TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOMS GEOGRAPHIQUES [25 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Toponymy
OBS

The Geographic Board of Canada was set up in 1897 and was succeeded by the Canadian Board on Geographic Names on August 3, 1948. In 1961, the responsibility of naming places was transferred to the provinces, and the names authority was reorganized as the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) on July 13, 1961. Since 1979, the authority for naming in Indian reserves, national parks, and military reserves is jointly held by the appropriate federal department and the province concerned. In 1984, the territories in turn assumed responsibility for naming the entities in their own jurisdiction. In March 2000, the national coordinating body for toponymic activities became the Geographical Names Board of Canada (GNBC).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Toponymie
OBS

La Commission de géographie du Canada a été créée en 1897; elle a été remplacée par la Commission canadienne des noms géographiques le 3 août 1948. En 1961, la responsabilité de nommer les lieux est transférée aux provinces et, avec cette réorganisation, l'organisme devient, le 13 juillet 1961, le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG). À compter de 1979, la responsabilité de désigner les réserves indiennes, les parcs nationaux et les réserves militaires incombe au ministère fédéral responsable et à la province sur le territoire de laquelle l'entité est située. En 1984, les territoires assument à leur tour la responsabilité de nommer les lieux sous leur juridiction. En mars 2000, l'organisme national de coordination des activités toponymiques devient la Commission de toponymie du Canada (CTC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Toponimia
Save record 1

Record 2 2018-10-05

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Toponymy
OBS

GNBC [Geographical Names Board of Canada] members/delegates voted in favour of adopting Tuesday of Geography Awareness Week for Geographical Names Day.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Toponymie
OBS

Les membres et délégués de la CTC [Commission de toponymie du Canada] ont voté pour l’adoption du mardi en tant que Journée des noms géographiques dans le cadre de la Semaine de sensibilisation à la géographie.

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-12-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Geographical Names
DEF

Inventory of names of Geographical Features Crossing the International Boundary between Canada and the United States.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Noms géographiques
OBS

(entre le Canada et les États-Unis).

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-11-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Toponymy
OBS

"Geographical Names of Manitoba" is a publication of the Manitoba Geographical Names Program. It contains historical and geographical descriptions of nearly 12,000 natural features, settlements, ghost towns, and trails within the province and attempts to trace the origins of their names.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Toponymie
OBS

Le document «Noms géographiques du Manitoba» est publié par le Programme des noms géographiques du Manitoba. Cet ouvrage contient les descriptions géographiques et historiques de près de 12 000 éléments naturels, communautés, villes fantômes et chemins situés dans la province, et tente de retrouver l'origine de leurs noms.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-08-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Glossary / United Nations, Secretariat, Department of Conference Services, Translation Division, Documentation, Reference, and Terminology Section; No. 330.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Glossaire / Nations Unies, Secretariat, Département des Services de Conférence, Division de Traduction, Section de documentation de référence et de terminologie; n° 330.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-04-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Toponymy

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Toponymie
OBS

Comité formé de représentants des composantes du Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada (traduction, terminologie, formation et services linguistiques) ayant élaboré, en 1989, les «Règles générales pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada», règles s'appliquant pour donner une forme française aux noms d'entités géographiques dont la forme officielle est en anglais. Depuis la publication de ces Règles dans «L'Actualité terminologique», 1990, volume 23, numéro 3, pages 18 à 23, il est apparu que les mêmes règles peuvent s'appliquer pour donner une forme anglaise aux noms d'entités géographiques dont la forme officielle est en français.

OBS

Ce Comité n'a pas de nom officiel anglais.

Key term(s)
  • Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels
  • Comité d’uniformisation des noms géographiques

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-01-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Physical Geography (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géographie physique (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Geografía física (Generalidades)
Save record 7

Record 8 2004-01-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Provincial Administration
Key term(s)
  • Ontario's Geographic Names Database
  • Geographic Names Database of Ontario

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration provinciale
Key term(s)
  • Base de données des noms géographiques de l'Ontario

Spanish

Save record 8

Record 9 2002-05-16

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
Key term(s)
  • Sub-Committee on Geographical Names and Nomenclature of Ocean Bottom Features

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Commission océanographique intergouvernementale. UNESCO. Organisation hydrographique internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
Save record 9

Record 10 2002-05-08

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

The prescription by a names authority of one or more particular names, together with their precise written form, for application to a specific geographical feature, as well as the conditions for their use.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Élimination ou recommandation d'une ou de plusieurs formes graphiques spécifiques par une autorité toponymique particulière, accompagnées de leur orthographe normalisée, pour désigner un objet géographique donné, ainsi que des modalités d'emploi de cette forme ou de ces formes graphiques. Dans un sens large, on parle de normalisation toponymique.

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-05-08

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Standardization of geographical names within the area of a national entity such as a state.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Normalisation des noms géographiques à l'échelle d'un État, relativement à l'usage des noms de lieux ressortissant à sa juridiction territoriale.

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-05-07

English

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Activity aimed at reaching maximum practical uniformity in the rendering oral and written of all geographical names on Earth (and in a wider sense, of toponyms of extraterrestrial features), by means of national standardization, and/or international convention, including the correspondence between different languages and writing systems.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Activité qui vise une uniformisation optimale des formes orales ou écrites de la majorité des noms géographiques terrestres et, dans un sens large, des toponymes extraterrestres par la concertation sur un plan national et sur un plan international des autorités toponymiques de l'ensemble des nations, en fixant également les équivalents dans les diverses langues et systèmes d'écriture concernés.

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Toponymy
OBS

Manitoba Natural Resources, Land Information Division. Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Toponymie
OBS

Ressources naturelles Manitoba, Division de l'information sur les terres. Information confirmée par l'organisme.

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Aboriginal Law
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, 1997, 3 pages, Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit autochtone
OBS

Affaires indiennes et du Nord canadien, 1997, 3 pages, Ottawa.

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Political Geography and Geopolitics
OBS

Confederation of Independent States. Based in the Russian Federation. In reference to the Sixth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Géographie politique et géopolitique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Geografía política y geopolítica
Save record 15

Record 16 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ministry of Natural Resources, Ontario, November 1995, 2 volumes.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ministère des Richesses naturelles, Ontario, novembre 1995, 2 volumes.

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-01-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-08-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Information on geographical names in the Canadian Geographical Names Data Base of EMR Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Privileges and Immunities (International Organizations) Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 19

Record 20 1991-04-11

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Human Geography

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Géographie humaine

Spanish

Save record 20

Record 21 1991-01-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Mathematical Geography

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Géographie mathématique
OBS

Titre d'un accord signé en 1984.

Spanish

Save record 21

Record 22 1986-03-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Toponymy
OBS

Information found in UTLAS.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Toponymie
OBS

Information retrouvée dans UTLAS.

Spanish

Save record 22

Record 23 1985-06-25

English

Subject field(s)
  • Toponymy

French

Domaine(s)
  • Toponymie
OBS

Source : DONOM, 1975, p. 138

Spanish

Save record 23

Record 24 1982-11-24

English

Subject field(s)
  • Conference Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences

Spanish

Save record 24

Record 25 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

pas traduit, octobre 1974 (utilisé pour le système d'assignation de fréquences)

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: