TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

OPPOSER [43 records]

Record 1 2016-09-28

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Rules of Court
  • Law of Security
  • Special-Language Phraseology
CONT

On receipt of a claim, the sheriff shall forthwith give Notice of Claim (Form 43A) to each execution creditor who shall, within 7 days after receiving the notice, give the sheriff notice in writing ... whether he also claims an interest in the property or proceeds from the sale thereof.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Règles de procédure
  • Droit des sûretés
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une fois qu'il a été avisé d'une réclamation, le shérif doit immédiatement remettre un avis de la réclamation (formule 43A) à chaque créancier saisissant. Chacun doit, dans les 7 jours de la réception de cet avis, indiquer au shérif par écrit [...] s'il prétend lui aussi opposer un droit sur les biens en question ou sur le produit de leur vente.

Key term(s)
  • opposer un droit

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-08-24

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

If a defendant ... alleges any ground of equitable defence to a claim of the plaintiff or petitioner in the cause or matter, the Court and every judge thereof shall give ... to every equitable defence so alleged, such and the same effect by way of defence against the claim of the plaintiff or petitioner as the Supreme Court in Equity ought to have given ...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-04-22

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

Any question objected to may, on consent, be answered subject to the objection, in which case a ruling shall be obtained from the court before such evidence is used at a trial or hearing.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

La personne qui s'oppose à une question peut, par consentement, accepter d'y répondre sous réserve de l'objection. Dans ce cas, la déposition ne peut être utilisée en preuve au procès ou à l'audience qu'après décision de la cour.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-09-09

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

faire objection; s'opposer : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-01-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-03-03

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
Key term(s)
  • present a defense

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

présenter une défense : Équivalent recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-09-16

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 7

Record 8 2005-08-10

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 8

Record 9 2005-06-03

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 9

Record 10 2005-06-03

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 10

Record 11 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-12-21

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

In respect of a referendum question.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

À une question référendaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 12

Record 13 2004-07-20

English

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Insurance
  • Trade
CONT

The procedure of obtaining such coverage is to counterclaim for INFRINGEMENT under the policy and then invoke the invalidity counterclaim defense provisions.

OBS

Of a mark or trademark.

French

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Assurances
  • Commerce
OBS

La condition pour qu'il y ait contrefaçon [...] Le titulaire d'une marque, dont il n'est pas fait un usage normal, ne peut agir en contrefaçon sur base de cette marque. En tous cas il se verra opposer une demande reconventionnelle en déchéance de la marque sur base de l'article 5, sous 2 a) LUB.

OBS

D'une marque ou d'une marque de commerce.

Spanish

Save record 13

Record 14 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2003-12-30

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Note: The second syllable is stressed.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 15

Record 16 2002-01-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

at a meeting of directors.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-12-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Phraseology
CONT

make resistance or forcible opposition.

OBS

to the exercise of a power.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie
CONT

résister ou s'opposer par la force.

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-10-19

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
OBS

A question.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Spanish

Save record 20

Record 21 1999-01-20

English

Subject field(s)
  • Private Law

French

Domaine(s)
  • Droit privé
OBS

opposer : Être fondé à se prévaloir à l'encontre d'une personne d'un droit ou d'un acte qui lui est opposable

Spanish

Save record 21

Record 22 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Public Sector Budgeting

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Budget des collectivités publiques

Spanish

Save record 22

Record 23 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 23

Record 24 1996-01-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 24

Record 25 1995-10-28

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Source : l'assurance-emploi et le Fonds d'investissement en ressources humaines.

Spanish

Save record 25

Record 26 1995-07-05

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Spanish

Save record 26

Record 27 1995-07-05

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Spanish

Save record 27

Record 28 1992-09-10

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Expression officielle de l'Impôt.

Spanish

Save record 28

Record 29 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 29

Record 30 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 30

Record 31 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 31

Record 32 1990-04-18

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 32

Record 33 1989-08-07

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Human Behaviour
CONT

The inability of disabled people to physically defend themselves may be [a] risk factor. Mobility, sensory and intellectual impairments are all likely to interfere with a persons' ability to resist or escape abuse. Because of the nature of their disability, physically dependent people are also often unable to exert normal counter-control over those who care for them. Thus, these people may experience a particularly great risk for sexual abuse at the hands of their caregivers.

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Comportement humain
CONT

L'incapacité des personnes handicapées de se défendre physiquement peut constituer un (...) facteur de risque. Les handicaps moteurs, sensoriels et mentaux sont tous susceptibles d'entraver la capacité à résister ou à s'échapper en cas d'agression. A cause de la nature de leurs handicaps, les personnes physiquement dépendantes sont le plus souvent incapables d'opposer une résistance normale à ceux qui s'occupent d'elles. Par conséquent, elles risquent d'être particulièrement vulnérables aux agressions sexuelles commises par les personnes chargées de prendre soin d'elles.

Spanish

Save record 33

Record 34 1988-03-03

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-10-20

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-07-02

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-06-03

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Eviter s'objecter pour s'opposer, objecter à, élever une objection. Ne pas dire: Je n'ai pas d'objection à ce projet, mais: Je ne vois pas d'objection à ce projet; je n'élève pas d'objection contre ce projet, je ne m'oppose pas a ce projet

Spanish

Save record 37

Record 38 1986-01-16

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I objected to that; I took exception to that

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Je m'y suis opposé

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-06-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 39

Record 40 1985-05-14

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 40

Record 41 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(PR 1967)

Spanish

Save record 41

Record 42 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 42

Record 43 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 43

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: