TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NON-AUTOCHTONE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 1, Main entry term, English
- non-Indigenous business
1, record 1, English, non%2DIndigenous%20business
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[it was] suggested that the federal government focus on the supply chain and ensure that large purchases and large contracts that go to non-Indigenous businesses have clauses that support the inclusion of Indigenous businesses throughout the supply chain. 1, record 1, English, - non%2DIndigenous%20business
Record 1, Key term(s)
- non Indigenous business
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 1, Main entry term, French
- entreprise non autochtone
1, record 1, French, entreprise%20non%20autochtone
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] l'État doit plutôt mettre l'accent sur la chaîne d'approvisionnement et exiger des entreprises non autochtones choisies pour les projets d'envergure qu'elles fassent affaire avec des entreprises autochtones. 1, record 1, French, - entreprise%20non%20autochtone
Record 1, Key term(s)
- entreprise non-autochtone
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-10-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Demography
- Sociology
Record 2, Main entry term, English
- non-Indigenous person
1, record 2, English, non%2DIndigenous%20person
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- non-Aboriginal person 1, record 2, English, non%2DAboriginal%20person
correct
- non-Native person 1, record 2, English, non%2DNative%20person
avoid
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a person who is not of Indigenous origin, that is, who does not belong to one of the three Indigenous Peoples, namely, First Nations, Inuit or Métis. 1, record 2, English, - non%2DIndigenous%20person
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Some people refer to non-Indigenous people as settlers. It is an accepted practice in academic communities for a person to refer to themselves as a settler to not only acknowledge that they are not Indigenous, but that they are also on colonized land. 1, record 2, English, - non%2DIndigenous%20person
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie
Record 2, Main entry term, French
- non-Autochtone
1, record 2, French, non%2DAutochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- allochtone 1, record 2, French, allochtone
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne qui n'est pas d'origine autochtone, c'est-à-dire qui n'appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 1, record 2, French, - non%2DAutochtone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Même si, selon les ouvrages de référence, le terme «allochtone» signifie «qui n'est pas originaire du pays où il habite», au Canada on en fait un usage spécifique et on emploie ce terme comme synonyme de «non-Autochtone». 1, record 2, French, - non%2DAutochtone
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


