TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NON EQUIPE [12 records]
Record 1 - internal organization data 2017-06-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Record 1, Main entry term, English
- non-electrically locked hand operated switch 1, record 1, English, non%2Delectrically%20locked%20hand%20operated%20switch
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Record 1, Main entry term, French
- aiguillage à manœuvre manuelle non équipé d’un verrou électrique
1, record 1, French, aiguillage%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20manuelle%20non%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20verrou%20%C3%A9lectrique
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-03-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Orders to the demolition guard commander and demolition firing party commander (non-nuclear)
1, record 2, English, Orders%20to%20the%20demolition%20guard%20commander%20and%20demolition%20firing%20party%20commander%20%28non%2Dnuclear%29
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 2, English, - Orders%20to%20the%20demolition%20guard%20commander%20and%20demolition%20firing%20party%20commander%20%28non%2Dnuclear%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2017: NATO standardization agreement code. 2, record 2, English, - Orders%20to%20the%20demolition%20guard%20commander%20and%20demolition%20firing%20party%20commander%20%28non%2Dnuclear%29
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Consignes au chef de détachement de protection d’un ouvrage à détruire et au chef de l'équipe de mise à feu(non nucléaire)
1, record 2, French, Consignes%20au%20chef%20de%20d%C3%A9tachement%20de%20protection%20d%26rsquo%3Bun%20ouvrage%20%C3%A0%20d%C3%A9truire%20et%20au%20chef%20de%20l%27%C3%A9quipe%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%28non%20nucl%C3%A9aire%29
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2017 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 2, French, - Consignes%20au%20chef%20de%20d%C3%A9tachement%20de%20protection%20d%26rsquo%3Bun%20ouvrage%20%C3%A0%20d%C3%A9truire%20et%20au%20chef%20de%20l%27%C3%A9quipe%20de%20mise%20%C3%A0%20feu%28non%20nucl%C3%A9aire%29
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-01-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Record 3, Main entry term, English
- non-offending team
1, record 3, English, non%2Doffending%20team
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- équipe non fautive
1, record 3, French, %C3%A9quipe%20non%20fautive
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-02-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 4, Main entry term, English
- loose
1, record 4, English, loose
correct, adjective
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The majority of large wedging chocks are slung with wire. However, with the largest wedges manufacturers usually offer you choice: you can buy them wired or loose. Loose means that you buy the head alone, then you must buy some cord to sling the chock. 2, record 4, English, - loose
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
All [stoppers] are obtainable fitted with swaged, galvanized steel cable, while sizes 10 through 13 are available loose, with holes drilled ready to accept 5.5 mm Kevlar cord. 3, record 4, English, - loose
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 4, Main entry term, French
- non équipé
1, record 4, French, non%20%C3%A9quip%C3%A9
proposal
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour équiper ces coinceurs [sans câble], il est conseillé d'utiliser des cordelettes Kevlar ou Dyneema [...] 2, record 4, French, - non%20%C3%A9quip%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-02-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Law
- Exhaust Systems (Motor Vehicles)
Record 5, Main entry term, English
- uncontrolled vehicle
1, record 5, English, uncontrolled%20vehicle
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Droit environnemental
- Échappement (Véhicules automobiles)
Record 5, Main entry term, French
- véhicule non équipé d’un dispositif antipollution
1, record 5, French, v%C3%A9hicule%20non%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20dispositif%20antipollution
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Derecho ambiental
- Sistemas de escape (Vehículos automotores)
Record 5, Main entry term, Spanish
- vehículo sin equipo de anticontaminación
1, record 5, Spanish, veh%C3%ADculo%20sin%20equipo%20de%20anticontaminaci%C3%B3n
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-12-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Employment Benefits
- Transfer of Personnel
Record 6, Main entry term, English
- Leave Without Pay and Shore Assignment Team 1, record 6, English, Leave%20Without%20Pay%20and%20Shore%20Assignment%20Team
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
- Mobilité du personnel
Record 6, Main entry term, French
- Équipe des congés non rémunérés et des affectations à terre
1, record 6, French, %C3%89quipe%20des%20cong%C3%A9s%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9s%20et%20des%20affectations%20%C3%A0%20terre
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail. 1, record 6, French, - %C3%89quipe%20des%20cong%C3%A9s%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9s%20et%20des%20affectations%20%C3%A0%20terre
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-11-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 7, Main entry term, English
- International Task Force on the Informal Sector Development in Africa 1, record 7, English, International%20Task%20Force%20on%20the%20Informal%20Sector%20Development%20in%20Africa
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries; the Task Force has prepared a Special Programme of Support for the Informal Sector Development in Africa. 1, record 7, English, - International%20Task%20Force%20on%20the%20Informal%20Sector%20Development%20in%20Africa
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 7, Main entry term, French
- Équipe de travail internationale sur le développement du secteur non structuré en Afrique
1, record 7, French, %C3%89quipe%20de%20travail%20internationale%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20du%20secteur%20non%20structur%C3%A9%20en%20Afrique
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Record 7, Main entry term, Spanish
- Equipo de tareas internacional de apoyo al sector no estructurado de África
1, record 7, Spanish, Equipo%20de%20tareas%20internacional%20de%20apoyo%20al%20sector%20no%20estructurado%20de%20%C3%81frica
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-11-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science
Record 8, Main entry term, English
- Open-Ended Task Force on Documentation 1, record 8, English, Open%2DEnded%20Task%20Force%20on%20Documentation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie
Record 8, Main entry term, French
- Équipe de travail à composition non limitée sur la documentation
1, record 8, French, %C3%89quipe%20de%20travail%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20sur%20la%20documentation
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Biblioteconomía
Record 8, Main entry term, Spanish
- Grupo de Tareas de composición abierta sobre documentación
1, record 8, Spanish, Grupo%20de%20Tareas%20de%20composici%C3%B3n%20abierta%20sobre%20documentaci%C3%B3n
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-05-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 9, Main entry term, English
- unequipped signal 1, record 9, English, unequipped%20signal
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 2, record 9, English, - unequipped%20signal
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 9, Main entry term, French
- signal non équipé
1, record 9, French, signal%20non%20%C3%A9quip%C3%A9
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-03-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
- Special-Language Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- household without ... 1, record 10, English, household%20without%20%2E%2E%2E
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 10, Main entry term, French
- ménage non équipé
1, record 10, French, m%C3%A9nage%20non%20%C3%A9quip%C3%A9
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, record 10, French, - m%C3%A9nage%20non%20%C3%A9quip%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1995-03-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Telecommunications
- Ship Communications (Military)
Record 11, Main entry term, English
- non MHS fitted ship 1, record 11, English, non%20MHS%20fitted%20ship
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, Key term(s)
- non message handling system fitted ship
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Télécommunications
- Communications en mer (Militaire)
Record 11, Main entry term, French
- navire non équipé d’un système de traitement des messages
1, record 11, French, navire%20non%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20messages
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Communications de la Défense. 1, record 11, French, - navire%20non%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20des%20messages
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1992-04-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Record 12, Main entry term, English
- path unequipped condition 1, record 12, English, path%20unequipped%20condition
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Record 12, Main entry term, French
- état conduit non équipé 1, record 12, French, %C3%A9tat%20conduit%20non%20%C3%A9quip%C3%A9
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


