TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NON OFFICIEL [29 records]
Record 1 - internal organization data 2023-08-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Record 1, Main entry term, English
- unofficial sample
1, record 1, English, unofficial%20sample
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] sample [of grain] drawn without the supervision of an employee of the Canadian Grain Commission or a Canadian Grain Commission accredited sampling service provider. 1, record 1, English, - unofficial%20sample
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Record 1, Main entry term, French
- échantillon non officiel
1, record 1, French, %C3%A9chantillon%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échantillon [de grain] prélevé sans la supervision d'un employé autorisé de la Commission canadienne des grains [ou un fournisseur de services accrédité par la Commission canadienne des grains]. 1, record 1, French, - %C3%A9chantillon%20non%20officiel
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2023-05-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- unofficial file
1, record 2, English, unofficial%20file
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A file containing information resources of business value (IRBV) that is not being managed in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police)'s Records Management Program, e.g. a file managed on a local drive or in a system that has not received IM (Information Management) approval either from a division IM manager for divisional systems or the Information Management Policy Section for national systems. 1, record 2, English, - unofficial%20file
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- dossier non officiel
1, record 2, French, dossier%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dossier contenant des ressources documentaires à valeur opérationnelle (RDVO) qui n'est pas géré par le Programme de gestion des dossiers de la GRC (Gendarmerie royale du Canada), par exemple, dossier conservé sur un lecteur local ou dans un système non approuvé par une ou un gestionnaire divisionnaire de la Gestion de l'information (systèmes divisionnaires) ou de la Section des politiques de gestion de l'information (systèmes nationaux). 1, record 2, French, - dossier%20non%20officiel
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Record 3, Main entry term, English
- informal treatment of requests
1, record 3, English, informal%20treatment%20of%20requests
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ATIP [access to information and privacy] Branch should fully implement its policy of promoting and encouraging informal treatment of requests, when it is possible to do so, as a means of providing the requested information in a timely manner. 2, record 3, English, - informal%20treatment%20of%20requests
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
informal treatment of requests: term used with regard to the Access to Information Act. 3, record 3, English, - informal%20treatment%20of%20requests
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Record 3, Main entry term, French
- traitement non officiel des demandes
1, record 3, French, traitement%20non%20officiel%20des%20demandes
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- traitement informel des demandes 2, record 3, French, traitement%20informel%20des%20demandes
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La direction de l’AIPRP [accès à l'information et protection des renseignements personnels] devrait mettre pleinement en œuvre sa politique visant à promouvoir et à encourager le traitement informel des demandes, chaque fois que cela est possible, afin d’accélérer la communication de l’information demandée. 2, record 3, French, - traitement%20non%20officiel%20des%20demandes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
traitement non officiel des demandes; traitement informel des demandes : termes employés relativement à la Loi sur l'accès à l'information. 3, record 3, French, - traitement%20non%20officiel%20des%20demandes
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-04-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Record 4, Main entry term, English
- informal access
1, record 4, English, informal%20access
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Departments have found that informal access is in many cases satisfactory with clients and contributes to a reduction in the number of access requests. As an example of informal access some departments are, or are considering, placing summaries of access request disclosure packages on the departmental Internet site. 2, record 4, English, - informal%20access
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Record 4, Main entry term, French
- accès non officiel
1, record 4, French, acc%C3%A8s%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- accès officieux 2, record 4, French, acc%C3%A8s%20officieux
correct, masculine noun
- accès informel 3, record 4, French, acc%C3%A8s%20informel
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Selon les ministères, l'accès non officiel à l'information est souvent satisfaisant pour les clients et contribue à réduire le nombre de demandes. Par exemple, certains ministères publient ou songent à publier le résumé de documents faisant l'objet d'une demande d'accès sur leur site Internet. 4, record 4, French, - acc%C3%A8s%20non%20officiel
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-05-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 5, Main entry term, English
- unofficial
1, record 5, English, unofficial
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A parameter indicating that a proper name does not have official status even though it is used. 1, record 5, English, - unofficial
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 5, Main entry term, French
- non officiel
1, record 5, French, non%20officiel
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Paramètre indiquant que, bien qu’une appellation soit utilisée, elle ne revêt aucun caractère officiel. 1, record 5, French, - non%20officiel
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-02-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biological Sciences
Record 6, Main entry term, English
- Society for Laboratory Animal Science
1, record 6, English, Society%20for%20Laboratory%20Animal%20Science
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences biologiques
Record 6, Main entry term, French
- Society for Laboratory Animal Science
1, record 6, French, Society%20for%20Laboratory%20Animal%20Science
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Key term(s)
- Société pour la science des animaux de laboratoire(non officiel)
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-01-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Record 7, Main entry term, English
- informal leader
1, record 7, English, informal%20leader
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
...the manager would have to enlist the formal and informal leaders to create a positive norm. 2, record 7, English, - informal%20leader
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
...players other than team captains are said to occupy informal leadership roles since their roles develop on the basis of interactions these individuals have with other team members. 3, record 7, English, - informal%20leader
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Record 7, Main entry term, French
- leader non officiel
1, record 7, French, leader%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- leader non officielle 2, record 7, French, leader%20non%20officielle
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une bonne méthode consiste à engager les leaders officiels et non officiels à donner l'exemple. 1, record 7, French, - leader%20non%20officiel
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-12-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Record 8, Main entry term, English
- informal team role
1, record 8, English, informal%20team%20role
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- informal role 2, record 8, English, informal%20role
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As a result of on-going interactions that take place among team members, informal roles evolve (team leader, enforcer, team clown, etc). If, for a period of time, someone who has played even an informal role, leaves the team, the management may have to hire a new player to fill the informal role. 3, record 8, English, - informal%20team%20role
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Although informal roles are undoubtedly important features of team membership, the general focus in the present study was on assigned formal roles directly linked to performance within competitive sport teams. 4, record 8, English, - informal%20team%20role
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Record 8, Main entry term, French
- rôle non officiel
1, record 8, French, r%C3%B4le%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les rôles non officiels évoluent selon les interactions entre les membres de l'équipe. [...] Un autre rôle non officiel est celui du médiateur, ce joueur diplomate qui s'interpose dans les querelles entre joueurs et même dans les disputes entre joueurs et entraîneurs. 2, record 8, French, - r%C3%B4le%20non%20officiel
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-11-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- non-official travel
1, record 9, English, non%2Dofficial%20travel
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 9, English, - non%2Dofficial%20travel
Record 9, Key term(s)
- non official travel
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- voyage non officiel
1, record 9, French, voyage%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 9, French, - voyage%20non%20officiel
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-07-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Citizenship and Immigration
Record 10, Main entry term, English
- unofficial document
1, record 10, English, unofficial%20document
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 10, English, - unofficial%20document
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Citoyenneté et immigration
Record 10, Main entry term, French
- document non officiel
1, record 10, French, document%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 10, French, - document%20non%20officiel
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-07-20
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Courts
- Citizenship and Immigration
Record 11, Main entry term, English
- informal quasi-judicial tribunal
1, record 11, English, informal%20quasi%2Djudicial%20tribunal
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 11, English, - informal%20quasi%2Djudicial%20tribunal
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tribunaux
- Citoyenneté et immigration
Record 11, Main entry term, French
- tribunal quasi judiciaire non officiel
1, record 11, French, tribunal%20quasi%20judiciaire%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 11, French, - tribunal%20quasi%20judiciaire%20non%20officiel
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-08-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 12, Main entry term, English
- non-official participant
1, record 12, English, non%2Dofficial%20participant
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 12, English, - non%2Dofficial%20participant
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 12, Main entry term, French
- intervenant non officiel
1, record 12, French, intervenant%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 12, French, - intervenant%20non%20officiel
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-02-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 13, Main entry term, English
- informal test
1, record 13, English, informal%20test
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Docimologie
Record 13, Main entry term, French
- test-maison
1, record 13, French, test%2Dmaison
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- test non officiel 1, record 13, French, test%20non%20officiel
masculine noun
- test non normalisé 1, record 13, French, test%20non%20normalis%C3%A9
masculine noun
- test improvisé 1, record 13, French, test%20improvis%C3%A9
masculine noun
- test sans formalités 2, record 13, French, test%20sans%20formalit%C3%A9s
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1999-12-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 14, Main entry term, English
- unofficial
1, record 14, English, unofficial
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 14, Main entry term, French
- non officiel
1, record 14, French, non%20officiel
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1999-03-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Taxation
- General Vocabulary
Record 15, Main entry term, English
- informal dispute 1, record 15, English, informal%20dispute
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Fiscalité
- Vocabulaire général
Record 15, Main entry term, French
- différend non officiel
1, record 15, French, diff%C3%A9rend%20non%20officiel
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1997-11-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management (General)
Record 16, Main entry term, English
- Open-Ended Formal Working Group on Personnel Questions 1, record 16, English, Open%2DEnded%20Formal%20Working%20Group%20on%20Personnel%20Questions
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- Groupe de travail officiel à composition non limitée sur les questions relatives au personnel
1, record 16, French, Groupe%20de%20travail%20officiel%20%C3%A0%20composition%20non%20limit%C3%A9e%20sur%20les%20questions%20relatives%20au%20personnel
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Gestión del personal (Generalidades)
Record 16, Main entry term, Spanish
- Grupo oficial de trabajo de composición abierta sobre las cuestiones relativas al personal
1, record 16, Spanish, Grupo%20oficial%20de%20trabajo%20de%20composici%C3%B3n%20abierta%20sobre%20las%20cuestiones%20relativas%20al%20personal
masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1997-02-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Record 17, Main entry term, English
- non-official participant 1, record 17, English, non%2Dofficial%20participant
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Record 17, Main entry term, French
- participant non officiel
1, record 17, French, participant%20non%20officiel
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1997-01-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Record 18, Main entry term, English
- Informal Consultation Service 1, record 18, English, Informal%20Consultation%20Service
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Record 18, Main entry term, French
- Service de consultation non officiel
1, record 18, French, Service%20de%20consultation%20non%20officiel
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des services de l'Impôt - 92/04/02. 1, record 18, French, - Service%20de%20consultation%20non%20officiel
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1996-06-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Investment
- Stock Exchange
Record 19, Main entry term, English
- unorganized market 1, record 19, English, unorganized%20market
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Investissements et placements
- Bourse
Record 19, Main entry term, French
- marché non officiel
1, record 19, French, march%C3%A9%20non%20officiel
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-04-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Record 20, Main entry term, English
- unofficial grade advice 1, record 20, English, unofficial%20grade%20advice
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, record 20, English, - unofficial%20grade%20advice
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Record 20, Main entry term, French
- avis de grade non officiel
1, record 20, French, avis%20de%20grade%20non%20officiel
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, record 20, French, - avis%20de%20grade%20non%20officiel
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1996-03-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Record 21, Main entry term, English
- unofficial Service newspaper 1, record 21, English, unofficial%20Service%20newspaper
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An authorized newspaper, news summary, news bulletin or news magazine that is prepared and distributed by a formation, unit or other element to disseminate news to members of the Canadian Forces and their dependants, but does not include an official publication. [57-5)AL 6/74) 1, record 21, English, - unofficial%20Service%20newspaper
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Record 21, Main entry term, French
- journal militaire non officiel 1, record 21, French, journal%20militaire%20non%20officiel
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un journal, un résumé de nouvelles, un bulletin d'actualité ou une revue d'information, autorisés, imprimés et distribués par les formations, unités ou autres éléments en vue de diffuser les nouvelles aux militaires des Forces canadiennes et aux personnes à leur charge. Les publications officielles n'entrent pas sous cette appellation. [57-5)AL 6/74) 1, record 21, French, - journal%20militaire%20non%20officiel
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1995-10-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 22, Main entry term, English
- official grading (unofficial samples)
1, record 22, English, official%20grading%20%28unofficial%20samples%29
