TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PHILOMACHUS PUGNAX [1 record]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- ruff
1, record 1, English, ruff
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, record 1, English, - ruff
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - ruff
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- combattant varié
1, record 1, French, combattant%20vari%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bécasseau combattant 2, record 1, French, b%C3%A9casseau%20combattant
former designation, correct, masculine noun
- chevalier combattant 1, record 1, French, chevalier%20combattant
avoid, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'espèce est classée dans la famille des Scolopacidae, tribu des Calidrini; il est donc faux de l'appeler «chevalier combattant». 3, record 1, French, - combattant%20vari%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
combattant varié: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - combattant%20vari%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 1, French, - combattant%20vari%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


