TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOMMEMENT [24 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Unnamed person : Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Personne non désignée nommément : tiré de la Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modification jusqu'au 1er mars 1991) et de la Loi sur la taxe d'accise.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Private Law
OBS

(of a lawyer)

French

Domaine(s)
  • Droit privé

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-01-30

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Construction
  • Labour Law
  • Labour Relations
CONT

The employer has the right to name hire supervision and employees provided such employees are in good standing with the appropriate local union in accordance with the following: a) the employer has the right to name hire the first twenty employees on any one site; b) thereafter the employer shall have the right to name hire one additional employee out of every four employees hired.

OBS

In locals where the employer can have one "name hire" (i.e., select by name any union member on the hiring hall list, regardless of their seniority ranking) for every worker assigned to the job by the union, on subsidized jobs the ratio can change to one "name-hire" for every three referrals.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Construction
  • Droit du travail
  • Relations du travail
CONT

L'employeur peut, pour les employer, choisir jusqu'à concurrence de 60 pour cent des employés non employés conformément à la disposition 1 parmi les membres de l'agent négociateur affilié dans la région relevant de la compétence territoriale duquel les travaux sont effectués sans que celui-ci ne participe à leur orientation, à leur choix, à leur désignation, à leur affectation ou à leur classement ni ne donne son assentiment à cet égard.

OBS

Semble être une notion propre aux États-Unis et aux provinces anglophones. Désigne la possibilité pour l'employeur d'amener sa propre main-d'œuvre pour faire des travaux dans une autre région géographique. Il a le droit d'en nommer un certain pourcentage avant de passer par le bureau d'embauche du syndicat local. Le bureau d'embauche fournit les autres employés, qui habitent la région géographique en question, à partir d'une liste de sélection. Les syndicats acceptent cette démarche.

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-03-11

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-11-18

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 7

Record 8 2001-12-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
Key term(s)
  • fiduciaire désigné nommément

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-03-24

English

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 1998-03-17

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-01-29

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-03-22

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

The completion of the named referral process has meant that 28 employees hired under the access program become indeterminate employees.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-06-06

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 13

Record 14 1988-06-06

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 14

Record 15 1987-11-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Recruiting of Personnel
Key term(s)
  • Request for Named Referral

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Recrutement du personnel
OBS

Formulaire PSC, PSC 2357.

Key term(s)
  • Demande de présentation du candidat nommément désigné

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-01-31

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Tar. Board A-298

Spanish

Save record 16

Record 17 1985-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Recruiting of Personnel
OBS

Form no 2596 of the Public Service Commission

Key term(s)
  • Request Authorization for Named Referral

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Recrutement du personnel
OBS

Formulaire no 2596 de la Commission de la Fonction publique.

Key term(s)
  • Demande et autorisation de présentation du candidat nommément désigné

Spanish

Save record 17

Record 18 1982-12-16

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

As defined in the Immigration Regulations, any son or daughter of 21 years of age or over, any married son or daughter of 21 years of age or under, any brother or sister, father, mother, grandfather or grandmother under 60 years of age or any nephew, niece, uncle, aunt, grandson or granddaughter of a Canadian citizen or of a person lawfully admitted to Canada for permanent residence.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 18

Record 19 1981-10-14

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

This is used where the method of insuring is on the named insured basis.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Cet avenant est utilisé lorsque la police d'assurance est écrite sur une base de conducteurs nommément désignés.

Spanish

Save record 19

Record 20 1981-06-08

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

(...) property insured specifically, on pourrait aussi dire objets assurés nommément, puisqu'il s'agirait d'indiquer des bijoux, des fourrures, des montres, par exemple, faisant l'objet d'une énumération.

Spanish

Save record 20

Record 21 1980-09-30

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 21

Record 22 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 22

Record 23 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Corporate Management

French

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
OBS

Im. B. A-299

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Industries - General

French

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
OBS

août-sept. 72. p. 123 EMB

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: