TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NON TRAITE [22 records]

Record 1 2020-12-03

English

Subject field(s)
  • Waste Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Lorsque des excréments non traités [...] aboutissent dans les rivières, les ruisseaux et les lacs, les bactéries qu'ils contiennent peuvent polluer les plages et menacer les plantes, les poissons, les animaux sauvages et la population.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

In the third step ... of the method of the second embodiment of this invention, raw roe is removed from gravid female lobsters ... and the lobster is often subjected to traditional raw-tail severance processing methods. The roe is manually-extracted and subjected either to chilling, or freezing under vacuum conditions.

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-11

English

Subject field(s)
  • Natural Gas and Derivatives
  • Gas Industry
DEF

Unprocessed gas taken from well heads, through gathering lines, to processing or treating facilities.

CONT

... the raw natural gas would be separated into marketable natural gas and natural gas liquids.

OBS

raw gas: term and definition standardized by ISO in 2014.

French

Domaine(s)
  • Gaz naturel et dérivés
  • Industrie du gaz
DEF

Gaz non traité transporté par des lignes de collecte, depuis les têtes de puits jusqu’aux installations de traitement.

CONT

[...] le gaz naturel brut serait séparé en gaz naturel et en liquides de gaz naturel commercialisables.

OBS

gaz brut : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

A person who is registered as an Indian on the General List or as a member of an Indian band that is not a signatory to a Treaty.

OBS

However, in the prairie provinces the term is generally used to refer to a person of Indian ancestry who is not entitled to be registered as an Indian under the Indian Act.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Dans un texte qui traite des Non-Treaty Indians des provinces des Prairies, il faudra dire correctement en français, Indien non inscrit.

OBS

«Indien non soumis au régime d'un traité» :

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-06-05

English

Subject field(s)
  • Metallurgy

French

Domaine(s)
  • Métallurgie
OBS

fil machine non traité : équivalent confirmé par un spécialiste du domaine.

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-05-18

English

Subject field(s)
  • Iron and Manganese Mining
  • Raw Materials (Iron and Steel)
  • Steelmaking
DEF

Ore containing up to about 0.18 percent phosphorous.

OBS

This type of iron ore contains too much phosphorous for use in the Bessemer steel-making process, hence its name.

OBS

(0.045 to 0.18% P)

French

Domaine(s)
  • Mines de fer et de manganèse
  • Matières premières (Sidérurgie)
  • Élaboration de l'acier
CONT

minerai de fer brut, non Bessemer, en vrac.

OBS

Ce type de fer contenant trop de phosphore, il ne peut être utilisé comme matière première dans le procédé sidérurgique Bessemer.

OBS

(de 0,045 à 0,18 % de P)

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-02-03

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-04-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
  • Food Industries
OBS

Policy Directives number D-98-05 of the Canadian Food Inspection Agency.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Circulaire numéro D-98-05 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • CBRNE Weapons

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Armes CBRNE

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Armas QBRNE
Save record 9

Record 10 1997-01-30

English

Subject field(s)
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

«dossier non traité» : Terminologie utilisée au MAS - Shédiac (Nouveau-Brunswick).

OBS

Source pour «ancien dossier» : Guide sur l'administration des pensions de retraite.

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management

French

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
OBS

Source : Agriculture Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 1988-06-03

English

Subject field(s)
  • Banking

French

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Les premiers résultats chiffrés enregistrés laissent bien augurer du succès puisque le taux mensuel de progression du volume des [...] traites «non circulantes» échangées au niveau des ordinateurs de compensation, [...] a plus que doublé [...]

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-05-03

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 13

Record 14 1986-11-18

English

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

French

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 1984-10-26

English

Subject field(s)
  • Postal Service

French

Domaine(s)
  • Postes
OBS

glossaire 55

Spanish

Save record 15

Record 16 1984-09-06

English

Subject field(s)
  • Marketing

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

(Finance and Development, no.1, p. 10)

Spanish

Save record 16

Record 17 1982-10-08

English

Subject field(s)
  • Iron and Steel

French

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Spanish

Save record 17

Record 18 1982-04-13

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

Untreated forms shall be thoroughly wetted prior to the placing of the concrete and shall be surface wet at the time of placing.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

Avant la mise en place du béton, les coffrages non traités doivent être mouillés pour en prévenir le retrait et leur surface doit être humectée au moment de la mise en place.

Spanish

Save record 18

Record 19 1981-12-30

English

Subject field(s)
  • Treatment of Wood
OBS

FIST 04-26-090.

French

Domaine(s)
  • Traitement des bois
OBS

Voici les résultats d'essais entrepris dans nos laboratoires sur des poutres de sapin Douglas traitées et non traitées.

Spanish

Save record 19

Record 20 1980-04-24

English

Subject field(s)
  • Containers
OBS

A used steel drum which has been emptied of its previous contents but has not been reconditioned for use after its last emptying; or an unused drum which has been damaged or which has deteriorated so as to require reconditioning before it can be used as a shipping container.

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
OBS

Fût métallique usagé qui a été vidé de son contenu mais qui n'a pas été remis en état depuis, ou fût inutilisé qui a été endommagé ou détérioré au point de ne pouvoir servir à l'expédition sans un nouveau conditionnement.

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Asbestos Mining

French

Domaine(s)
  • Mines d'amiante

Spanish

Save record 21

Record 22 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Relations internationales

Spanish

Save record 22

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: