TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NORMES BALISAGE OBSTACLES [3 records]
Record 1 - internal organization data 2007-10-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Record 1, Main entry term, English
- Working Group on Obstruction Marking and Lighting Standard
1, record 1, English, Working%20Group%20on%20Obstruction%20Marking%20and%20Lighting%20Standard
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Obstruction Marking and Lighting Standard Working Group 1, record 1, English, Obstruction%20Marking%20and%20Lighting%20Standard%20Working%20Group
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC (Canadian Aviation Regulation Advisory Council). 1, record 1, English, - Working%20Group%20on%20Obstruction%20Marking%20and%20Lighting%20Standard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Record 1, Main entry term, French
- Groupe de travail sur les normes d’identification et de balisage des obstacles
1, record 1, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20normes%20d%26rsquo%3Bidentification%20et%20de%20balisage%20des%20obstacles
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne). 1, record 1, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20normes%20d%26rsquo%3Bidentification%20et%20de%20balisage%20des%20obstacles
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Transportation)
Record 2, Main entry term, English
- Ministry of Transport Obstruction Marking Standards 1, record 2, English, Ministry%20of%20Transport%20Obstruction%20Marking%20Standards
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Législation et réglementation (Transports)
Record 2, Main entry term, French
- Normes de balisage des obstacles du ministère des Transports 1, record 2, French, Normes%20de%20balisage%20des%20obstacles%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Transports
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1990-12-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 3, Main entry term, English
- Standards Obstruction Markings Manual
1, record 3, English, Standards%20Obstruction%20Markings%20Manual
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TP382 1, record 3, English, - Standards%20Obstruction%20Markings%20Manual
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 3, Main entry term, French
- Normes de balisage des obstacles
1, record 3, French, Normes%20de%20balisage%20des%20obstacles
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


