TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NON-RECEVABILITE [7 records]

Record 1 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

The defendant may ask for the dismissal of the action if: 1. There is lis pendens or res judicata; 2. One of the parties is incapable or has not the necessary capacity; 3. The plaintiff has clearly no interest in the suit; 4. the suit is unfounded in law, even if the facts alleged are true.

OBS

The defendant may, before pleading to the merits, urge the preliminary exceptions set forth in this chapter. Preliminary exceptions are urged by motion ...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Moyens de non-recevabilité. Le défendeur peut opposer l'irrecevabilité de la demande et conclure à son rejet: 1. S'il y a litispendance ou chose jugée; 2. Si l'une ou l'autre des parties est incapable ou n'a pas qualité; 3. Si le demandeur n'a manifestement pas d'intérêt; 4. Si la demande n'est pas fondée en droit [...]

OBS

Le défendeur peut, avant de plaider au fond, opposer à la demande les moyens préliminaires prévus dans ce chapitre. Les moyens préliminaires sont proposés par requête.

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-06-29

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

non-admissibilité d'un demandeur; non-recevabilité d'une preuve, d'une revendication

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

El Servicio de Inmigración [...] le puede denegar su visa de residencia legal si tiene [...] A. Motivos de inadmisibilidad. [...] tiene antecedentes penales [...] tiene antecedentes migratorios [...] no tiene solvencia económica suficiente para mantenerse en Estados Unidos [...]

Save record 2

Record 3 2007-03-20

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-02-01

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

(plea) founded on some matter tending to impeach the right of action.

Key term(s)
  • plea pur breve abatre
  • plea ad breve prosternandum

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

[...] moyen de défense qui tend à faire déclarer l'adversaire irrecevable [...]

OBS

Plea : porte également le titre de «defense» ou «statement of defense» en Angleterre, et «answer» aux États-Unis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 4

Record 5 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • décision de non-recevabilité de la demande

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-05-06

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

Preliminary exception by which the defendant, before speaking to the merits of an action, urge its dismissal upon grounds provided by law.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 6

Record 7 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations
Key term(s)
  • grounds of non acceptance

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
Key term(s)
  • motif de non-recevabilité

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: