TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NON-CORRESPONDANCE [5 records]

Record 1 2014-07-09

English

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Biometrics
OBS

Alternative to “false rejection rate;” used to avoid confusion in applications that reject the claimant if his biometric data matches that of an enrollee. In such applications, the concepts of acceptance and rejection are reversed, thus reversing the meaning of “false acceptance” and “false rejection.”

French

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Biométrie
OBS

Variante du «taux de faux rejets»; employée pour éviter la confusion dans des applications qui rejettent le prétendant alors que ses données biométriques correspondent à celles d’une personne enrôlée. Dans de telles applications, les concepts d’acceptation et de rejet sont inversés, ce qui inverse le sens des termes «fausse acceptation» et «faux rejet».

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-02-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-12-21

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

With the help of specialized software, Register staff will review the more than 3.6 million changes made to the voters lists during the election, to ensure that only correct and verified data is added to the Register, and that we have an accurate understanding of what these changes were, and when and why they were made. This includes verifying codes assigned by returning officers against the type of changes actually made; reviewing the deletions of deceased electors to identify cases that were not correctly matched with vital statistics data, to improve matching rules ...

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

À l'aide d'un logiciel spécialisé, le personnel du registre examinera les modifications apportées aux listes durant l'élection – plus de 3,6 millions – pour s'assurer que toutes les données sont exactes, et pour bien comprendre pourquoi et quand ces changements ont été apportés. Il devra donc : vérifier les codes que les directeurs du scrutin ont attribués par rapport au type de changements apportés; examiner les radiations d'électeurs décédés pour relever les cas de non-correspondance avec les registres de l'état civil afin d'améliorer les règles d'appariement de dossiers [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 3

Record 4 1997-07-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 4

Record 5 1982-12-15

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: