TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NON-DIVULGATION [18 records]

Record 1 - external organization data 2021-12-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The application of access restrictions to ensure information is not disclosed without the appropriate level of permission.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Application de restrictions d'accès pour faire en sorte que l'information ne soit pas communiquée à une personne n'ayant pas le niveau d'autorisation approprié.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-07-25

English

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Social Problems
  • Social Law
CONT

In 2012, the Supreme Court of Canada (SCC) held that the criminal law imposes a duty on a person to disclose HIV positive status before sexual activity that poses a "realistic possibility of transmission" so that the HIV negative sexual partner has the opportunity to choose whether to assume the risk of being infected with HIV. "HIV non-disclosure" is the term used to describe these cases, i.e., criminal cases involving transmission, or exposure to the realistic possibility of transmission, of HIV through sexual activity.

Key term(s)
  • human immunodeficiency virus non-disclosure

French

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Problèmes sociaux
  • Droit social
CONT

En 2012, la Cour suprême du Canada (CSC) a statué que le droit pénal impose une obligation de révéler sa séropositivité avant une activité sexuelle lorsqu'existe une «possibilité réaliste de transmission», afin que le partenaire sexuel séronégatif ait la possibilité de décider d'assumer ou non le risque de contracter le VIH. La «non-divulgation de la séropositivité» est l'expression utilisée dans de tels cas, c.-à-d. les affaires criminelles dans lesquelles il y a transmission du VIH ou exposition à une possibilité réaliste de transmission du VIH dans le cadre d'une activité sexuelle.

OBS

non-divulgation du VIH : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-08-28

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Health Law
DEF

The failure or refusal to reveal something that either might be or is required to be revealed.

CONT

The result of the existence of [a] fiduciary relationship is that the fiduciary ... is liable for harmful misrepresentation, whether by affirmative statement or non-disclosure.

Key term(s)
  • nondisclosure

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Droit de la santé
CONT

L'importance de la non-divulgation de certains risques sur le consentement éclairé est une question qui relève de l'arbitre des faits, question sur laquelle il y aura probablement des témoignages de médecins mais également d'autres témoignages, dont celui du patient ou de membres de sa famille.

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-01-31

English

Subject field(s)
  • Trade
OBS

failure to disclose material facts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Key term(s)
  • failure to disclose material fact

French

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Pratique consistant pour le vendeur à ne pas mettre l'acheteur au courant, avant l'acquisition, de faits qui, d'après les normes habituelles de l'honnêteté et de la bonne foi devraient lui être révélés avant qu'il prenne l'engagement d'acheter.

OBS

non-divulgation de faits importants : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Key term(s)
  • non-divulgation d’un fait important

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-01-11

English

Subject field(s)
  • National and International Security
Key term(s)
  • nondisclosure order

French

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

ordonnance de non-divulgation : terme tiré du mini-lexique «Terrorisme et sécurité nationale» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-09-16

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

At common law a person has a privilege against disclosure of confidential communications between him and his lawyer in the course of a professional relationship. (L.R.C., Report on Evidence, 1975, p. 81)

CONT

Journalists, physicians, chartered accountants, and members of various other professions have claimed privilege as witnesses in judicial proceedings not to disclose information relevant to the proceedings which had been imparted to them in confidence... privilege of non-disclosure does not extend to these witnesses. (Schiff, Evidence in the Litigation Process, 1978, p. 1010)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

privilège de non-divulgation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-12-12

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Business and Administrative Documents
  • Legal Documents
DEF

A contract in which the parties promise to protect the confidentiality of secret information that is disclosed during employment or another type of business transaction.

CONT

Confidentiality Agreement. Also referred to as a Non-Disclosure Agreement (NDA) or a Secrecy Agreement. This agreement protect trade secrets and confidential information. It can either be one-way or mutual, depending on whether one or both parties are sharing information. The agreement describes the information to be protected, permitted and prohibited uses and disclosures of information, and a means of seeking remedies if the information is improperly used or disclosed.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Documents juridiques
CONT

L'entente de confidentialité [...] Ces ententes prévoient habituellement que la partie à qui est divulguée l'information confidentielle (que nous nommerons le «récipiendaire») la gardera confidentielle, et accepte de ne pas la diffuser, de quelque façon que ce soit. Ces ententes comprennent également, généralement, l'interdiction, pour le récipiendaire, d'utiliser l'information confidentielle de l'autre partie pour ses propres fins, commerciales ou autres. Certaines ententes mentionnent que toute information soumise au récipiendaire est présumée confidentielle sauf exception. D'autres, par ailleurs, stipulent que seule l'information clairement identifiée comme confidentielle fera l'objet de l'entente. Le choix de la formule à adopter est fonction des besoins des parties et du rapport de force existant entre elles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Documentos jurídicos
Save record 8

Record 9 2012-01-31

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-03-10

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Data Banks and Databases
  • Special-Language Phraseology
CONT

When a person gives evidence or a statement pursuant to an order made under subsection 30.16(1)... in accordance with the laws of evidence and procedure applicable to that court or tribunal, but may refuse to give evidence or a statement, in whole or in part, if giving the evidence or statement would disclose information that is protected by the Canadian law of non-disclosure of information or privilege.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Banques et bases de données
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La personne qui dépose par suite d'une ordonnance rendue en vertu du paragraphe 30.16(1) [...] conformément au droit de la preuve et de la procédure qui régit le tribunal, mais elle peut refuser de faire toute déclaration ou de produire tout élément de preuve qui communiqueraient des renseignements autrement protégés par le droit canadien relatif à la non-divulgation de renseignements ou à l'existence de privilèges.

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-11-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rights and Freedoms
OBS

Of the Community Services of Prescott-Russell.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droits et libertés
OBS

Des Services communautaires de Prescott-Russell.

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-03-17

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 12

Record 13 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-08-06

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
CONT

The contractor's obligations of non-disclosure and confidentiality as set out in this contract shall survive its expiration or termination, and shall remain in full force and effect until such time as the subject information falls within the public domain, ...

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les obligations de l'entrepreneur en ce qui concerne la non-divulgation et la confidentialité, telles qu'elles sont définies dans le présent contrat, survivront à l'expiration ou à la résiliation du contrat et continueront de produire tous leurs effets jusqu'à ce que l'information visée appartienne au domaine public [...]

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-07-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Informatics
Key term(s)
  • Bell Canada Non Disclosure Agreement

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Informatique
OBS

Entente pour les services avec Bell Canada obtenus par le biais des SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique].

OBS

Source(s) : Compte rendu de la réunion du 18 juin 1998 du Groupe de travail interministériel sur l'an 2000.

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-11-26

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

ALENA [Accord sur le libre-échange Nord-Américain].

OBS

Source(s) : Secrétariat de l'ALENA.

Key term(s)
  • engagement de non divulgation

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-09-29

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: