TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NON DOCUMENT [25 records]
Record 1 - internal organization data 2023-02-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- non-web document
1, record 1, English, non%2Dweb%20document
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic document that is not a web page, nor a document that is embedded in a web page or used in its rendering or functioning. 2, record 1, English, - non%2Dweb%20document
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non-web document: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, record 1, English, - non%2Dweb%20document
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- document non destiné au Web
1, record 1, French, document%20non%20destin%C3%A9%20au%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui n'est pas une page Web, ni un document intégré à une page Web ou utilisé pour réaliser son rendu ou assurer son fonctionnement. 2, record 1, French, - document%20non%20destin%C3%A9%20au%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
document non destiné au Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 1, French, - document%20non%20destin%C3%A9%20au%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-07-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Protection of Property
Record 2, Main entry term, English
- unclassified document
1, record 2, English, unclassified%20document
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- unclassified record 2, record 2, English, unclassified%20record
correct
- non-classified document 2, record 2, English, non%2Dclassified%20document
correct
- non-classified record 2, record 2, English, non%2Dclassified%20record
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
Record 2, Main entry term, French
- document non classifié
1, record 2, French, document%20non%20classifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- document sans cote de sécurité 2, record 2, French, document%20sans%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
- document non protégé 2, record 2, French, document%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, masculine noun, France
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document qui n'a aucune importance du point de vue de la sécurité et qui ne comporte aucune mention à cet égard. 2, record 2, French, - document%20non%20classifi%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Protección de los bienes
Record 2, Main entry term, Spanish
- documento no clasificado
1, record 2, Spanish, documento%20no%20clasificado
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La unidad administrativa [...] remite [la] versión pública de los documentos no clasificados o en los que se hayan omitido las partes o secciones que contengan información reservada o confidencial. 1, record 2, Spanish, - documento%20no%20clasificado
Record 3 - internal organization data 2014-07-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Security
- Records Management (Management)
Record 3, Main entry term, English
- restricted document
1, record 3, English, restricted%20document
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- restricted record 2, record 3, English, restricted%20record
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Restricted Records. For many of the documents at Library and Archives Canada, access is restricted for a variety of reasons. 3, record 3, English, - restricted%20document
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
- Gestion des documents (Gestion)
Record 3, Main entry term, French
- document à diffusion restreinte
1, record 3, French, document%20%C3%A0%20diffusion%20restreinte
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- document réservé 2, record 3, French, document%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, masculine noun
- document à circulation limitée 2, record 3, French, document%20%C3%A0%20circulation%20limit%C3%A9e
correct, masculine noun
- document non communicable 3, record 3, French, document%20non%20communicable
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Écrit, dossier [ou] étude qui, sans revêtir le sceau du secret, ne doit pas être porté à la connaissance du public, mais peut être communiqué à certaines personnes qui y ont un intérêt particulier sans qu'elles puissent s'y référer officiellement. 2, record 3, French, - document%20%C3%A0%20diffusion%20restreinte
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-07-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 4, Main entry term, English
- non-textual record
1, record 4, English, non%2Dtextual%20record
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- non-textual document 1, record 4, English, non%2Dtextual%20document
correct
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 4, Main entry term, French
- document non textuel
1, record 4, French, document%20non%20textuel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-06-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
Record 5, Main entry term, English
- unstructured record
1, record 5, English, unstructured%20record
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- unstructured document 1, record 5, English, unstructured%20document
correct
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
Record 5, Main entry term, French
- document non structuré
1, record 5, French, document%20non%20structur%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-09-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Transportation
Record 6, Main entry term, English
- data freight receipt 1, record 6, English, data%20freight%20receipt
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transports
Record 6, Main entry term, French
- reçu de chargement document A. C. L. non négociable
1, record 6, French, re%C3%A7u%20de%20chargement%20document%20A%2E%20C%2E%20L%2E%20non%20n%C3%A9gociable
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-04-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 7, Main entry term, English
- Final Document of the Extraordinary Ministerial Meeting of the Co-ordinating Bureau of Non-Aligned Countries on the Question of Namibia 1, record 7, English, Final%20Document%20of%20the%20Extraordinary%20Ministerial%20Meeting%20of%20the%20Co%2Dordinating%20Bureau%20of%20Non%2DAligned%20Countries%20on%20the%20Question%20of%20Namibia
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
New Delhi, 19-21 April 1985. 1, record 7, English, - Final%20Document%20of%20the%20Extraordinary%20Ministerial%20Meeting%20of%20the%20Co%2Dordinating%20Bureau%20of%20Non%2DAligned%20Countries%20on%20the%20Question%20of%20Namibia
Record 7, Key term(s)
- Final Document of the Extraordinary Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of Non-Aligned Countries on the Question of Namibia
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 7, Main entry term, French
- Document final de la Réunion ministérielle extraordinaire du Bureau de coordination des pays non alignés sur la question de Namibie
1, record 7, French, Document%20final%20de%20la%20R%C3%A9union%20minist%C3%A9rielle%20extraordinaire%20du%20Bureau%20de%20coordination%20des%20pays%20non%20align%C3%A9s%20sur%20la%20question%20de%20Namibie
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
Record 7, Main entry term, Spanish
- Documento Final de la Reunión Ministerial Extraordinaria sobre la cuestión de Namibia del Buró de Coordinación de los Países no Alineados
1, record 7, Spanish, Documento%20Final%20de%20la%20Reuni%C3%B3n%20Ministerial%20Extraordinaria%20sobre%20la%20cuesti%C3%B3n%20de%20Namibia%20del%20Bur%C3%B3%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20no%20Alineados
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-07-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Citizenship and Immigration
Record 8, Main entry term, English
- unofficial document
1, record 8, English, unofficial%20document
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 8, English, - unofficial%20document
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Citoyenneté et immigration
Record 8, Main entry term, French
- document non officiel
1, record 8, French, document%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 8, French, - document%20non%20officiel
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2005-01-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- non-computer-based document
1, record 9, English, non%2Dcomputer%2Dbased%20document
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- NCB document 1, record 9, English, NCB%20document
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 9, English, - non%2Dcomputer%2Dbased%20document
Record 9, Key term(s)
- non computer based document
- non computer-based document
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- document non informatisé
1, record 9, French, document%20non%20informatis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 9, French, - document%20non%20informatis%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-10-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- International Relations
- Diplomacy
- Business and Administrative Documents
Record 10, Main entry term, English
- non-paper
1, record 10, English, non%2Dpaper
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, Key term(s)
- non paper
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Relations internationales
- Diplomatie
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 10, Main entry term, French
- document officieux
1, record 10, French, document%20officieux
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- non-document 2, record 10, French, non%2Ddocument
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les membres de la Convention trouveront ci-joint un document officieux transmis par [...] un membre de la Convention, en vue de la session de la Convention de 24 et 29 juin. 3, record 10, French, - document%20officieux
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de la communication diplomatique écrite la plus informelle qui soit. Il sert à mettre de l'avant des idées ou des textes qui ne sont présentés qu'à titre d'essai. 4, record 10, French, - document%20officieux
Record 10, Key term(s)
- non document
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Diplomacia
- Documentos comerciales y administrativos
Record 10, Main entry term, Spanish
- documento no oficial
1, record 10, Spanish, documento%20no%20oficial
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-10-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 11, Main entry term, English
- irrelevant document
1, record 11, English, irrelevant%20document
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at. 1, record 11, English, - irrelevant%20document
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 11, Main entry term, French
- document non pertinent
1, record 11, French, document%20non%20pertinent
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une méthodologie systématisée d'attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d'informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d'envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche. 2, record 11, French, - document%20non%20pertinent
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 1, record 11, French, - document%20non%20pertinent
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-10-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- CBRNE Weapons
- Arms Control
- International Relations
Record 12, Main entry term, English
- Final Document of the Conference of Non-Nuclear-Weapon States 1, record 12, English, Final%20Document%20of%20the%20Conference%20of%20Non%2DNuclear%2DWeapon%20States
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Armes CBRNE
- Contrôle des armements
- Relations internationales
Record 12, Main entry term, French
- Document final de la Conférence d’États non dotés d’armes nucléaires
1, record 12, French, Document%20final%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20non%20dot%C3%A9s%20d%26rsquo%3Barmes%20nucl%C3%A9aires
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Armas QBRNE
- Control de armamentos
- Relaciones internacionales
Record 12, Main entry term, Spanish
- Documento Final de la Conferencia de Estados que no poseen armas nucleares
1, record 12, Spanish, Documento%20Final%20de%20la%20Conferencia%20de%20Estados%20que%20no%20poseen%20armas%20nucleares
masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-07-28
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Record 13, Main entry term, English
- Interim Guidance Document Related to Effluents not Regulated Under s.36(5) of the Fisheries Act 1, record 13, English, Interim%20Guidance%20Document%20Related%20to%20Effluents%20not%20Regulated%20Under%20s%2E36%285%29%20of%20the%20Fisheries%20Act
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Key term(s)
- Interim Guidance Document
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Record 13, Main entry term, French
- Document d’orientation provisoire concernant les effluents non visés par le paragraphe 36(5) de la Loi sur les pêches
1, record 13, French, Document%20d%26rsquo%3Borientation%20provisoire%20concernant%20les%20effluents%20non%20vis%C3%A9s%20par%20le%20paragraphe%2036%285%29%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20p%C3%AAches
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Key term(s)
- Document d’orientation provisoire
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2000-04-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 14, Main entry term, English
- open literature 1, record 14, English, open%20literature
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Chemical and biological terrorism: The threat according to the open literature. 2, record 14, English, - open%20literature
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 14, Main entry term, French
- source publiée
1, record 14, French, source%20publi%C3%A9e
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- document non classifié 2, record 14, French, document%20non%20classifi%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La menace de terrorisme biologique ou chimique selon les sources publiées. 1, record 14, French, - source%20publi%C3%A9e
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-07-28
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Legal Documents
Record 15, Main entry term, English
- Non-Prohibited Ammunition Transfer Document Regulations
1, record 15, English, Non%2DProhibited%20Ammunition%20Transfer%20Document%20Regulations
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Firearms Act. 1, record 15, English, - Non%2DProhibited%20Ammunition%20Transfer%20Document%20Regulations
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Documents juridiques
Record 15, Main entry term, French
- Règlement sur le document requis pour la cession de munitions non prohibées
1, record 15, French, R%C3%A8glement%20sur%20le%20document%20requis%20pour%20la%20cession%20de%20munitions%20non%20prohib%C3%A9es
correct, masculine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les armes à feu. 1, record 15, French, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20document%20requis%20pour%20la%20cession%20de%20munitions%20non%20prohib%C3%A9es
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1997-03-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Record 16, Main entry term, English
- non-statutory publication
1, record 16, English, non%2Dstatutory%20publication
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
When such information is of public relations or communications value, it could be published in alternative non-statutory publications such as annual reviews, departmental newsletters, press releases, etc. 2, record 16, English, - non%2Dstatutory%20publication
Record 16, Key term(s)
- non statutory publication
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Record 16, Main entry term, French
- document non exigé par la loi
1, record 16, French, document%20non%20exig%C3%A9%20par%20la%20loi
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- document non législatif 1, record 16, French, document%20non%20l%C3%A9gislatif
correct, masculine noun
- document non réglementaire 2, record 16, French, document%20non%20r%C3%A9glementaire
avoid, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le ministère devrait publier les renseignements qui importent aux relations publiques ou aux communications dans d'autres documents non réglementaires tels que revues annuelles, notes de services, communiqués des ministères, etc. 2, record 16, French, - document%20non%20exig%C3%A9%20par%20la%20loi
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1997-01-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Laws and Legal Documents
Record 17, Main entry term, English
- non-negotiable document 1, record 17, English, non%2Dnegotiable%20document
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Lois et documents juridiques
Record 17, Main entry term, French
- document non négociable
1, record 17, French, document%20non%20n%C3%A9gociable
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : C83, Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, record 17, French, - document%20non%20n%C3%A9gociable
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1996-08-15
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Security
Record 18, Main entry term, English
- undesignated document less attachment
1, record 18, English, undesignated%20document%20less%20attachment
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
Record 18, Main entry term, French
- document non désigné sans pièces jointes
1, record 18, French, document%20non%20d%C3%A9sign%C3%A9%20sans%20pi%C3%A8ces%20jointes
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ceci signifie qu'un document ne peut comporter une cote établissant à quelle catégorie de sécurité il appartient s'il n'est pas accompagné de pièces jointes. 1, record 18, French, - document%20non%20d%C3%A9sign%C3%A9%20sans%20pi%C3%A8ces%20jointes
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1994-10-28
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 19, Main entry term, English
- Affirmative action: an examination of the Women in Non-Traditional Occupations Model
1, record 19, English, Affirmative%20action%3A%20an%20examination%20of%20the%20Women%20in%20Non%2DTraditional%20Occupations%20Model
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
by Robert Shepherd et al. Ottawa, Statistics Canada, Housing, Family and Social Statistics Division, 1989. Information found in HRD/DRH database of Human Resources Development Canada's ministerial library 1, record 19, English, - Affirmative%20action%3A%20an%20examination%20of%20the%20Women%20in%20Non%2DTraditional%20Occupations%20Model
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 19, Main entry term, French
- L'action positive : analyse du modèle des femmes dans les professions non traditionnelles(document de travail)
1, record 19, French, L%27action%20positive%20%3A%20analyse%20du%20mod%C3%A8le%20des%20femmes%20dans%20les%20professions%20non%20traditionnelles%28document%20de%20travail%29
Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le document est traduit mais la version française n'est pas encore publiée. Renseignement obtenu de la division 1, record 19, French, - L%27action%20positive%20%3A%20analyse%20du%20mod%C3%A8le%20des%20femmes%20dans%20les%20professions%20non%20traditionnelles%28document%20de%20travail%29
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1993-01-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Informatics
Record 20, Main entry term, English
- undeliverable document 1, record 20, English, undeliverable%20document
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Informatique
Record 20, Main entry term, French
- document non recevable
1, record 20, French, document%20non%20recevable
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1992-01-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 21, Main entry term, English
- non restricted document 1, record 21, English, non%20restricted%20document
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Key term(s)
- non-restricted document
- nonrestricted document
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 21, Main entry term, French
- document à diffusion générale
1, record 21, French, document%20%C3%A0%20diffusion%20g%C3%A9n%C3%A9rale
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- document à diffusion non restreinte 1, record 21, French, document%20%C3%A0%20diffusion%20non%20restreinte
masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1991-09-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Sociology of Communication
Record 22, Main entry term, English
- alternate format materials 1, record 22, English, alternate%20format%20materials
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, Key term(s)
- alternate format material
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
Record 22, Main entry term, French
- documents sous une forme non traditionnelle
1, record 22, French, documents%20sous%20une%20forme%20non%20traditionnelle
proposal, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, record 22, French, - documents%20sous%20une%20forme%20non%20traditionnelle
Record 22, Key term(s)
- document sous une forme non traditionnelle
- documents sous une forme non-traditionnelle
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1987-08-04
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 23, Main entry term, English
- drawing document without authority 1, record 23, English, drawing%20document%20without%20authority
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
s. 332 of the Criminal Code. 1, record 23, English, - drawing%20document%20without%20authority
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 23, Main entry term, French
- rédaction non autorisée d’un document
1, record 23, French, r%C3%A9daction%20non%20autoris%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20document
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Art. 332 du Code criminel. 1, record 23, French, - r%C3%A9daction%20non%20autoris%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20document
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1983-02-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 24, Main entry term, English
- Background Paper on Canada's Nonferrous Smelting and Refining Industry 1, record 24, English, Background%20Paper%20on%20Canada%27s%20Nonferrous%20Smelting%20and%20Refining%20Industry
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 24, Main entry term, French
- Document de travail sur l'industrie canadienne de la fonte et de l'affinage des métaux non ferreux 1, record 24, French, Document%20de%20travail%20sur%20l%27industrie%20canadienne%20de%20la%20fonte%20et%20de%20l%27affinage%20des%20m%C3%A9taux%20non%20ferreux
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1976-06-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 25, Main entry term, English
- unmatched document 1, record 25, English, unmatched%20document
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 25, Main entry term, French
- document non assorti 1, record 25, French, document%20non%20assorti
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


