 4, record 19, English, bar%20list
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
List of reinforcement showing the shape, number size, and dimensions of every different element required for a structure or portion of a structure. 5, record 19, English, - bar%20schedule
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The bar schedule is often written on the shop drawing of the unit to which it relates. 6, record 19, English, - bar%20schedule
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
rebar: abbreviation for reinforcing bar. 5, record 19, English, - bar%20schedule
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Mise en place du béton
Record 19, Main entry term, French
- nomenclature des aciers
1, record 19, French, nomenclature%20des%20aciers
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
À partir des plans d'architecte et du devis descriptif [...] le technicien supérieur d'études en béton armé dessine la structure du bâtiment en tenant compte des suggestions de la réglementation et du second œuvre. À partir des plans de coffrage, notes de calcul et réglementation, il dessine [...] les armatures des différents éléments de structure, établit la nomenclature des aciers, réalise certaines notes de calcul. 2, record 19, French, - nomenclature%20des%20aciers
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-03-24
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Postal Administration
Record 20, Main entry term, English
- Universal Postal List of Localities
1, record 20, English, Universal%20Postal%20List%20of%20Localities
correct
Record 20, Abbreviations, English
- UPLL 1, record 20, English, UPLL
correct
Record 20, Synonyms, English
- International List of Post Offices 1, record 20, English, International%20List%20of%20Post%20Offices
former designation, correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Published by the Universal Postal Union,] this list [was] previously called the "International List of Post Offices." [It] contains an alphabetical list of localities [and] is supplemented by information about the postal addressing systems used by postal administrations. 1, record 20, English, - Universal%20Postal%20List%20of%20Localities
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration postale
Record 20, Main entry term, French
- Liste postale universelle des localités
1, record 20, French, Liste%20postale%20universelle%20des%20localit%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
- LPUL 1, record 20, French, LPUL
correct, feminine noun
Record 20, Synonyms, French
- Nomenclature internationale des bureaux de poste 1, record 20, French, Nomenclature%20internationale%20des%20bureaux%20de%20poste
former designation, correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Publiée par l'Union postale universelle,] cette liste [était intitulée] auparavant «Nomenclature internationale des bureaux de poste»[. Elle] contient la liste alphabétique des localités [et elle] est complétée par des renseignements concernant les systèmes d’adressage postal utilisés par les administrations postales. 1, record 20, French, - Liste%20postale%20universelle%20des%20localit%C3%A9s
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-05-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Mechanics
Record 21, Main entry term, English
- parts identification list 1, record 21, English, parts%20identification%20list
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Mécanique
Record 21, Main entry term, French
- nomenclature des pièces
1, record 21, French, nomenclature%20des%20pi%C3%A8ces
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
D'un appareil en particulier. Exemple : la nomenclature des pièces du CF-5A. 2, record 21, French, - nomenclature%20des%20pi%C3%A8ces
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En termes généraux, on dira nomenclatures de pièces. 2, record 21, French, - nomenclature%20des%20pi%C3%A8ces
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2011-12-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 22, Main entry term, English
- Combined Nomenclature
1, record 22, English, Combined%20Nomenclature
correct
Record 22, Abbreviations, English
- CN 2, record 22, English, CN
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 22, Main entry term, French
- Nomenclature combinée
1, record 22, French, Nomenclature%20combin%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
- NC 2, record 22, French, NC
correct, feminine noun
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 22, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Combinada
1, record 22, Spanish, Nomenclatura%20Combinada
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
- NC 2, record 22, Spanish, NC
correct, feminine noun
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2011-10-31
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Psychology (General)
Record 23, Main entry term, English
- Manual of the International Statistical Classification of Diseases, Injuries and Causes of Death
1, record 23, English, Manual%20of%20the%20International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%2C%20Injuries%20and%20Causes%20of%20Death
correct, international
Record 23, Abbreviations, English
- ICD 2, record 23, English, ICD
correct, international
Record 23, Synonyms, English
- International Classification of Diseases 1, record 23, English, International%20Classification%20of%20Diseases
correct, international
- ICD 2, record 23, English, ICD
correct, international
- ICD 2, record 23, English, ICD
- International Lists of Diseases and Causes of Death 3, record 23, English, International%20Lists%20of%20Diseases%20and%20Causes%20of%20Death
former designation, correct, international
- ICD 1, record 23, English, ICD
correct, international
- ICD 1, record 23, English, ICD
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Manual of the International Statistical ... based on the recommendations of the Ninth Revision Conference, 1975. Geneva, WH8, 1977-78. 2 vols. Earlier ed. publ. in 1969, based on the recommendation of the Eight Revision Conference, 1965. At head of title: International Classification of Diseases. Information found in DOBIS 3, record 23, English, - Manual%20of%20the%20International%20Statistical%20Classification%20of%20Diseases%2C%20Injuries%20and%20Causes%20of%20Death
Record 23, Key term(s)
- International Statistical Classification of Diseases,Injuries and Causes of Death
- International Statistical Classification of Diseases
- International List of Diseases
- International List of Diseases and Causes of Death
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Psychologie (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- Manuel de la classification statistique internationale des maladies, traumatismes et causes de décès
1, record 23, French, Manuel%20de%20la%20classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, international
Record 23, Abbreviations, French
- CIM 1, record 23, French, CIM
correct, international
Record 23, Synonyms, French
- Classification internationale des maladies 1, record 23, French, Classification%20internationale%20des%20maladies
correct, international
- CIM 1, record 23, French, CIM
correct, international
- CIM 1, record 23, French, CIM
- Manuel de classement statistique internationale des maladies, traumatismes et causes de décès 2, record 23, French, Manuel%20de%20classement%20statistique%20internationale%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
former designation, correct, international
- Classement statistique international des maladies, traumatismes et causes de décès 2, record 23, French, Classement%20statistique%20international%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
former designation, correct, international
- Nomenclatures internationales des maladies et causes de décès 2, record 23, French, Nomenclatures%20internationales%20des%20maladies%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
former designation, correct
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Classification internationale des maladies : Titre apparaissant sur le côté du volume et en haut du titre principal sur la page titre 3, record 23, French, - Manuel%20de%20la%20classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
On peut différencier les différentes éditions du CIM comme ceci : CIM-8 pour la 8e édition; CIM-9 pour la 9e édition, etc. 3, record 23, French, - Manuel%20de%20la%20classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Manuel de la classification statistique [...] fondé sur les recommandations de la Conférence pour la 9e révision,, 1975. Genève, OMS, 1977-78. 2 volumes. Renseignements retrouvés dans DOBIS 3, record 23, French, - Manuel%20de%20la%20classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Manuel de classement statistique [...] est la Sixième révision des Nomenclatures internationales des maladies et causes de décès, adoptée en 1948. OMS, 1950. Titre apparaissant sur le côté du volume : Classement statistique internationale [...] 3, record 23, French, - Manuel%20de%20la%20classification%20statistique%20internationale%20des%20maladies%2C%20traumatismes%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record 23, Key term(s)
- Classification statistique internationale des maladies
- Classification internationale des maladies, traumatismes et causes de décès
- Classement international des maladies
- Nomenclature internationale des maladies et causes de décès
- Classement statistique international des maladies
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Psicología (Generalidades)
Record 23, Main entry term, Spanish
- Clasificación internacional de enfermedades
1, record 23, Spanish, Clasificaci%C3%B3n%20internacional%20de%20enfermedades
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
- CIE 2, record 23, Spanish, CIE
correct, feminine noun
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2011-10-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Nomenclature in aircrew stations
1, record 24, English, Nomenclature%20in%20aircrew%20stations
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 24, English, - Nomenclature%20in%20aircrew%20stations
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3647: NATO standardization agreement code. 2, record 24, English, - Nomenclature%20in%20aircrew%20stations
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- Nomenclature pour les postes d’équipage
1, record 24, French, Nomenclature%20pour%20les%20postes%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3647 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 24, French, - Nomenclature%20pour%20les%20postes%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2011-10-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Air reconnaissance intelligence reporting nomenclature - ATP-26(A)
1, record 25, English, Air%20reconnaissance%20intelligence%20reporting%20nomenclature%20%2D%20ATP%2D26%28A%29
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 25, English, - Air%20reconnaissance%20intelligence%20reporting%20nomenclature%20%2D%20ATP%2D26%28A%29
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3483: NATO standardization agreement code. 2, record 25, English, - Air%20reconnaissance%20intelligence%20reporting%20nomenclature%20%2D%20ATP%2D26%28A%29
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- Nomenclature pour la reconnaissance aérienne employée dans les comptes rendus pour le renseignement-ATP-26(A)
1, record 25, French, Nomenclature%20pour%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne%20employ%C3%A9e%20dans%20les%20comptes%20rendus%20pour%20le%20renseignement%2DATP%2D26%28A%29
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3483 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 25, French, - Nomenclature%20pour%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne%20employ%C3%A9e%20dans%20les%20comptes%20rendus%20pour%20le%20renseignement%2DATP%2D26%28A%29
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2011-08-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- Nomenclature and classification of units
1, record 26, English, Nomenclature%20and%20classification%20of%20units
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 26, English, - Nomenclature%20and%20classification%20of%20units
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2438: NATO standardization agreement code. 2, record 26, English, - Nomenclature%20and%20classification%20of%20units
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- Nomenclature et classification des unités
1, record 26, French, Nomenclature%20et%20classification%20des%20unit%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2438 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 26, French, - Nomenclature%20et%20classification%20des%20unit%C3%A9s
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2011-08-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Nomenclature and classification of places, installations and facilities
1, record 27, English, Nomenclature%20and%20classification%20of%20places%2C%20installations%20and%20facilities
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 27, English, - Nomenclature%20and%20classification%20of%20places%2C%20installations%20and%20facilities
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2439: NATO standardization agreement code. 2, record 27, English, - Nomenclature%20and%20classification%20of%20places%2C%20installations%20and%20facilities
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- Nomenclature et classification des lieux et installations
1, record 27, French, Nomenclature%20et%20classification%20des%20lieux%20et%20installations
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2439 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 27, French, - Nomenclature%20et%20classification%20des%20lieux%20et%20installations
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2011-07-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Botany
- Paleontology
Record 28, Main entry term, English
- binomial nomenclature
1, record 28, English, binomial%20nomenclature
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- binominal nomenclature 2, record 28, English, binominal%20nomenclature
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A system of naming plants and animals in which the name of each species consists of two words (i.e. a binomen), the first designating the genus and the second the particular species ... 2, record 28, English, - binomial%20nomenclature
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Botanique
- Paléontologie
Record 28, Main entry term, French
- nomenclature binominale
1, record 28, French, nomenclature%20binominale
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- nomenclature linnéenne 2, record 28, French, nomenclature%20linn%C3%A9enne
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Nomenclature scientifique, introduite par C. von Linné, qui consiste à désigner les êtres vivants ou fossiles (plantes et animaux) par un nom latin constitué de deux mots, le premier pour le genre et le second pour l'espèce. 2, record 28, French, - nomenclature%20binominale
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2011-03-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Codification of equipment - Uniform system of dissemination of data associated with NATO stock numbers
1, record 29, English, Codification%20of%20equipment%20%2D%20Uniform%20system%20of%20dissemination%20of%20data%20associated%20with%20NATO%20stock%20numbers
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 29, English, - Codification%20of%20equipment%20%2D%20Uniform%20system%20of%20dissemination%20of%20data%20associated%20with%20NATO%20stock%20numbers
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4438: NATO standardization agreement code. 2, record 29, English, - Codification%20of%20equipment%20%2D%20Uniform%20system%20of%20dissemination%20of%20data%20associated%20with%20NATO%20stock%20numbers
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- Codification des matériels-Système uniforme de diffusion des données associées aux numéros de nomenclature OTAN
1, record 29, French, Codification%20des%20mat%C3%A9riels%2DSyst%C3%A8me%20uniforme%20de%20diffusion%20des%20donn%C3%A9es%20associ%C3%A9es%20aux%20num%C3%A9ros%20de%20nomenclature%20OTAN
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4438 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 29, French, - Codification%20des%20mat%C3%A9riels%2DSyst%C3%A8me%20uniforme%20de%20diffusion%20des%20donn%C3%A9es%20associ%C3%A9es%20aux%20num%C3%A9ros%20de%20nomenclature%20OTAN
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2011-03-21
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 30, Main entry term, English
- Freon shorthand naming system
1, record 30, English, Freon%20shorthand%20naming%20system
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Freon shorthand labelling system 1, record 30, English, Freon%20shorthand%20labelling%20system
correct
- Freon chemical nomenclature 1, record 30, English, Freon%20chemical%20nomenclature
correct
- Freon naming system 1, record 30, English, Freon%20naming%20system
correct
- Freon number system 1, record 30, English, Freon%20number%20system
correct
- Freon nomenclature 1, record 30, English, Freon%20nomenclature
correct
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 30, Main entry term, French
- nomenclature industrielle abrégée Fréon
1, record 30, French, nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Fr%C3%A9on
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- nomenclature abrégée Fréon 1, record 30, French, nomenclature%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Fr%C3%A9on
correct, feminine noun
- nomenclature Fréon 1, record 30, French, nomenclature%20Fr%C3%A9on
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Système numérique qui permet d'identifier chacun des nombreux hydrocarbures halogénés mis sur le marché par Dupont de Nemours, sans avoir recours à la nomenclature systématique ou aux formules chimiques. 1, record 30, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Fr%C3%A9on
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le système numérique Fréon n'est plus l'exclusivité de Dupont; autant les autres fabricants de produits chimiques que le monde scientifique utilisent la nomenclature Fréon. C'est pourquoi le terme Fréon, ou même fréon, est devenu dans la pratique, quoique à tort, un synonyme d'hydrocarbure halogéné. Les fréons sont surtout utilisés comme propulseurs d'aérosol. 1, record 30, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Fr%C3%A9on
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Dans ce système, le produit est identifié par trois chiffres (de deux parfois car le zéro est facultatif). Le premier chiffre représente le nombre d'atomes de carbone moins 1 (les cholorofluorométhanes n'auront donc que deux chiffres). Le second représente le nombre d'atomes d'hydrogène plus 1 (ce qui permet de déterminer le degré d'halogénation). Le troisième chiffre représente le nombre d'atomes de fluor (ce qui permet de déduire le nombre d'atomes de chlore). Ainsi le trichlorotrifluoroéthane, CC1F2CC12F, prend l'appellation Fréon 113. 1, record 30, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Fr%C3%A9on
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En anglais, le terme qui précède le numéro d'identification varie selon les auteurs; Fréon 113, fréon 113, F-113, F 113, fluorocarbon-113, propellant 113, réfrigérant 113, R 113, chlorofluorocarbon 113, FCF 113, FC 113 sont toutes des appellations équivalentes pour désigner le trichlorotrifluoroéthane. En français, on retrouve surtout, pour le même produit, Fréon 113, fréon 113, F 113, F-113, R 113 et, plus récemment, CFC 113 (pour chlorofluorocarbure 113). Le numéro peut aussi être précédé d'une autre marque déposée que celle de Dupont : Ucon 113, d'Union Carbide Corp., par exemple. 1, record 30, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Fr%C3%A9on
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2011-03-20
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Nomenclature for equipment, materiel, munitions and weapons
1, record 31, English, Nomenclature%20for%20equipment%2C%20materiel%2C%20munitions%20and%20weapons
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 31, English, - Nomenclature%20for%20equipment%2C%20materiel%2C%20munitions%20and%20weapons
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2097: NATO standardization agreement code. 2, record 31, English, - Nomenclature%20for%20equipment%2C%20materiel%2C%20munitions%20and%20weapons
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- Nomenclature des matériels, des munitions et des armes
1, record 31, French, Nomenclature%20des%20mat%C3%A9riels%2C%20des%20munitions%20et%20des%20armes
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2097 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 31, French, - Nomenclature%20des%20mat%C3%A9riels%2C%20des%20munitions%20et%20des%20armes
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2010-12-20
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 32, Main entry term, English
- standard nomenclature list
1, record 32, English, standard%20nomenclature%20list
NATO
Record 32, Abbreviations, English
- SNL 1, record 32, English, SNL
NATO
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 32, Main entry term, French
- liste de nomenclature type
1, record 32, French, liste%20de%20nomenclature%20type
feminine noun, NATO
Record 32, Abbreviations, French
- SNL 1, record 32, French, SNL
feminine noun, NATO
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2010-04-23
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Statistics
- Foreign Trade
Record 33, Main entry term, English
- Canadian Tariff and Import Statistics Nomenclature Aligned to the Structure of the Harmonized Commodity Description and Coding System 1, record 33, English, Canadian%20Tariff%20and%20Import%20Statistics%20Nomenclature%20Aligned%20to%20the%20Structure%20of%20the%20Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Statistique
- Commerce extérieur
Record 33, Main entry term, French
- Nomenclature tarifaire et statistique du Canada pour les importations, établie en fonction de la structure du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
1, record 33, French, Nomenclature%20tarifaire%20et%20statistique%20du%20Canada%20pour%20les%20importations%2C%20%C3%A9tablie%20en%20fonction%20de%20la%20structure%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2010-04-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 34, Main entry term, English
- Brazilian Nomenclature of Goods
1, record 34, English, Brazilian%20Nomenclature%20of%20Goods
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 34, Main entry term, French
- Nomenclature brésilienne de marchandises
1, record 34, French, Nomenclature%20br%C3%A9silienne%20de%20marchandises
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
- NBM 2, record 34, French, NBM
correct, feminine noun
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 34, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Brasileña de Mercancías
1, record 34, Spanish, Nomenclatura%20Brasile%C3%B1a%20de%20Mercanc%C3%ADas
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
- NBM 2, record 34, Spanish, NBM
correct, feminine noun
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2010-04-23
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 35, Main entry term, English
- MERCOSUR Common Nomenclature
1, record 35, English, MERCOSUR%20Common%20Nomenclature
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 35, Main entry term, French
- Nomenclature commune du Mercosur
1, record 35, French, Nomenclature%20commune%20du%20Mercosur
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
- NCM 2, record 35, French, NCM
correct, feminine noun
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 35, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Común del MERCOSUR
1, record 35, Spanish, Nomenclatura%20Com%C3%BAn%20del%20MERCOSUR
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
- NCM 2, record 35, Spanish, NCM
correct, feminine noun
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2009-07-15
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 36, Main entry term, English
- Common Tariff Nomenclature of the Member States of the Cartagena Agreement
1, record 36, English, Common%20Tariff%20Nomenclature%20of%20the%20Member%20States%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
correct
Record 36, Abbreviations, English
- NANDINA 1, record 36, English, NANDINA
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Based on the Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System). This nomenclature will replace the NABANDINA, which was based on the Customs Co-Operation Council Nomenclature (CCCN). 1, record 36, English, - Common%20Tariff%20Nomenclature%20of%20the%20Member%20States%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 36, Main entry term, French
- Nomenclature commune des pays membres de l'Accord de Carthagène
1, record 36, French, Nomenclature%20commune%20des%20pays%20membres%20de%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
- NANDINA 1, record 36, French, NANDINA
correct, feminine noun
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 36, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Arancelaria Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena
1, record 36, Spanish, Nomenclatura%20Arancelaria%20Com%C3%BAn%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20Miembros%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
- NANDINA 1, record 36, Spanish, NANDINA
correct, feminine noun
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2009-07-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 37, Main entry term, English
- Harmonized System Nomenclature
1, record 37, English, Harmonized%20System%20Nomenclature
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- Customs Cooperation Council Nomenclature 2, record 37, English, Customs%20Cooperation%20Council%20Nomenclature
former designation, correct
- CCCN 3, record 37, English, CCCN
correct
- CCCN 3, record 37, English, CCCN
- Brussels Tariff Nomenclature 2, record 37, English, Brussels%20Tariff%20Nomenclature
former designation, correct
- BTN 4, record 37, English, BTN
former designation, correct
- BTN 4, record 37, English, BTN
- Brussels Nomenclature former designation, correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A customs system, designed by the Customs Cooperation Council, for classifying goods for the purpose of customs valuation. 6, record 37, English, - Harmonized%20System%20Nomenclature
Record 37, Key term(s)
- Customs Co-operation Council Nomencalture
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 37, Main entry term, French
- Nomenclature du Système harmonisé
1, record 37, French, Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Nomenclature du Conseil de coopération douanière 2, record 37, French, Nomenclature%20du%20Conseil%20de%20coop%C3%A9ration%20douani%C3%A8re
former designation, correct, feminine noun
- NCCD 2, record 37, French, NCCD
former designation, correct
- NCCD 2, record 37, French, NCCD
- Nomenclature de Bruxelles former designation, correct, feminine noun
- Nomenclature douanière de Bruxelles 4, record 37, French, Nomenclature%20douani%C3%A8re%20de%20Bruxelles
former designation, correct, feminine noun
- NDB 5, record 37, French, NDB
former designation, correct
- NDB 5, record 37, French, NDB
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Classification méthodique des marchandises par catégorie conçue pour suivre les mouvements commerciaux avec l'extérieur. Elle est maintenant adoptée par plus d'une centaine de pays et de territoires. 6, record 37, French, - Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Record 37, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura del Sistema Armonizado
1, record 37, Spanish, Nomenclatura%20del%20Sistema%20Armonizado
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- Nomenclatura de Bruselas 2, record 37, Spanish, Nomenclatura%20de%20Bruselas
former designation, correct, feminine noun
- Nomenclatura Arancelaria de Bruselas 3, record 37, Spanish, Nomenclatura%20Arancelaria%20de%20Bruselas
former designation, correct, feminine noun
- NAB 3, record 37, Spanish, NAB
former designation, correct, feminine noun
- NAB 3, record 37, Spanish, NAB
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2008-03-06
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Toponymy
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 38, Main entry term, English
- Advisory Committee on Nomenclature and Delineation
1, record 38, English, Advisory%20Committee%20on%20Nomenclature%20and%20Delineation
Canada
Record 38, Abbreviations, English
- ACND 2, record 38, English, ACND
Canada
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Toponymie
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 38, Main entry term, French
- Comité consultatif de la nomenclature et de la délimitation
1, record 38, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20et%20de%20la%20d%C3%A9limitation
masculine noun, Canada
Record 38, Abbreviations, French
- CCND 2, record 38, French, CCND
Canada
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : CPCNG [Comité permanent canadien des noms géographiques]. 1, record 38, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20et%20de%20la%20d%C3%A9limitation
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2008-03-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Polar Geography
- Glaciology
Record 39, Main entry term, English
- Advisory Committee on Glaciological and Alpine Nomenclature 1, record 39, English, Advisory%20Committee%20on%20Glaciological%20and%20Alpine%20Nomenclature
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géographie du froid
- Glaciologie
Record 39, Main entry term, French
- Comité consultatif de la nomenclature glaciologique et alpine
1, record 39, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20glaciologique%20et%20alpine
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
- CCNGA 2, record 39, French, CCNGA
masculine noun
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source : Secrétariat du CPCNG [Comité permanent canadien des noms géographiques]. 3, record 39, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20glaciologique%20et%20alpine
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2007-09-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Record 40, Main entry term, English
- stock number
1, record 40, English, stock%20number
correct, officially approved
Record 40, Abbreviations, English
- SN 2, record 40, English, SN
correct, officially approved
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
stock number; SN: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 40, English, - stock%20number
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Record 40, Main entry term, French
- numéro de nomenclature
1, record 40, French, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature
correct, masculine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
- NN 2, record 40, French, NN
correct, masculine noun, officially approved
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
numéro de nomenclature; NN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 40, French, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2007-09-17
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 41, Main entry term, English
- North American Commission on Stratigraphic Nomenclature
1, record 41, English, North%20American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
correct
Record 41, Abbreviations, English
- NACSN 1, record 41, English, NACSN
correct
Record 41, Synonyms, English
- American Commission on Stratigraphic Nomenclature 2, record 41, English, American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
former designation, correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The North American Commission on Stratigraphic Nomenclature celebrated its 50th anniversary in December 1996. Originally named the American Commission on Stratigraphic Nomenclature, the Commission was later expanded to include representatives from the major geological organizations in Canada and Mexico with the goal of promoting uniformity in stratigraphic nomenclature throughout North America. 2, record 41, English, - North%20American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
North American Commission on Stratigraphic Nomenclature (NACSN): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, record 41, English, - North%20American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 41, Main entry term, French
- North American Commission on Stratigraphic Nomenclature
1, record 41, French, North%20American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
- NACSN 1, record 41, French, NACSN
correct, feminine noun
Record 41, Synonyms, French
- Commission nord-américaine de la nomenclature stratigraphique 2, record 41, French, Commission%20nord%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20la%20nomenclature%20stratigraphique
unofficial, feminine noun
- NACSN 2, record 41, French, NACSN
correct, feminine noun
- NACSN 2, record 41, French, NACSN
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les noms [stratigraphiques] doivent respecter les principes du «North American Stratigraphical Code» (Code stratigraphique nord-américain) de la North American Commission on Stratigraphic Nomenclature. 3, record 41, French, - North%20American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
North American Commission on Stratigraphic Nomenclature (NACSN) : terme et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 41, French, - North%20American%20Commission%20on%20Stratigraphic%20Nomenclature
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2007-05-29
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Record 42, Main entry term, English
- NATO stock number
1, record 42, English, NATO%20stock%20number
correct
Record 42, Abbreviations, English
- NSN 1, record 42, English, NSN
correct, NATO
Record 42, Synonyms, English
- national stock number 2, record 42, English, national%20stock%20number
correct, Canada, United States
- NSN 3, record 42, English, NSN
correct, Canada, United States
- NSN 3, record 42, English, NSN
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A 13-digit number used to identify a unique supply item. 4, record 42, English, - NATO%20stock%20number
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
NSNs are issued by National Codification Bureaus (NCBs). The NSN is a 13 digit number and is divided into 3 parts: The first 4 digits are the NATO Supply Classification Code ... The next 2 digits indicate the NCB assigning the NSN. The final 7 digits ... do not have inherent significance. However, the number is assigned ... to only one item of supply within the codifying country. ... NSNs are usually assigned to items that are needed on a recurring basis. NSNs are assigned by the country of manufacture, not the country that requires an NSN assignment. That principle helps prevent NSN duplication. 5, record 42, English, - NATO%20stock%20number
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Record 42, Main entry term, French
- numéro de nomenclature OTAN
1, record 42, French, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
- NNO 1, record 42, French, NNO
correct, masculine noun, NATO
Record 42, Synonyms, French
- numéro de nomenclature de l'OTAN 2, record 42, French, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20de%20l%27OTAN
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Numéro de 13 chiffres qui sert à identifier un article de ravitaillement unique. 3, record 42, French, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les NNO sont attribués par les bureaux nationaux de codification (BNC). Le NNO est un groupe de 13 chiffres, divisé en trois parties : les 4 premiers chiffres constituent le code OTAN de classification des approvisionnements [...] les 2 chiffres suivants indiquent le BNC ayant attribué le NNO; les 7 derniers chiffres n'ont pas de signification intrinsèque. Toutefois, ce numéro n'est attribué qu'à un seul et unique article d'approvisionnement dans le pays qui assure la codification. [...] Les NNO sont en principe attribués à des articles dont on a régulièrement besoin. Ils sont attribués par le pays où l'article a été fabriqué et non par le pays ayant besoin qu'un NNO soit attribué. Ce principe aide à éviter la création de NNO redondants. 4, record 42, French, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2007-05-03
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Cosmetology
Record 43, Main entry term, English
- International Nomenclature Cosmetic Ingredient name
1, record 43, English, International%20Nomenclature%20Cosmetic%20Ingredient%20name
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- INCI name 2, record 43, English, INCI%20name
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The "INCI" name refers to the common nomenclature for ingredient labelling on the packaging of cosmetic products. The abbreviation "INCI" stands for International Nomenclature Cosmetic Ingredient. An INCI name may cover several chemical entities. For cosmetic colorants, the Colour Index, (CI) number has to be used for ingredient labelling. The CI number therefore becomes the INCI name for these ingredients. 3, record 43, English, - International%20Nomenclature%20Cosmetic%20Ingredient%20name
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Cosmétologie
Record 43, Main entry term, French
- nom INCI
1, record 43, French, nom%20INCI
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- nom de la nomenclature internationale d’ingrédients cosmétiques 2, record 43, French, nom%20de%20la%20nomenclature%20internationale%20d%26rsquo%3Bingr%C3%A9dients%20cosm%C3%A9tiques
see observation, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] considérant qu'une nomenclature commune des ingrédients permettra d'identifier les substances par une même dénomination dans tous les États membres et aura pour effet que les consommateurs pourront facilement reconnaître les substances qu'il leur est conseillé d'éviter (par exemple en cas d'allergie), et ce où qu'ils achètent leurs produits cosmétiques dans la Communauté; considérant que les noms INCI (International Nomenclature Cosmetic Ingredient) correspondent au mieux à ces exigences, qu'ils sont relativement simples et, de plus, sont déjà utilisés au plan international; [...] Les noms INCI (International Nomenclature Cosmetic Ingredient) figurant dans l'inventaire constituent la nomenclature commune au sens de l'article 7 paragraphe 2 de la directive 76/768/CEE. 1, record 43, French, - nom%20INCI
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ingrédient cosmétique : Toute substance chimique ou préparation d'origine synthétique ou naturelle qui fait partie de la composition des produits cosmétiques. Il se rapport [sic] avec la Nomenclature International [sic] d'ingrédients Cosmétiques (INCI). 3, record 43, French, - nom%20INCI
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
nom de la nomenclature internationale d'ingrédients cosmétiques : traduction littérale très rarement utilisée. «Nom INCI» est l'expression consacrée en français. 2, record 43, French, - nom%20INCI
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2006-11-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Toponymy
Record 44, Main entry term, English
- concise national gazetteer
1, record 44, English, concise%20national%20gazetteer
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Concise National Gazetteer 2, record 44, English, Concise%20National%20Gazetteer
see observation
- concise National Gazetteer 3, record 44, English, concise%20National%20Gazetteer
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Concise national gazetteer.- The Placenames Office produced a concise bilingual gazetteer, Gasaitéar na hÉireann / Gazetter of Ireland, (Dublin, 1989)... A new edition of the gazetteer ... is due for publication in early 2003. The new edition will contain over 4,000 standardised names ... The names range from those of major physical features to those of places which are centres of social importance ... 1, record 44, English, - concise%20national%20gazetteer
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
The USGS Professional Paper 1200, "The National Gazetteer of the United States of America", is derived from GNIS and is available for eight States; a concise National Gazetteer is also available. 3, record 44, English, - concise%20national%20gazetteer
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
... France was preparing a concise gazetteer based on maps at scale 1:1,000,000, and research and compilation efforts were utilizing previous gazetteers and other source materials as well as maps. There was controversy concerning the inclusion of current and historical names. 4, record 44, English, - concise%20national%20gazetteer
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Concise National Gazetteer: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, record 44, English, - concise%20national%20gazetteer
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymie
Record 44, Main entry term, French
- répertoire national concis
1, record 44, French, r%C3%A9pertoire%20national%20concis
correct, see observation, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- nomenclature nationale concise 2, record 44, French, nomenclature%20nationale%20concise
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La deuxième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, en 1977, a considéré que la publication de répertoires nationaux complets pourrait ne pas être immédiatement possible dans certains pays. Eu égard néanmoins au fait que la communauté internationale avait besoin d'un stock de base de noms officiels de chaque pays, la Conférence a recommandé aux pays de publier des listes provisoires de noms normalisés. 3, record 44, French, - r%C3%A9pertoire%20national%20concis
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
répertoire national concis : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 44, French, - r%C3%A9pertoire%20national%20concis
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2006-09-01
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
Record 45, Main entry term, English
- schedule
1, record 45, English, schedule
correct, noun
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A tabulated list of items. 2, record 45, English, - schedule
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
Record 45, Main entry term, French
- liste
1, record 45, French, liste
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- barème 1, record 45, French, bar%C3%A8me
correct, masculine noun
- nomenclature 1, record 45, French, nomenclature
correct, feminine noun
- tarif 1, record 45, French, tarif
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Énumération d'articles, nomenclature de pièces, inventaire de machines, barème de prix, liste officielle de taux. 1, record 45, French, - liste
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
Record 45, Main entry term, Spanish
- tabla
1, record 45, Spanish, tabla
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
- lista 1, record 45, Spanish, lista
correct, feminine noun
- nomenclatura 2, record 45, Spanish, nomenclatura
feminine noun
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2006-07-11
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- System Names
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 46, Main entry term, English
- Scandinavian Diamond Nomenclature
1, record 46, English, Scandinavian%20Diamond%20Nomenclature
correct
Record 46, Abbreviations, English
- Scan. D.N. 1, record 46, English, Scan%2E%20D%2EN%2E
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
There here are several different systems of diamond grading . The system developed by the Gemological Institute of America (GIA) is most widespread and familiar to stone experts from all over the world. Other well-known grading systems include the system of International Diamond Council of Belgium (IDC or HRD), CIBJO system, and Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan D.N.). 2, record 46, English, - Scandinavian%20Diamond%20Nomenclature
Record 46, Key term(s)
- Scan. DN
- Scan DN
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 46, Main entry term, French
- Scandinavian Diamond Nomenclature
1, record 46, French, Scandinavian%20Diamond%20Nomenclature
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
- Scan. D.N. 2, record 46, French, Scan%2E%20D%2EN%2E
correct, feminine noun
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Key term(s)
- Scan. DN
- Scan DN
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2006-04-10
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Cost Accounting
Record 47, Main entry term, English
- bill of activities
1, record 47, English, bill%20of%20activities
correct
Record 47, Abbreviations, English
- BOA 1, record 47, English, BOA
correct
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Record 47, Main entry term, French
- nomenclature d’activités
1, record 47, French, nomenclature%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Liste des activités consommées dans la fabrication ou la vente d'un produit, la prestation d'un service ou la réalisation d'un projet. 1, record 47, French, - nomenclature%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2006-01-11
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Zoology
Record 48, Main entry term, English
- International Code of Zoological Nomenclature
1, record 48, English, International%20Code%20of%20Zoological%20Nomenclature
correct
Record 48, Abbreviations, English
- ICZN 1, record 48, English, ICZN
correct
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The International Code of Zoological Nomenclature is a set of rules in zoology that have one fundamental aim: to provide the maximum universality and continuity in classifying all animals according to taxonomic judgment. The Code is meant to guide the nomenclature of animals, while leaving the zoologists some degree of freedom in naming and classifying new species. The rules in the Code determine what names are potentially valid for any taxon including the ranks of subspecies and superfamily. Its provisions can be waived or modified in their application to a particular case when strict adherence would cause confusion. Such exceptions are not made by an individual scientist, no matter how well-respected within his or her field, but only by the International Commission on Zoological Nomenclature (ICZN), acting on behalf of all zoologists. 1, record 48, English, - International%20Code%20of%20Zoological%20Nomenclature
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Zoologie
Record 48, Main entry term, French
- Code international de nomenclature zoologique
1, record 48, French, Code%20international%20de%20nomenclature%20zoologique
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Commission internationale de nomenclature zoologique (International Commission on Zoological Nomenclature - ICZN) est un organisme qui a été institué en 1895 pour établir les règles de nommage des espèces animales uniformes pour tous les groupes zoologiques. La Commission, qui compte aujourd'hui 25 membres venant de 20 pays différents, agit de deux façons. D'une part, il fait paraître le Code international de nomenclature zoologique qui contient toutes les règles de désignation des espèces animales. D'autre part il agit comme une sorte de tribunal pour régler les cas litigieux. La Commission fait paraître ses décisions dans son mensuel, le Bulletin of Zoological Nomenclature. Aujourd'hui la littérature scientifique compte plusieurs millions d'espèces animales et plus 2 000 nouveaux genres et 15 000 nouvelles espèces sont crées chaque année. 1, record 48, French, - Code%20international%20de%20nomenclature%20zoologique
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2005-04-21
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Record 49, Main entry term, English
- Working Group on Symbols, Units and Nomenclature in Physical Oceanography
1, record 49, English, Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Working group no longer exists. Information obtained from the organization. 2, record 49, English, - Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Record 49, Main entry term, French
- Working Group on Symbols, Units and Nomenclature in Physical Oceanography
1, record 49, French, Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, record 49, French, - Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Record 49, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo sobre Simbolos, Unidades y Nomenclatura en Oceanografía Física
1, record 49, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Simbolos%2C%20Unidades%20y%20Nomenclatura%20en%20Oceanograf%C3%ADa%20F%C3%ADsica
masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2005-04-12
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economics
Record 50, Main entry term, English
- General Industrial Classification of Economic Activities within the European Communities
1, record 50, English, General%20Industrial%20Classification%20of%20Economic%20Activities%20within%20the%20European%20Communities
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Économique
Record 50, Main entry term, French
- Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes
1, record 50, French, Nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20dans%20les%20Communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
- NACE 1, record 50, French, NACE
correct, feminine noun
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Economía
Record 50, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura General de las Actividades Económicas de las Comunidades Europeas
1, record 50, Spanish, Nomenclatura%20General%20de%20las%20Actividades%20Econ%C3%B3micas%20de%20las%20Comunidades%20Europeas
feminine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
- NACE 1, record 50, Spanish, NACE
feminine noun
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2003-06-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Record 51, Main entry term, English
- enzyme commission nomenclature
1, record 51, English, enzyme%20commission%20nomenclature
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Terminology generally agreed for use in relation to enzymes. The Commission on Enzymes of the International Union of Biochemistry have recommended various conventions for use in enzyme kinetics. The symbols v, V, Km, KS and Ki are used for observed reaction velocity, maximum reaction velocity (with enzyme saturated with substrate), Michaelis constant, substrate constant and inhibitor constant, respectively. 1, record 51, English, - enzyme%20commission%20nomenclature
Record 51, Key term(s)
- enzyme nomenclature
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Record 51, Main entry term, French
- nomenclature des enzymes
1, record 51, French, nomenclature%20des%20enzymes
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Nomenclature [...] normalisée par la Commission sur les Enzymes de l'Union internationale de Biochimie créée en 1955, afin de remédier à la confusion qui régnait alors dans ce domaine et risquait de s'aggraver avec les progrès rapides des connaissances sur les enzymes. 2, record 51, French, - nomenclature%20des%20enzymes
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La Commission internationale, ayant pris acte que la propriété particulière qui caractérise l'enzyme est la capacité de catalyser une réaction chimique déterminée, a établi que cette réaction et le nom chimique du substrat constituaient les bases de la nomenclature des enzymes. Pour cela, on prend en considération l'équation formelle, faisant abstraction du mécanisme intime de la réaction elle-même et des complexes intermédiaires. 3, record 51, French, - nomenclature%20des%20enzymes
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Record 51, Main entry term, Spanish
- nomenclatura de las enzimas
1, record 51, Spanish, nomenclatura%20de%20las%20enzimas
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2003-05-13
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Record 52, Main entry term, English
- Symbols, Units and Nomenclature
1, record 52, English, Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature
correct
Record 52, Abbreviations, English
- SUN 2, record 52, English, SUN
correct
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Record 52, Main entry term, French
- Symbols, Units and Nomenclature
1, record 52, French, Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature
correct
Record 52, Abbreviations, French
- SUN 2, record 52, French, SUN
correct
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Key term(s)
- Symboles, unités et nomenclature
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Record 52, Main entry term, Spanish
- Símbolos, Unidades y Nomenclatura
1, record 52, Spanish, S%C3%ADmbolos%2C%20Unidades%20y%20Nomenclatura
masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
- SUN 1, record 52, Spanish, SUN
masculine noun
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2002-05-16
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Record 53, Main entry term, English
- Subcommittee on Geographical Names and Nomenclature of Ocean Bottom Features
1, record 53, English, Subcommittee%20on%20Geographical%20Names%20and%20Nomenclature%20of%20Ocean%20Bottom%20Features
correct, international
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record 53, Key term(s)
- Sub-Committee on Geographical Names and Nomenclature of Ocean Bottom Features
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Record 53, Main entry term, French
- Sous-comité des noms géographiques et de la nomenclature des formes du relief océanique
1, record 53, French, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20noms%20g%C3%A9ographiques%20et%20de%20la%20nomenclature%20des%20formes%20du%20relief%20oc%C3%A9anique
correct, masculine noun, international
Record 53, Abbreviations, French
- SCGN 2, record 53, French, SCGN
correct, masculine noun, international
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Commission océanographique intergouvernementale. UNESCO. Organisation hydrographique internationale. 3, record 53, French, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20noms%20g%C3%A9ographiques%20et%20de%20la%20nomenclature%20des%20formes%20du%20relief%20oc%C3%A9anique
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Record 53, Main entry term, Spanish
- Subcomité para los Nombres Geográficos y la Nomenclatura de las Formas del Relieve Oceánico
1, record 53, Spanish, Subcomit%C3%A9%20para%20los%20Nombres%20Geogr%C3%A1ficos%20y%20la%20Nomenclatura%20de%20las%20Formas%20del%20Relieve%20Oce%C3%A1nico
correct, masculine noun, international
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2001-08-03
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Industrial Standardization
Record 54, Main entry term, English
- schedule
1, record 54, English, schedule
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Said of Drawings and specifications lists. 2, record 54, English, - schedule
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Normalisation industrielle
Record 54, Main entry term, French
- nomenclature
1, record 54, French, nomenclature
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Schedule of doors, nomenclature des portes. 2, record 54, French, - nomenclature
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2000-10-11
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 55, Main entry term, English
- nomenclature
1, record 55, English, nomenclature
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 55, Main entry term, French
- nomenclature
1, record 55, French, nomenclature
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2000-07-18
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 56, Main entry term, English
- manufacturing bill of materials
1, record 56, English, manufacturing%20bill%20of%20materials
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 56, Main entry term, French
- nomenclature de fabrication
1, record 56, French, nomenclature%20de%20fabrication
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Liste permettant de regrouper les pièces nécessaires à la fabrication d'un produit. 1, record 56, French, - nomenclature%20de%20fabrication
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2000-07-18
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 57, Main entry term, English
- extended bill of materials
1, record 57, English, extended%20bill%20of%20materials
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 57, Main entry term, French
- nomenclature générale
1, record 57, French, nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Nomenclature des articles qui font partie d'un stock. 1, record 57, French, - nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2000-06-23
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
Record 58, Main entry term, English
- Nomenclature and Tariff Treatment Policy Division
1, record 58, English, Nomenclature%20and%20Tariff%20Treatment%20Policy%20Division
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, Customs and Trade Administration Branch, Trade Policy and Interpretation Directorate. 1, record 58, English, - Nomenclature%20and%20Tariff%20Treatment%20Policy%20Division
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Record 58, Main entry term, French
- Division de la politique de la nomenclature et du traitement tarifaire
1, record 58, French, Division%20de%20la%20politique%20de%20la%20nomenclature%20et%20du%20traitement%20tarifaire
correct, feminine noun, Canada
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, Direction générale de douanes et de l'administration des politiques commerciales, Direction de la politique commerciale et de l'interprétation. 1, record 58, French, - Division%20de%20la%20politique%20de%20la%20nomenclature%20et%20du%20traitement%20tarifaire
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2000-06-20
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Zoology
Record 59, Main entry term, English
- zoological nomenclature
1, record 59, English, zoological%20nomenclature
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The specimens he collected and his observations were no doubt also used by Linnaeus, who incorporated this information and that of his other collaborators into the 10th edition of his Systema Naturae, published in 1758 and still the basis for zoological nomenclature. 1, record 59, English, - zoological%20nomenclature
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Zoologie
Record 59, Main entry term, French
- nomenclature zoologique
1, record 59, French, nomenclature%20zoologique
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les spécimens qu'il a recueillis, de même que ses observations, ont sans aucun doute aussi servi à Linné qui a incorporé ces informations et celles de ses autres collaborateurs dans la 10e édition de son «Systema Naturae», publié en 1758, qui demeure le fondement de la nomenclature zoologique. 1, record 59, French, - nomenclature%20zoologique
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2000-04-25
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Economics
Record 60, Main entry term, English
- International Nomenclature Development Unit
1, record 60, English, International%20Nomenclature%20Development%20Unit
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Canada Customs and Revenue Agency, Tariff Classification and International Nomenclature Division. 2, record 60, English, - International%20Nomenclature%20Development%20Unit
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie nationale et internationale
Record 60, Main entry term, French
- Section de la nomenclature internationale du développement
1, record 60, French, Section%20de%20la%20nomenclature%20internationale%20du%20d%C3%A9veloppement
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- Unité de l'élaboration de la nomenclature internationale 2, record 60, French, Unit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20la%20nomenclature%20internationale
former designation, correct, feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Agence des douanes et du revenu Canada, Division du classement tarifaire et nomenclature internationale. 1, record 60, French, - Section%20de%20la%20nomenclature%20internationale%20du%20d%C3%A9veloppement
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2000-04-25
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
Record 61, Main entry term, English
- International Nomenclature Development
1, record 61, English, International%20Nomenclature%20Development
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canada Customs and Revenue Agency, Trade Policy and Interpretation Directorate. 1, record 61, English, - International%20Nomenclature%20Development
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Record 61, Main entry term, French
- Élaboration de la nomenclature internationale
1, record 61, French, %C3%89laboration%20de%20la%20nomenclature%20internationale
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Agence des douanes et du Revenu Canada, Direction de la politique commerciale et de l'interprétation. 1, record 61, French, - %C3%89laboration%20de%20la%20nomenclature%20internationale
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2000-01-26
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- Trade
Record 62, Main entry term, English
- Tariff Classification and International Nomenclature Division
1, record 62, English, Tariff%20Classification%20and%20International%20Nomenclature%20Division
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Canada Customs and Revenue Agency. 1, record 62, English, - Tariff%20Classification%20and%20International%20Nomenclature%20Division
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Commerce
Record 62, Main entry term, French
- Division du classement tarifaire et nomenclature internationale
1, record 62, French, Division%20du%20classement%20tarifaire%20et%20nomenclature%20internationale
correct, feminine noun, Canada
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Agence des douanes et du revenu Canada. 1, record 62, French, - Division%20du%20classement%20tarifaire%20et%20nomenclature%20internationale
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1999-10-12
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Record 63, Main entry term, English
- Canadian International Trade Classification: reference manual
1, record 63, English, Canadian%20International%20Trade%20Classification%3A%20reference%20manual
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- Canadian International Trade Classification 1, record 63, English, Canadian%20International%20Trade%20Classification
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Author: Customs and Excise. 1, record 63, English, - Canadian%20International%20Trade%20Classification%3A%20reference%20manual
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Record 63, Main entry term, French
- La nomenclature canadienne pour le commerce international des marchandises : manuel de référence
1, record 63, French, La%20nomenclature%20canadienne%20pour%20le%20commerce%20international%20des%20marchandises%20%3A%20manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- La nomenclature canadienne pour le commerce international des marchandises 1, record 63, French, La%20nomenclature%20canadienne%20pour%20le%20commerce%20international%20des%20marchandises
correct, feminine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Douanes et accise. 1, record 63, French, - La%20nomenclature%20canadienne%20pour%20le%20commerce%20international%20des%20marchandises%20%3A%20manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1999-03-12
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 64, Main entry term, English
- bill of materials file 1, record 64, English, bill%20of%20materials%20file
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 64, Main entry term, French
- nomenclature des matières et produits
1, record 64, French, nomenclature%20des%20mati%C3%A8res%20et%20produits
proposal, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1999-02-26
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Record 65, Main entry term, English
- Canadian Export Classification: based on the Harmonized System
1, record 65, English, Canadian%20Export%20Classification%3A%20based%20on%20the%20Harmonized%20System
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. Publication number 12-578. 1, record 65, English, - Canadian%20Export%20Classification%3A%20based%20on%20the%20Harmonized%20System
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Record 65, Main entry term, French
- La nomenclature canadienne des exportations : d’après le système harmonisé
1, record 65, French, La%20nomenclature%20canadienne%20des%20exportations%20%3A%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, record 65, French, - La%20nomenclature%20canadienne%20des%20exportations%20%3A%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1998-12-07
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Record 66, Main entry term, English
- full standard nomenclature
1, record 66, English, full%20standard%20nomenclature
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Record 66, Main entry term, French
- désignation type au long
1, record 66, French, d%C3%A9signation%20type%20au%20long
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- nomenclature type complète 2, record 66, French, nomenclature%20type%20compl%C3%A8te
correct, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, record 66, French, - d%C3%A9signation%20type%20au%20long
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
nomenclature de l'ensemble des composants de l'appareil. 2, record 66, French, - d%C3%A9signation%20type%20au%20long
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1998-11-20
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
Record 67, Main entry term, English
- Tariff Policy & Nomenclature Development
1, record 67, English, Tariff%20Policy%20%26%20Nomenclature%20Development
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by Revenue Canada, Directorate. 2, record 67, English, - Tariff%20Policy%20%26%20Nomenclature%20Development
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Record 67, Main entry term, French
- Élaboration de la politique et de la nomenclature tarifaires
1, record 67, French, %C3%89laboration%20de%20la%20politique%20et%20de%20la%20nomenclature%20tarifaires
correct, feminine noun, Canada
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par Revenu Canada, Direction générale. 2, record 67, French, - %C3%89laboration%20de%20la%20politique%20et%20de%20la%20nomenclature%20tarifaires
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1997-11-11
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronomy
Record 68, Main entry term, English
- Working Group for Planetary System Nomenclature 1, record 68, English, Working%20Group%20for%20Planetary%20System%20Nomenclature
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
International Astronomical Union. 1, record 68, English, - Working%20Group%20for%20Planetary%20System%20Nomenclature
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronomie
Record 68, Main entry term, French
- Groupe de travail de la nomenclature du système planétaire
1, record 68, French, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20nomenclature%20du%20syst%C3%A8me%20plan%C3%A9taire
masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Astronomía
Record 68, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo para la Nomemclatura del Sistema Planetario
1, record 68, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20para%20la%20Nomemclatura%20del%20Sistema%20Planetario
masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1997-11-11
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronomy
Record 69, Main entry term, English
- Working Group on Lunar and Martian Nomenclature 1, record 69, English, Working%20Group%20on%20Lunar%20and%20Martian%20Nomenclature
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
IAU [International Astronomical Union] 1, record 69, English, - Working%20Group%20on%20Lunar%20and%20Martian%20Nomenclature
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronomie
Record 69, Main entry term, French
- Groupe de travail de la nomenclature lunaire et martienne
1, record 69, French, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20nomenclature%20lunaire%20et%20martienne
masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronomía
Record 69, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo sobre nomenclatura lunar y marciana
1, record 69, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20nomenclatura%20lunar%20y%20marciana
masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1997-11-11
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- National and International Economics
Record 70, Main entry term, English
- Classification of the Branches of National Economy of the CMEA Member Countries 1, record 70, English, Classification%20of%20the%20Branches%20of%20National%20Economy%20of%20the%20CMEA%20Member%20Countries
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CMEA: Council for Mutual Economic Assistance. 2, record 70, English, - Classification%20of%20the%20Branches%20of%20National%20Economy%20of%20the%20CMEA%20Member%20Countries
Record 70, Key term(s)
- Classification of the Branches of National Economy of the Council for Mutual Economic Assistance Member Countries
- CBNE of the CMEA Member countries
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Économie nationale et internationale
Record 70, Main entry term, French
- Nomenclature des branches de l'économie nationale des pays membres du CAEM
1, record 70, French, Nomenclature%20des%20branches%20de%20l%27%C3%A9conomie%20nationale%20des%20pays%20membres%20du%20CAEM
feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
- CBNE 1, record 70, French, CBNE
feminine noun
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CAEM : Conseil d'assistance économique mutuelle. 2, record 70, French, - Nomenclature%20des%20branches%20de%20l%27%C3%A9conomie%20nationale%20des%20pays%20membres%20du%20CAEM
Record 70, Key term(s)
- Nomenclature des branches de l'économie nationale des pays membres du Conseil d’assistance économique mutuelle
- CBNE des pays membres du CAEM
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Economía nacional e internacional
Record 70, Main entry term, Spanish
- Clasificación de las Ramas de la Economía Nacional de los Países Miembros de la CAEM
1, record 70, Spanish, Clasificaci%C3%B3n%20de%20las%20Ramas%20de%20la%20Econom%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20Miembros%20de%20la%20CAEM
feminine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
- CBNE 1, record 70, Spanish, CBNE
feminine noun
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CAEM: Comisión de Ayuda Económica Mutua. 2, record 70, Spanish, - Clasificaci%C3%B3n%20de%20las%20Ramas%20de%20la%20Econom%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20Miembros%20de%20la%20CAEM
Record 70, Key term(s)
- Clasificación de las Ramas de la Economía Nacional de los Países Miembros de la Comisión de Ayuda Económica Mutua
- CBNE de los Países Miembros de la CAEM
Record 71 - internal organization data 1997-11-11
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organization Planning
- Job Descriptions
Record 71, Main entry term, English
- Organizational Structure and Job Design Unit 1, record 71, English, Organizational%20Structure%20and%20Job%20Design%20Unit
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Specialist Services Division (Administration & Management). 1, record 71, English, - Organizational%20Structure%20and%20Job%20Design%20Unit
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification d'organisation
- Descriptions d'emplois
Record 71, Main entry term, French
- Groupe de la nomenclature des services et de la définition des tâches
1, record 71, French, Groupe%20de%20la%20nomenclature%20des%20services%20et%20de%20la%20d%C3%A9finition%20des%20t%C3%A2ches
masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Planificación de organización
- Descripciones de las funciones de los cargos
Record 71, Main entry term, Spanish
- Dependencia de Estructura Orgánica y Definición de Puestos
1, record 71, Spanish, Dependencia%20de%20Estructura%20Org%C3%A1nica%20y%20Definici%C3%B3n%20de%20Puestos
feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1997-11-11
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Finance
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Record 72, Main entry term, English
- classification of the branches of national economy of the CMEA member countries 1, record 72, English, classification%20of%20the%20branches%20of%20national%20economy%20of%20the%20CMEA%20member%20countries
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Key term(s)
- classification of the branches of national economy of the Council for Mutual Economic Assistance member countries
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Finances
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Record 72, Main entry term, French
- nomenclature des branches de l'économie nationale des pays membres du CAEM
1, record 72, French, nomenclature%20des%20branches%20de%20l%27%C3%A9conomie%20nationale%20des%20pays%20membres%20du%20CAEM
feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Key term(s)
- nomenclature des branches de l'économie nationale des pays membres du Conseil d’assistance économique mutuelle
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Record 72, Main entry term, Spanish
- clasificación de las ramas de la economía nacional de los países miembros del CAEM
1, record 72, Spanish, clasificaci%C3%B3n%20de%20las%20ramas%20de%20la%20econom%C3%ADa%20nacional%20de%20los%20pa%C3%ADses%20miembros%20del%20CAEM
feminine noun
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 72, Key term(s)
- clasificación de las ramas de la economía nacional de los países miembros de la Comisión de Ayuda Económica Mutua
Record 73 - internal organization data 1997-07-11
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 73, Main entry term, English
- List of Ships
1, record 73, English, List%20of%20Ships
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- List of Shipping 2, record 73, English, List%20of%20Shipping
former designation, correct, Canada
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1953-1984, List of Shipping. Since 1985, List of Ships. Information found in DOBIS. 2, record 73, English, - List%20of%20Ships
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 73, Main entry term, French
- Nomenclature des navires
1, record 73, French, Nomenclature%20des%20navires
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Titre français n'a pas changé. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 2, record 73, French, - Nomenclature%20des%20navires
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1997-05-14
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
- National and International Economics
Record 74, Main entry term, English
- Goods Nomenclature of Foreign Economic Activities 1, record 74, English, Goods%20Nomenclature%20of%20Foreign%20Economic%20Activities
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Key term(s)
- Good Nomenclature of Foreign Economic Activity
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Record 74, Main entry term, French
- Nomenclature des marchandises relevant de l'activité économique extérieure
1, record 74, French, Nomenclature%20des%20marchandises%20relevant%20de%20l%27activit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20ext%C3%A9rieure
feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record 74, Key term(s)
- Nomenclature de la marchandise relevant de l'activité économique extérieure
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1997-03-21
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Pipes and Fittings
Record 75, Main entry term, English
- schedule 40
1, record 75, English, schedule%2040
correct
Record 75, Abbreviations, English
- sch 40 2, record 75, English, sch%2040
correct
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
(pipes). 3, record 75, English, - schedule%2040
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Alloy steel to ASTM A333 Gr. 3 may be schedule 40. [Source : National Transportation Act. chap. 1147. Chlorine Tank Car Unloading Facilities Regulations]. 4, record 75, English, - schedule%2040
Record 75, Key term(s)
- schedule
- pipe schedule
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Tuyauterie et raccords
Record 75, Main entry term, French
- nomenclature 40
1, record 75, French, nomenclature%2040
correct, see observation, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- série 40 1, record 75, French, s%C3%A9rie%2040
correct, see observation, feminine noun
- catégorie 40 1, record 75, French, cat%C3%A9gorie%2040
see observation, feminine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Conduites en acier au carbone de la nomenclature 40, sans soudure, selon ASTM A106. (Source : Cahier Enviroguide sur le plomb tétraéthyle, chap. 4). 1, record 75, French, - nomenclature%2040
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
40 représente la série standard. "Série 40" : Norme AFNOR A49-145. "Catégorie 40" : Plomberie, Gaston Ste-Marie "Nomenclature 40" : Loi nationale sur les transports, C1146. 1, record 75, French, - nomenclature%2040
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1997-01-01
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
Record 76, Main entry term, English
- LAFTA Common Tariff Nomenclature, based on the Brussels Tariff Nomenclature 1, record 76, English, LAFTA%20Common%20Tariff%20Nomenclature%2C%20based%20on%20the%20Brussels%20Tariff%20Nomenclature
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
LAFTA: Latin American Free Trade Association. 1, record 76, English, - LAFTA%20Common%20Tariff%20Nomenclature%2C%20based%20on%20the%20Brussels%20Tariff%20Nomenclature
Record 76, Key term(s)
- NABALALC
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
Record 76, Main entry term, French
- Nomenclature tarifaire commune de l'ALALE basée sur la Nomenclature tarifaire de Bruxelles
1, record 76, French, Nomenclature%20tarifaire%20commune%20de%20l%27ALALE%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20Nomenclature%20tarifaire%20de%20Bruxelles
feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
ALALE : Association latino-américaine de libre-échange. 1, record 76, French, - Nomenclature%20tarifaire%20commune%20de%20l%27ALALE%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20Nomenclature%20tarifaire%20de%20Bruxelles
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire "Sigles" - Affaires extérieures. 1, record 76, French, - Nomenclature%20tarifaire%20commune%20de%20l%27ALALE%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20Nomenclature%20tarifaire%20de%20Bruxelles
Record 76, Key term(s)
- NABALALC
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1997-01-01
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 77, Main entry term, English
- grades and grade nomenclature 1, record 77, English, grades%20and%20grade%20nomenclature
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 77, Main entry term, French
- catégories et nomenclature de qualité
1, record 77, French, cat%C3%A9gories%20et%20nomenclature%20de%20qualit%C3%A9
feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1996-09-25
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 78, Main entry term, English
- Regulation respecting the list of names of insects and diseases to which the Plant Protection Act applies
1, record 78, English, Regulation%20respecting%20the%20list%20of%20names%20of%20insects%20and%20diseases%20to%20which%20the%20Plant%20Protection%20Act%20applies
correct, Quebec
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 78, Main entry term, French
- Règlement sur la nomenclature des insectes et des maladies auxquels s’applique la Loi sur la protection des plantes
1, record 78, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20nomenclature%20des%20insectes%20et%20des%20maladies%20auxquels%20s%26rsquo%3Bapplique%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20plantes
correct, Quebec
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1996-06-02
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
Record 79, Main entry term, English
- Standard Central American Tariff Nomenclature 1, record 79, English, Standard%20Central%20American%20Tariff%20Nomenclature
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
Record 79, Main entry term, French
- Nomenclature tarifaire uniforme centre-américaine
1, record 79, French, Nomenclature%20tarifaire%20uniforme%20centre%2Dam%C3%A9ricaine
feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1996-06-02
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 80, Main entry term, English
- Informal Subgroup on the Harmonized System-based Origin Rules 1, record 80, English, Informal%20Subgroup%20on%20the%20Harmonized%20System%2Dbased%20Origin%20Rules
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record 80, Key term(s)
- Informal Subgroup on the Harmonized System based Origin Rules
- Informal Sub-group on the Harmonized System-based Origin Rules
- Informal Sub-group on the Harmonized System based Origin Rules
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 80, Main entry term, French
- Sous-groupe informel sur les règles d’origine établies suivant la nomenclature du Système harmonisé
1, record 80, French, Sous%2Dgroupe%20informel%20sur%20les%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Borigine%20%C3%A9tablies%20suivant%20la%20nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
De la CNUCED [Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement]. 1, record 80, French, - Sous%2Dgroupe%20informel%20sur%20les%20r%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Borigine%20%C3%A9tablies%20suivant%20la%20nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1996-05-10
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Marine and River Navigation Aids
Record 81, Main entry term, English
- List of Radio Determination and Special Service Stations 1, record 81, English, List%20of%20Radio%20Determination%20and%20Special%20Service%20Stations
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Record 81, Main entry term, French
- Nomenclature des stations de radiorepérage et des stations effectuant des services spéciaux
1, record 81, French, Nomenclature%20des%20stations%20de%20radiorep%C3%A9rage%20et%20des%20stations%20effectuant%20des%20services%20sp%C3%A9ciaux
feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 3, record 81, French, - Nomenclature%20des%20stations%20de%20radiorep%C3%A9rage%20et%20des%20stations%20effectuant%20des%20services%20sp%C3%A9ciaux
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1996-04-11
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Record 82, Main entry term, English
- sieve nomenclature masterfile 1, record 82, English, sieve%20nomenclature%20masterfile
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, record 82, English, - sieve%20nomenclature%20masterfile
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Record 82, Main entry term, French
- fichier principal de nomenclature des tamis
1, record 82, French, fichier%20principal%20de%20nomenclature%20des%20tamis
masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, record 82, French, - fichier%20principal%20de%20nomenclature%20des%20tamis
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1995-10-19
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Record 83, Main entry term, English
- Air reconnaissance intelligence reporting - Nomenclature
1, record 83, English, Air%20reconnaissance%20intelligence%20reporting%20%2D%20Nomenclature
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record 83, Key term(s)
- ATP-26
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Record 83, Main entry term, French
- Nomenclature pour la reconnaissance aérienne
1, record 83, French, Nomenclature%20pour%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, record 83, French, - Nomenclature%20pour%20la%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1995-10-17
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 84, Main entry term, English
- American Joint Committee on Horticultural Nomenclature
1, record 84, English, American%20Joint%20Committee%20on%20Horticultural%20Nomenclature
correct, United States
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Information found in AMICUS. 1, record 84, English, - American%20Joint%20Committee%20on%20Horticultural%20Nomenclature
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 84, Main entry term, French
- American Joint Committee on Horticultural Nomenclature
1, record 84, French, American%20Joint%20Committee%20on%20Horticultural%20Nomenclature
correct, United States
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, record 84, French, - American%20Joint%20Committee%20on%20Horticultural%20Nomenclature
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1995-10-17
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 85, Main entry term, English
- International code of nomenclature for cultivated plants-1980: formulated and adopted by the International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants of the I.U.B.S.
1, record 85, English, International%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants%2D1980%3A%20formulated%20and%20adopted%20by%20the%20International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants%20of%20the%20I%2EU%2EB%2ES%2E
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Information found in AMICUS. 1, record 85, English, - International%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants%2D1980%3A%20formulated%20and%20adopted%20by%20the%20International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants%20of%20the%20I%2EU%2EB%2ES%2E
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 85, Main entry term, French
- International code of nomenclature for cultivated plants-1980 : formulated and adopted by the International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants of the I. U. B. S.
1, record 85, French, International%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants%2D1980%20%3A%20formulated%20and%20adopted%20by%20the%20International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants%20of%20the%20I%2E%20U%2E%20B%2E%20S%2E
correct
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, record 85, French, - International%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants%2D1980%20%3A%20formulated%20and%20adopted%20by%20the%20International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants%20of%20the%20I%2E%20U%2E%20B%2E%20S%2E
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1995-10-17
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 86, Main entry term, English
- Proposal for a revised international code of nomenclature for cultivated plants
1, record 86, English, Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
correct, Great Britain
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Horticultural Taxonomy Group, organization of Great Britain. Information found in AMICUS. 1, record 86, English, - Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 86, Main entry term, French
- Proposal for a revised international code of nomenclature for cultivated plants
1, record 86, French, Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
correct, Great Britain
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Horticultural Taxonomy Group, organisme de Grande-Bretagne. Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, record 86, French, - Proposal%20for%20a%20revised%20international%20code%20of%20nomenclature%20for%20cultivated%20plants
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1995-10-17
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 87, Main entry term, English
- International Code of Nomenclature of Cultivated Plants
1, record 87, English, International%20Code%20of%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publication of the International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants. Information found in AMICUS. 1, record 87, English, - International%20Code%20of%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 87, Main entry term, French
- International Code of Nomenclature of Cultivated Plants
1, record 87, French, International%20Code%20of%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
correct
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publication de la International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants. Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, record 87, French, - International%20Code%20of%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1995-10-17
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 88, Main entry term, English
- International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants
1, record 88, English, International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Information found in AMICUS. 1, record 88, English, - International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 88, Main entry term, French
- International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants
1, record 88, French, International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
correct
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, record 88, French, - International%20Commission%20for%20the%20Nomenclature%20of%20Cultivated%20Plants
Record 88, Key term(s)
- Commission internationale pour la nomenclature des espèces végétales cultivées
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1995-10-05
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 89, Main entry term, English
- Canadian cultural property export control list
1, record 89, English, Canadian%20cultural%20property%20export%20control%20list
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Movable Cultural Property, 1977. 2, record 89, English, - Canadian%20cultural%20property%20export%20control%20list
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 89, Main entry term, French
- Nomenclature des biens culturels canadiens à exportation contrôlée
1, record 89, French, Nomenclature%20des%20biens%20culturels%20canadiens%20%C3%A0%20exportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Biens culturels mobiliers, 1977. 2, record 89, French, - Nomenclature%20des%20biens%20culturels%20canadiens%20%C3%A0%20exportation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1995-07-18
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 90, Main entry term, English
- The Nomenclature Board Act
1, record 90, English, The%20Nomenclature%20Board%20Act
correct, Newfoundland and Labrador
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 90, Main entry term, French
- The Nomenclature Board Act
1, record 90, French, The%20Nomenclature%20Board%20Act
correct, Newfoundland and Labrador
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1995-05-11
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Meetings
Record 91, Main entry term, English
- Regulations regarding nomenclature with respect to diseases and causes of death
1, record 91, English, Regulations%20regarding%20nomenclature%20with%20respect%20to%20diseases%20and%20causes%20of%20death
correct, international
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Adopted 30 June 1949 1, record 91, English, - Regulations%20regarding%20nomenclature%20with%20respect%20to%20diseases%20and%20causes%20of%20death
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Réunions
Record 91, Main entry term, French
- Règlement relatif à la nomenclature concernant les maladies et causes de décès
1, record 91, French, R%C3%A8glement%20relatif%20%C3%A0%20la%20nomenclature%20concernant%20les%20maladies%20et%20causes%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, international
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1995-02-03
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 92, Main entry term, English
- manifold classification
1, record 92, English, manifold%20classification
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- classification 2, record 92, English, classification
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A classification of units of a statistical population according to the presence or absence of an attribute is called division by dichotomy, i.e. formation of two classes. If we deal with several attributes we may reclassify the members of such a class according as to whether they possess a second attribute or not, the members of each such a sub-class according as to whether they possess a third attribute, etc.; thus, by a series of divisions by dichotomy we can form any number of classes, i.e. produce a manifold classification. 1, record 92, English, - manifold%20classification
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 92, Main entry term, French
- nomenclature
1, record 92, French, nomenclature
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- classification 2, record 92, French, classification
correct, feminine noun
- classification multiple 3, record 92, French, classification%20multiple
feminine noun
- classification à plusieurs entrées 3, record 92, French, classification%20%C3%A0%20plusieurs%20entr%C3%A9es
feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[...] liste de toutes les éventualités qu'on peut rencontrer dans l'étude d'un caractère qualitatif. 2, record 92, French, - nomenclature
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les diverses modalités d'un caractère qualitatif constituent les rubriques d'une nomenclature ou classification. Ces rubriques doivent être exhaustives et mutuellement incompatibles de telle sorte qu'un individu puisse être classé dans une, et dans une seulement de celles-ci. 2, record 92, French, - nomenclature
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1994-10-05
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Air Pollution
- Climatology
Record 93, Main entry term, English
- Halon shorthand naming system
1, record 93, English, Halon%20shorthand%20naming%20system
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- Halon shorthand labelling system 1, record 93, English, Halon%20shorthand%20labelling%20system
correct
- Halon chemical nomenclature 1, record 93, English, Halon%20chemical%20nomenclature
correct
- Halon naming system 1, record 93, English, Halon%20naming%20system
correct
- Halon number system 1, record 93, English, Halon%20number%20system
correct
- Halon nomenclature 1, record 93, English, Halon%20nomenclature
correct
- Halon numbering system 2, record 93, English, Halon%20numbering%20system
proposal
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A numerical system used to identify the many halogenated hydrocarbons produced commercially, in particular brominated extinguishants, without the need to refer to the systematic nomenclature or chemical formulas. 3, record 93, English, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Halon naming system should not be confused with the Freon commercial naming system. 3, record 93, English, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
The U.S. Army Corps of Engineers devised a system for numbering the Halon compounds, which is used worldwide. The first digit of each identifying number represents the number of carbon atoms in the molecule; the second digit, the number of fluorine atoms; the third, the number of chlorine atoms; the fourth, the number of bromine atoms; and the fifth, the number of iodine atoms. Terminal zeros are dropped. Any atoms unaccounted for are hydrogen. 4, record 93, English, - Halon%20shorthand%20naming%20system
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pollution de l'air
- Climatologie
Record 93, Main entry term, French
- nomenclature industrielle abrégée Halon
1, record 93, French, nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- nomenclature abrégée Halon 1, record 93, French, nomenclature%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
correct, feminine noun
- nomenclature Halon 1, record 93, French, nomenclature%20Halon
correct, feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Système numérique qui permet d'identifier les nombreux hydrocarbures halogénés produits commercialement, en particulier des agents extincteurs, sans avoir recours à la nomenclature systématique ou aux formules chimiques. 1, record 93, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les halons étant très nombreux, les chimistes américains, qui les ont particulièrement étudiés, ont aussi fixé les règles de leur nomenclature. Leur formule chimique est représentée par un nombre de quatre chiffres : le premier indique le nombre d'atomes de carbone de la molécule; le deuxième, de fluor; le troisième, de chlore; et le quatrième, de brome. 2, record 93, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre la nomenclature Halon avec la marque déposée Halon pour un polytétrafluoroéthylène produit par Allied Chemical Co. 3, record 93, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Exemple de nomenclature Halon : le Halon 1.001 est le monobromométhane (CH3Br) ou Fréon-40B. 2, record 93, French, - nomenclature%20industrielle%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20Halon
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1994-08-31
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Record 94, Main entry term, English
- Planning, Training and Nomenclature 1, record 94, English, Planning%2C%20Training%20and%20Nomenclature
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 94, Main entry term, French
- Planification, formation et nomenclature 1, record 94, French, Planification%2C%20formation%20et%20nomenclature
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, record 94, French, - Planification%2C%20formation%20et%20nomenclature
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1994-08-03
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 95, Main entry term, English
- Convention on Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariff
1, record 95, English, Convention%20on%20Nomenclature%20for%20the%20Classification%20of%20Goods%20in%20Customs%20Tariff
correct, international
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 95, Main entry term, French
- Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
1, record 95, French, Convention%20sur%20la%20nomenclature%20pour%20la%20classification%20des%20marchandises%20dans%20les%20tarifs%20douaniers
correct, international
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1994-05-05
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Zoology
Record 96, Main entry term, English
- International Trust for Zoological Nomenclature
1, record 96, English, International%20Trust%20for%20Zoological%20Nomenclature
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Zoologie
Record 96, Main entry term, French
- Trust international de nomenclature zoologique
1, record 96, French, Trust%20international%20de%20nomenclature%20zoologique
correct
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1994-02-28
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Crop Protection
Record 97, Main entry term, English
- pesticide nomenclature
1, record 97, English, pesticide%20nomenclature
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A systematic method of naming chemicals used to control pests. 2, record 97, English, - pesticide%20nomenclature
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A pesticide is identified by a trade name, common name, and chemical name... The common name or generic name identifies the active pesticide ingredients and can be used for comparison shopping. 1, record 97, English, - pesticide%20nomenclature
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Protection des végétaux
Record 97, Main entry term, French
- nomenclature phytosanitaire
1, record 97, French, nomenclature%20phytosanitaire
feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- nomenclature des produits phytosanitaires 1, record 97, French, nomenclature%20des%20produits%20phytosanitaires
Record 97, Textual support, French
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1994-02-08
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Museums
Record 98, Main entry term, English
- Nomenclature for Museum Cataloguing: A System for Classifying Man-made Objects
1, record 98, English, Nomenclature%20for%20Museum%20Cataloguing%3A%20A%20System%20for%20Classifying%20Man%2Dmade%20Objects
correct, United States
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Author: Robert G. Chenhall, Nashville. American Association for State and Local History, 1978 2, record 98, English, - Nomenclature%20for%20Museum%20Cataloguing%3A%20A%20System%20for%20Classifying%20Man%2Dmade%20Objects
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Muséologie
Record 98, Main entry term, French
- Nomenclature for Museum Cataloguing : A System for Classifying Man-made Objects
1, record 98, French, Nomenclature%20for%20Museum%20Cataloguing%20%3A%20A%20System%20for%20Classifying%20Man%2Dmade%20Objects
correct, United States
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
système établi aux États-Unis - laisser en anglais; Directeur du Répertoire national; Auteur : TP, 24/4/81. 2, record 98, French, - Nomenclature%20for%20Museum%20Cataloguing%20%3A%20A%20System%20for%20Classifying%20Man%2Dmade%20Objects
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Recherche effectuée dans DOBIS et le catalogue collectif de la Bibliothèque du Secrétariat d'État 3, record 98, French, - Nomenclature%20for%20Museum%20Cataloguing%20%3A%20A%20System%20for%20Classifying%20Man%2Dmade%20Objects
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1993-12-03
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 99, Main entry term, English
- International Nomenclature of Diseases
1, record 99, English, International%20Nomenclature%20of%20Diseases
correct, international
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
by the Council for International Organizations of Medical Sciences (CIOMS) and WHO. Joint Project, Geneva, CIOMS. 3 vols. Information found in DOBIS. 2, record 99, English, - International%20Nomenclature%20of%20Diseases
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 99, Main entry term, French
- International Nomenclature of Diseases
1, record 99, French, International%20Nomenclature%20of%20Diseases
correct
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans les catalogues français de la WHO et renseignement confirmé par la «Canadian Public Health Association» à Ottawa qui distribue les documents de la WHO. 1, record 99, French, - International%20Nomenclature%20of%20Diseases
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1993-09-13
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 100, Main entry term, English
- Joint IUB-IUPAC Commission on Biochemical Nomenclature
1, record 100, English, Joint%20IUB%2DIUPAC%20Commission%20on%20Biochemical%20Nomenclature
correct, international
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
IUB : International Union of Biochemistry and IUPAC : International Union of Pure and Applied Chemistry 1, record 100, English, - Joint%20IUB%2DIUPAC%20Commission%20on%20Biochemical%20Nomenclature
Record 100, Key term(s)
- Joint Commission on Biochemical Nomenclature
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 100, Main entry term, French
- Joint IUB-IUPAC Commission on Biochemical Nomenclature
1, record 100, French, Joint%20IUB%2DIUPAC%20Commission%20on%20Biochemical%20Nomenclature
correct, international
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


