TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NON-CORRESPONDANCE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Biometrics
Record 1, Main entry term, English
- false non-match rate
1, record 1, English, false%20non%2Dmatch%20rate
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Alternative to “false rejection rate;” used to avoid confusion in applications that reject the claimant if his biometric data matches that of an enrollee. In such applications, the concepts of acceptance and rejection are reversed, thus reversing the meaning of “false acceptance” and “false rejection.” 1, record 1, English, - false%20non%2Dmatch%20rate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Test et débogage
- Biométrie
Record 1, Main entry term, French
- taux de non-correspondance erronée
1, record 1, French, taux%20de%20non%2Dcorrespondance%20erron%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Variante du «taux de faux rejets»; employée pour éviter la confusion dans des applications qui rejettent le prétendant alors que ses données biométriques correspondent à celles d’une personne enrôlée. Dans de telles applications, les concepts d’acceptation et de rejet sont inversés, ce qui inverse le sens des termes «fausse acceptation» et «faux rejet». 1, record 1, French, - taux%20de%20non%2Dcorrespondance%20erron%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-02-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- non-hit condition 1, record 2, English, non%2Dhit%20condition
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 2, Main entry term, French
- non-correspondance
1, record 2, French, non%2Dcorrespondance
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-12-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
Record 3, Main entry term, English
- cases not correctly matched
1, record 3, English, cases%20not%20correctly%20matched
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
With the help of specialized software, Register staff will review the more than 3.6 million changes made to the voters lists during the election, to ensure that only correct and verified data is added to the Register, and that we have an accurate understanding of what these changes were, and when and why they were made. This includes verifying codes assigned by returning officers against the type of changes actually made; reviewing the deletions of deceased electors to identify cases that were not correctly matched with vital statistics data, to improve matching rules ... 2, record 3, English, - cases%20not%20correctly%20matched
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 3, Main entry term, French
- cas de non-correspondance
1, record 3, French, cas%20de%20non%2Dcorrespondance
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l'aide d'un logiciel spécialisé, le personnel du registre examinera les modifications apportées aux listes durant l'élection – plus de 3,6 millions – pour s'assurer que toutes les données sont exactes, et pour bien comprendre pourquoi et quand ces changements ont été apportés. Il devra donc : vérifier les codes que les directeurs du scrutin ont attribués par rapport au type de changements apportés; examiner les radiations d'électeurs décédés pour relever les cas de non-correspondance avec les registres de l'état civil afin d'améliorer les règles d'appariement de dossiers [...] 2, record 3, French, - cas%20de%20non%2Dcorrespondance
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 3, Main entry term, Spanish
- caso que no corresponde
1, record 3, Spanish, caso%20que%20no%20corresponde
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-07-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- non-match
1, record 4, English, non%2Dmatch
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- non-appariement
1, record 4, French, non%2Dappariement
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- non-correspondance 1, record 4, French, non%2Dcorrespondance
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1982-12-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Record 5, Main entry term, English
- no match report 1, record 5, English, no%20match%20report
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 5, Main entry term, French
- rapport de non-correspondance 1, record 5, French, rapport%20de%20non%2Dcorrespondance
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


