TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NON SIGNE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2022-02-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- unsigned integer type
1, record 1, English, unsigned%20integer%20type
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since the unsigned integer types are not designed for storing negative values, the attempt to set a negative value can lead to unexpected consequences. Such a simple script will lead to an infinite loop ... 2, record 1, English, - unsigned%20integer%20type
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- type entier non signé
1, record 1, French, type%20entier%20non%20sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-02-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Record 2, Main entry term, English
- unsigned integer
1, record 2, English, unsigned%20integer
correct
Record 2, Abbreviations, English
- uint 1, record 2, English, uint
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Unsigned integers (often called "uints") are just like integers (whole numbers), but have the property that they don't have a + or - sign associated with them. Thus they are always non-negative (zero or positive). 1, record 2, English, - unsigned%20integer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- entier non signé
1, record 2, French, entier%20non%20sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un entier non signé est converti en un type entier ou à virgule flottante, si la valeur d'origine est représentable dans le type de résultat, la valeur est inchangée. 1, record 2, French, - entier%20non%20sign%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-11-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- unsigned
1, record 3, English, unsigned
standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
unsigned: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, record 3, English, - unsigned
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- sans signe
1, record 3, French, sans%20signe
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- non signé 2, record 3, French, non%20sign%C3%A9
correct
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-08-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- unsourced report
1, record 4, English, unsourced%20report
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The newspaper said in an unsourced report that the pope, who in recent years has to forego all but the shortest speeches because of difficulties in articulation his words related to Parkinson's disease, has only just begun to speak and was not yet ready to make a declaration. 2, record 4, English, - unsourced%20report
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 4, Main entry term, French
- article non signé
1, record 4, French, article%20non%20sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- article de source inconnue 2, record 4, French, article%20de%20source%20inconnue
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[ ... ] dans un long article non signé paru en première page du journal Le Travail, l'auteur écrit [ ... ] 3, record 4, French, - article%20non%20sign%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-05-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Record 5, Main entry term, English
- signless number
1, record 5, English, signless%20number
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- unsigned number 1, record 5, English, unsigned%20number
correct
- absolute number 1, record 5, English, absolute%20number
correct
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Record 5, Main entry term, French
- nombre sans signe
1, record 5, French, nombre%20sans%20signe
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- nombre arithmétique 2, record 5, French, nombre%20arithm%C3%A9tique
correct, masculine noun
- nombre absolu 1, record 5, French, nombre%20absolu
correct, masculine noun
- nombre non affecté d’un signe 3, record 5, French, nombre%20non%20affect%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20signe
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Nombres arithmétiques, non affectés d'un signe (+ ou -), définissant une grandeur non orientée, par oppos. à algébriques. 3, record 5, French, - nombre%20sans%20signe
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-08-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 6, Main entry term, English
- unsigned digit 1, record 6, English, unsigned%20digit
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- unsigned
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 6, Main entry term, French
- nombre non signé
1, record 6, French, nombre%20non%20sign%C3%A9
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les indicateurs usuels [...] sont: le report: le résultat de l'opération est plus grand que la capacité de l'unité arithmétique dans le cas d'un nombre non signé; le zéro [...]; le signe [...] 1, record 6, French, - nombre%20non%20sign%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-07-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Loans
Record 7, Main entry term, English
- unsigned difference
1, record 7, English, unsigned%20difference
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Absolute value of the difference. 1, record 7, English, - unsigned%20difference
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A numeric index may be used to establish an index value for a loan agreement if the average of the unsigned difference between the index and bank rate ... is less than or equal to 0.02. The term unsigned difference is used to make it clear that we are interested in the distance between the index and bank rate at any given time, not the sign of this difference. 1, record 7, English, - unsigned%20difference
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Record 7, Main entry term, French
- écart sans signe
1, record 7, French, %C3%A9cart%20sans%20signe
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- écart non signé 1, record 7, French, %C3%A9cart%20non%20sign%C3%A9
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Non signé signifie : non affecté d'un signe + ou -. 1, record 7, French, - %C3%A9cart%20sans%20signe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1992-10-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 8, Main entry term, English
- Protocol bringing under international control drugs outside the scope of the Convention of July 13, 1931 for Limiting the Manufacture and Regulating the Distribution of Narcotic Drugs, as amended by the Protocol signed at Lake Success on December 11, 1946
1, record 8, English, Protocol%20bringing%20under%20international%20control%20drugs%20outside%20the%20scope%20of%20the%20Convention%20of%20July%2013%2C%201931%20for%20Limiting%20the%20Manufacture%20and%20Regulating%20the%20Distribution%20of%20Narcotic%20Drugs%2C%20as%20amended%20by%20the%20Protocol%20signed%20at%20Lake%20Success%20on%20December%2011%2C%201946
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 8, Main entry term, French
- Protocole plaçant sous contrôle international certaines drogues non visées par la Convention du 13 juillet 1931 pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants, amende par le Protocole signé à Lake Success le 11 décembre 1946
1, record 8, French, Protocole%20pla%C3%A7ant%20sous%20contr%C3%B4le%20international%20certaines%20drogues%20non%20vis%C3%A9es%20par%20la%20Convention%20du%2013%20juillet%201931%20pour%20limiter%20la%20fabrication%20et%20r%C3%A9glementer%20la%20distribution%20des%20stup%C3%A9fiants%2C%20amende%20par%20le%20Protocole%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Lake%20Success%20le%2011%20d%C3%A9cembre%201946
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1987-04-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Record 9, Main entry term, English
- Return of Unsigned Appraisals
1, record 9, English, Return%20of%20Unsigned%20Appraisals
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Record 9, Main entry term, French
- Renvoi de rapport d’appréciation non signé
1, record 9, French, Renvoi%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20non%20sign%C3%A9
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, record 9, French, - Renvoi%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20non%20sign%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1976-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 10, Main entry term, English
- shake one's head
1, record 10, English, shake%20one%27s%20head
verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 10, Main entry term, French
- faire signe que non 1, record 10, French, faire%20signe%20que%20non
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