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This is the grading by an inspector of the Canadian Grain Commission of a sample of grain that has not been taken from a parcel of grain by a Commission inspector or a person authorized by the Commission. 1, record 22, English, - official%20grading%20%28unofficial%20samples%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, record 22, English, - official%20grading%20%28unofficial%20samples%29
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 22, Main entry term, French
- agréage officiel(échantillons non officiels)
1, record 22, French, agr%C3%A9age%20officiel%28%C3%A9chantillons%20non%20officiels%29
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'agréage qu'effectue un inspecteur de la Commission canadienne des grains sur un échantillon de grain qui n'a pas été prélevé d'un lot de grain par un inspecteur de la Commission ou par une personne autorisée par la Commission. 1, record 22, French, - agr%C3%A9age%20officiel%28%C3%A9chantillons%20non%20officiels%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, record 22, French, - agr%C3%A9age%20officiel%28%C3%A9chantillons%20non%20officiels%29
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1995-04-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Official Documents
- Forms Design
- Root and Tuber Crops
Record 23, Main entry term, English
- Special Permission for Sale of Seed Potatoes Not Eligible For Official Tags 1, record 23, English, Special%20Permission%20for%20Sale%20of%20Seed%20Potatoes%20Not%20Eligible%20For%20Official%20Tags
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
AGR 1278 - Form. 1, record 23, English, - Special%20Permission%20for%20Sale%20of%20Seed%20Potatoes%20Not%20Eligible%20For%20Official%20Tags
Record 23, Key term(s)
- AGR 1278
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents officiels
- Imprimés et formules
- Culture des plantes sarclées
Record 23, Main entry term, French
- Permis spécial pour la vente de pommes de terre de semence non admissibles à l'étiquetage officiel 1, record 23, French, Permis%20sp%C3%A9cial%20pour%20la%20vente%20de%20pommes%20de%20terre%20de%20semence%20non%20admissibles%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tiquetage%20officiel
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
AGR 1278 - formulaire. 1, record 23, French, - Permis%20sp%C3%A9cial%20pour%20la%20vente%20de%20pommes%20de%20terre%20de%20semence%20non%20admissibles%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tiquetage%20officiel
Record 23, Key term(s)
- AGR 1278
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1994-05-19
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 24, Main entry term, English
- informal count
1, record 24, English, informal%20count
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 24, Main entry term, French
- dénombrement non officiel
1, record 24, French, d%C3%A9nombrement%20non%20officiel
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1991-03-01
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 25, Main entry term, English
- New Brunswick Textile Association 1, record 25, English, New%20Brunswick%20Textile%20Association
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 25, Main entry term, French
- Regroupement non officiel d’entrepreneurs de l'industrie du textile 1, record 25, French, Regroupement%20non%20officiel%20d%26rsquo%3Bentrepreneurs%20de%20l%27industrie%20du%20textile
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du président de l'organisme. 1, record 25, French, - Regroupement%20non%20officiel%20d%26rsquo%3Bentrepreneurs%20de%20l%27industrie%20du%20textile
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1989-10-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Forms Design
Record 26, Main entry term, English
- bootleg form
1, record 26, English, bootleg%20form
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimés et formules
Record 26, Main entry term, French
- formule non officielle
1, record 26, French, formule%20non%20officielle
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- formulaire non officiel 2, record 26, French, formulaire%20non%20officiel
correct
- formulaire parallèle 3, record 26, French, formulaire%20parall%C3%A8le
masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Formulaire maison utilisé dans les régions ou les CEC parallèlement au formulaire officiel de la CEIC. 3, record 26, French, - formule%20non%20officielle
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1987-08-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Record 27, Main entry term, English
- primary informal test 1, record 27, English, primary%20informal%20test
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Record 27, Main entry term, French
- test-maison primaire
1, record 27, French, test%2Dmaison%20primaire
proposal, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- test non officiel primaire 1, record 27, French, test%20non%20officiel%20%20primaire
proposal, masculine noun
- test non normalisé primaire 1, record 27, French, test%20non%20normalis%C3%A9%20primaire
proposal, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1985-10-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 28, Main entry term, English
- crib file 1, record 28, English, crib%20file
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 28, Main entry term, French
- dossier non officiel
1, record 28, French, dossier%20non%20officiel
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1981-02-04
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- National and International Economics
Record 29, Main entry term, English
- unofficial gold
1, record 29, English, unofficial%20gold
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Record 29, Main entry term, French
- or non officiel 1, record 29, French, or%20non%20officiel
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- or commercial 1, record 29, French, or%20commercial
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


