TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PRECEPTRICE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2020-09-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Indigenous Sociology
Record 1, Main entry term, English
- Self-assessment tool for community health nurses working with First Nations and Inuit Health Branch: treatment component: preceptor
1, record 1, English, Self%2Dassessment%20tool%20for%20community%20health%20nurses%20working%20with%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch%3A%20treatment%20component%3A%20preceptor
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Sociologie des Autochtones
Record 1, Main entry term, French
- Outil d’autoévaluation pour les infirmières en santé communautaire travaillant pour la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits : composante de traitement :préceptrice
1, record 1, French, Outil%20d%26rsquo%3Bauto%C3%A9valuation%20pour%20les%20infirmi%C3%A8res%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20travaillant%20pour%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%3A%20composante%20de%20traitement%20%3Apr%C3%A9ceptrice
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 1, French, - Outil%20d%26rsquo%3Bauto%C3%A9valuation%20pour%20les%20infirmi%C3%A8res%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20travaillant%20pour%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%3A%20composante%20de%20traitement%20%3Apr%C3%A9ceptrice
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-09-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Indigenous Sociology
Record 2, Main entry term, English
- Self-assessment tool for community health nurses working with First Nations and Inuit Health Branch: community health component: preceptor
1, record 2, English, Self%2Dassessment%20tool%20for%20community%20health%20nurses%20working%20with%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch%3A%20community%20health%20component%3A%20preceptor
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Sociologie des Autochtones
Record 2, Main entry term, French
- Outil d’autoévaluation pour les infirmières en santé communautaire travaillant pour la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits : composante de santé communautaire-préceptrice
1, record 2, French, Outil%20d%26rsquo%3Bauto%C3%A9valuation%20pour%20les%20infirmi%C3%A8res%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20travaillant%20pour%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%3A%20composante%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%2Dpr%C3%A9ceptrice
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 2, French, - Outil%20d%26rsquo%3Bauto%C3%A9valuation%20pour%20les%20infirmi%C3%A8res%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%20travaillant%20pour%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20Inuits%20%3A%20composante%20de%20sant%C3%A9%20communautaire%2Dpr%C3%A9ceptrice
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-07-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 3, Main entry term, English
- preceptor
1, record 3, English, preceptor
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Over the course of 14 sessions spread throughout the academic year, students were able to attend more than 12 000 visits in a variety of clinical settings, during which they took part in more than 5 000 examination components alongside their preceptors. 2, record 3, English, - preceptor
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 3, Main entry term, French
- précepteur
1, record 3, French, pr%C3%A9cepteur
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- préceptrice 2, record 3, French, pr%C3%A9ceptrice
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au cours de 14 sessions réparties tout au long de l'année universitaire, les étudiants ont pu assister à plus de 12 000 visites dans divers milieux cliniques, au cours desquelles ils ont participé à plus de 5 000 composantes d'examen aux côtés de leurs précepteurs. 3, record 3, French, - pr%C3%A9cepteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Record 3, Main entry term, Spanish
- preceptor
1, record 3, Spanish, preceptor
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-11-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education Theory and Methods
Record 4, Main entry term, English
- tutor
1, record 4, English, tutor
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 4, Main entry term, French
- précepteur
1, record 4, French, pr%C3%A9cepteur
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- préceptrice 1, record 4, French, pr%C3%A9ceptrice
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation de l'Ontario recommande les termes précepteur, préceptrice, pour désigner l'éducateur engagé dans une famille pour assurer l'éducation des enfants. 1, record 4, French, - pr%C3%A9cepteur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


