TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PRECIS [100 records]

Record 1 2025-10-21

English

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
  • National and International Security
DEF

A concise document that synthesizes evaluated information to support decision-making, operational planning, or policy development.

French

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
  • Sécurité nationale et internationale
DEF

Document concis qui synthétise des informations évaluées afin de soutenir la prise de décision, la planification opérationnelle ou l'élaboration de politiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-01-28

English

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
DEF

An identified gap in intelligence holdings that may be satisfied only by collection action, and that has been validated by the appropriate requirements control authority.

OBS

UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only).

French

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

besoin en recherche du renseignement précis : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • besoins en recherche du renseignement précis

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-04-06

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
CONT

Shot grouping should be conducted between dry-fire training and zeroing.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-10-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sociology of Old Age
OBS

Published for the Second Canadian Conference on Aging.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Publié pour la deuxième Conférence canadienne sur le vieillissement.

Spanish

Save record 4

Record 5 2018-07-20

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Target Acquisition
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Acquisition d'objectif
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Key term(s)
  • mensuration de point de précision
  • mesure de point précis

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-02-06

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

time-of-day order: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

ordre à horaire précis : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-01-06

English

Subject field(s)
  • Surgery

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
OBS

Afin de rendre plus équitable l'accès aux organes et tissus rares par la mise en œuvre d'un système juste de répartition des dons.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-09-28

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

droit à la possession d'un bien précis : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-09-06

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Property Law (common law)
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

propriété d'un bien précis : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-05-31

English

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Navigation Instruments

French

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Instruments de navigation

Spanish

Save record 10

Record 11 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Parliamentary Language
OBS

Beauchesne's Rules and Forms of the House of Commons of Canada: with Annotations, Comments and Precedents: 6th ed., 1989 and 5th ed., 1978

OBS

Rules and Forms of the House of Commons of Canada, with annotations and an extensive Index: A Compendium of Canadian Parliamentary Practice: 2nd ed., 1927

OBS

Beauchesne's Parliamentary Rules and Forms: Title on spine

Key term(s)
  • Beauchesne's Rules and Forms of the House of Commons of Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Jurisprudence parlementaire de Beauchesne : Titre sur le dos du livre de la 5e édition.

OBS

Précis de procédure parlementaire de Beauchesne : Titre sur le dos de la 4e édition, 1964

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Lenguaje parlamentario
OBS

Obra que trata del procedimiento en la Cámara de los Comunes de Canadá, escrita originalmente por Arthur Beauchesne, Secretario de la Cámara de 1925 a 1949, y revisada y actualizada posteriormente. Esta obra suele ser designada simplemente por el nombre de su autor, Beauchesne.

Save record 11

Record 12 2015-03-19

English

Subject field(s)
  • Light Precision Instruments
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Petite mécanique de précision
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 12

Record 13 2015-03-10

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Gestion du personnel

Spanish

Save record 13

Record 14 2015-03-04

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Work descriptions or specifications must be defined in terms of clear outputs or performance requirements that will encourage and accommodate the use of the competitive process ...

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les descriptions de travaux ou cahiers des charges doivent être formulés par rapport à des résultats précis ou à des critères de performance qui favorisent et facilitent le recours au processus concurrentiel [...]

Spanish

Save record 14

Record 15 2015-02-09

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

claimant-specific information: terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

Claimant, refugee claimant, refugee protection claimant: person who claims refugee protection.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

renseignements précis sur le demandeur d'asile : terme employé au pluriel par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

Demandeur (e) d'asile : personne qui demande l'asile. Auparavant appelé «revendicateur».

Key term(s)
  • renseignement précis sur le demandeur d’asile
  • renseignement précis sur le revendicateur

Spanish

Save record 15

Record 16 2013-10-11

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Citizenship and Immigration
CONT

... an abstract of the manifest for the transferred containers including the bill of lading number, marks, numbers, description of the contents and consignee.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 16

Record 17 2013-10-07

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

A test that grades someone's ability to summarize in a condensed format the essential argument or arguments of a text.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Examen dans lequel est évaluée l'aptitude d'une personne à résumer en quelques lignes l'idée principale ou les idées principales d'un texte.

Spanish

Save record 17

Record 18 2013-09-06

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-02-21

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
CONT

Fraud detection and vulnerability awareness are perceived by auditors to be primarily management's responsibility, except where special-purpose audits are requested.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

La plupart des [auditeurs] sont d'avis que c'est à la direction qu'il incombe de détecter les fraudes et les points de vulnérabilité de l'entreprise, sauf lorsque [l'audit] est [effectué] dans un but précis.

OBS

audit effectué dans un but précis : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-05-02

English

Subject field(s)
  • Electronics
  • Telecommunications
DEF

A circuit without shifts in the time or phase position of individual pulses, that cause difficulties in synchronisation and/or detection.

French

Domaine(s)
  • Électronique
  • Télécommunications

Spanish

Save record 20

Record 21 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
Key term(s)
  • obtain admission of particular facts

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
Key term(s)
  • obtenir la reconnaissance de faits précis

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-01-17

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
31.A8
occupation code
OBS

31.A8: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
31.A8
occupation code
OBS

31.A8 : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Phraseology
OBS

constitute an imminent risk of a substantial and specific danger: taken from the Public Servants Disclosure Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie
OBS

constituer un risque imminent, grave et précis : extrait de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles.

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Spanish

Save record 24

Record 25 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-07-22

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 29

Record 30 2011-02-15

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • River and Sea Navigation
CONT

Depending on the sea state, the target vessel will be ordered to steer a specific course.

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 30

Record 31 2010-10-06

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 31

Record 32 2008-06-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Old Age
OBS

Published by the National Advisory Council on Aging in the series Special Reports.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Publication du Conseil consultatif national sur le troisième âge qui fait partie de la collection Rapports spéciaux.

Spanish

Save record 32

Record 33 2006-10-24

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Communication (Public Relations)
  • News and Journalism (General)
DEF

An in-depth document written for the media that provides detailed information about a product, service, organization or event in the context of its necessity, its place in industry and its place in history.

OBS

A backgrounder often accompanies a media release, providing additional information such as historic or technical details, or related policy information.

OBS

backgrounder: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Communications (Relations publiques)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Document rédigé à l'intention des médias, qui donne sur un produit, un service, une organisation ou un événement des renseignements détaillés concernant son utilité, sa place dans l'industrie et sa place dans l'histoire.

OBS

Le document d'information accompagne souvent les communiqués de presse; il fournit alors des renseignements additionnels comme des détails historiques ou techniques, ou encore des renseignements généraux connexes.

OBS

document d'information : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
Save record 33

Record 34 2006-06-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • History (General)
OBS

Published in 1995 by the Minister of State (Multiculturalism).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Histoire (Généralités)
OBS

Publié en 1995 par le Ministre d'État (Multiculturalisme).

Spanish

Save record 34

Record 35 2006-02-14

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique

Spanish

Save record 35

Record 36 2005-10-19

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Cinematography
  • Video Technology
DEF

Editing which is accurate to the precise video frame specified, based on SMPTE time code notation and available on professional and broadcast video editing recorders.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Cinématographie
  • Vidéotechnique
DEF

Montage précis au point d'isoler une trame vidéo spécifique, qui se fonde sur le code temporel SMPTE et que l'on effectue à l'aide d'un magnétoscope-enregistreur de qualité professionnelle ou d'un magnétoscope pour la transmission en vidéo analogique.

Spanish

Save record 36

Record 37 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Status of Disabled Persons Secretariat Secretary of State of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Secrétariat d'État, Condition des personnes handicapées.

Spanish

Save record 37

Record 38 2005-04-19

English

Subject field(s)
  • Cartography
  • Remote Sensing

French

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Télédétection

Spanish

Save record 38

Record 39 2005-03-29

English

Subject field(s)
  • Security
  • Special-Language Phraseology
CONT

If the President of the Public Service Commission considers it necessary, he or she may report a matter to the Minister responsible for the portion of the public sector concerned or, if the matter relates to a Crown corporation, to its board or governing council, including, but not limited to, when the President is of the opinion that ... (b) a situation that has come to his or her attention in the course of carrying out his or her duties exists that constitutes an imminent risk of a substantial and specific danger to the life, health or safety of persons, or to the environment [Bill C-11: An Act to establish a procedure for the disclosure of wrongdoings in the public sector, including the protection of persons who disclose the wrongdoings].

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

S’il l’estime nécessaire, le président de la Commission de la fonction publique peut faire rapport au ministre responsable de l’élément du secteur public en cause ou au conseil d’administration ou autre organe de direction de la société d’État intéressée, selon le cas, notamment dans les cas suivants : [...] b) il a pris connaissance, dans l’exercice de ses attributions, d’une situation qui, à son avis, présente un risque imminent, grave et précis pour la vie, la santé ou la sécurité humaines ou pour l’environnement [Projet de loi C-11 : Loi prévoyant un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles et de la protection des dénonciateurs dans le secteur public].

Spanish

Save record 39

Record 40 2004-10-20

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

specific case

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

cas déterminé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 40

Record 41 2004-09-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Textile Industries

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Industries du textile

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Industrias textiles
Save record 41

Record 42 2004-04-28

English

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons
Key term(s)
  • precision guided weapon

French

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité

Spanish

Save record 42

Record 43 2004-03-19

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

Four characteristics of fine tuning a photograph -- focus, clarity, contrast, and brightness.

French

Domaine(s)
  • Photographie

Spanish

Save record 43

Record 44 2003-11-12

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

This information is being provided "as is" without warranty of any kind, either express or implied including, but not linked to, the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.

OBS

Where the seller at the time of contracting has reason to know any particular purpose for which the goods are required and that the buyer is relying on the seller's skill or judgment to select or furnish suitable goods, there is, unless excluded or modified, an implied warranty that the goods shall be fit for such purpose.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
Key term(s)
  • aptitude à un usage précis

Spanish

Save record 44

Record 45 2003-09-11

English

Subject field(s)
  • Legal System

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Source(s) : CF règle 415(3).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
DEF

Solicitud dirigida por la defensa al demandante en la que se exige la ampliación y aclaración de los alegatos originales.

Save record 45

Record 46 2002-11-14

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

Flock: The material obtained by reducing textile fibers to fragments by cutting or grinding. There are two main types: precision cut flock, where all fiber lengths are approximately equal, and random cut flock, where the fibers are ground or chopped to produce a range of lengths.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Floc : Matériau obtenu par réduction de fibres textiles en fragments au moyen de coupage ou de broyage. Il y a deux types principaux de flocs : coupage précis de flocs où toutes les fibres sont approximativement de longueurs égales et coupage au hasard où les fibres sont broyées ou craquées produisant une large gamme de longueurs.

Spanish

Save record 46

Record 47 2002-10-10

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

Flock: The material obtained by reducing textile fibers to fragments by cutting or grinding ... precision cut flock, where all fiber lengths are approximately equal.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
OBS

Les flocs : Un floc se définit par la nature de la fibre textile utilisée ( coton, rayonne, polyamide, acrylique, polyester.). Selon la qualité et le rendu désirés, on mélangera des fibres de différentes matières textiles ou on ne retiendra qu'une seule variété avant la préparation par broyage ou coupage. On obtient alors des flocs de 0,1 à 10 mm dans des titres de 0,5 à 44 décitex.

Spanish

Save record 47

Record 48 2002-10-01

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A unit of metadata is a two-part set called a metadata element. The first part, called the name, specifies a property of the document such as title, creator, language, subject matter or date of creation. The second part, called the content, provides specific information that identifies a particular document and distinguishes it from other documents.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Une unité de métadonnées est un ensemble de deux points, nommé élément de métadonnées. Le premier point, nommé nom, précise les caractéristiques du document, dont le titre, le créateur, la langue, le sujet ou la date de création. Le deuxième point, nommé contenu, propose des renseignements précis identifiant un document particulier et le distingue des autres documents.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Spanish

Save record 48

Record 49 2002-06-06

English

Subject field(s)
  • Systems Analysis (Information Processing)
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

French

Domaine(s)
  • Analyse des systèmes informatiques
OBS

Tirés du Lexique du Gouvernement en direct.

Spanish

Save record 49

Record 50 2002-02-15

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Spanish

Save record 50

Record 51 2001-06-29

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
OBS

Veneer pack edge shears.

OBS

fine fence adjustment: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
OBS

Massicot pour paquets de placage.

OBS

commande de réglage précis du guide : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 51

Record 52 2001-05-03

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A compact reference book giving essential information in a given field of study.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Ouvrage qui expose brièvement les éléments essentiels d'une discipline.

Spanish

Save record 52

Record 53 2001-04-01

English

Subject field(s)
  • Astronautics
OBS

highly tunable tube: term normally used in the plural (highly tunable tubes).

Key term(s)
  • highly tunable tubes

French

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

tube à accord précis : terme habituellement utilisé au pluriel (tubes à accord précis).

Key term(s)
  • tubes à accord précis

Spanish

Save record 53

Record 54 2001-02-19

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 54

Record 55 2000-11-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

specific information: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : Instructions concernant l'obtention et la divulgation de renseignements lors de procédures devant la Section du statut de réfugié (Instructions 96-01 de la Section du statut de réfugié).

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Save record 55

Record 56 2000-10-30

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Key term(s)
  • issue specific package

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Save record 56

Record 57 2000-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Loans
OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation, 1990.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Prêts et emprunts
OBS

Société canadienne d'hypothèques et de logement, 1990.

Spanish

Save record 57

Record 58 2000-10-02

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Small Arms

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Armes légères

Spanish

Save record 58

Record 59 2000-09-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 59

Record 60 2000-09-20

English

Subject field(s)
  • Dredging
Key term(s)
  • site specific dredging project
  • site-specific dredging projects
  • site specific dredging projects

French

Domaine(s)
  • Dragage
OBS

Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans].

Key term(s)
  • projets de dragage à des endroits précis

Spanish

Save record 60

Record 61 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

accurate weapon delivery against small targets.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

largage précis sur petits objectifs.

Spanish

Save record 61

Record 62 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Small Arms
CONT

The 8-40x uses short, 3/4" diameter target turrets for adjusting the 1/4 minute elevation and windage adjustments. The turrets are numbered every ten clicks but the numbers on the turrets are half of the number of clicks, i.e. at twenty clicks the mark reads 10. The turrets are set using 1 grup screw which allows quick and accurate adjustment to the zero mark after sighting in.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Armes légères

Spanish

Save record 62

Record 63 2000-08-21

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 63

Record 64 2000-07-24

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 64

Record 65 1999-11-19

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área del Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 65

Record 66 1999-11-05

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Rules of Court
  • Tobacco Industry

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Règles de procédure
  • Industrie du tabac
DEF

Document préparé à la fin d'une vérification de conformité par un inspecteur des produits du tabac; doit servir à la poursuite.

OBS

Source(s) : document du client décrivant les procédures opérationnelles des vérifications de conformité; Bureau de contrôle du tabac.

Spanish

Save record 66

Record 67 1999-06-17

English

Subject field(s)
  • Legal System

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit

Spanish

Save record 67

Record 68 1999-04-19

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

Method of teaching in which the response rates of students are checked using standard behaviour charts to record each student's improvement relative to prior performances rather than to a fixed standard.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
Key term(s)
  • enseignement précis

Spanish

Save record 68

Record 69 1998-07-16

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Optical Telecommunications
  • Photoelectricity and Electron Optics
OBS

optoelectronics

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télécommunications optiques
  • Photo-électricité et optique électronique

Spanish

Save record 69

Record 70 1998-05-14

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Communications and Electronics Branch.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Branche des communications et de l'électronique.

Spanish

Save record 70

Record 71 1998-02-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Bureau du personnel

Spanish

Save record 71

Record 72 1997-04-22

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 72

Record 73 1997-04-22

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 73

Record 74 1997-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Radiation Protection

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Radioprotection

Spanish

Save record 74

Record 75 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

standard calibration of all RCM equipment

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

calibrage précis de tout le matériel de la MRC

Spanish

Save record 75

Record 76 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
DEF

In multicolour printing, a precise register in which the different colours join or abut with non perceptible colour overlap.

French

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
DEF

En impression couleurs, superposition parfaite ou presque parfaite des couleurs successives.

Spanish

Save record 76

Record 77 1996-12-12

English

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Labour Relations
CONT

A safety and health committee shall keep accurate records of all matters that come before it ....

French

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Relations du travail
CONT

Le comité de sécurité et de santé tient un registre précis des questions dont il est saisi [...].

Spanish

Save record 77

Record 78 1996-11-26

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Remote Sensing
DEF

The highest level of military dynamic positioning accuracy that will be provided by GPS, based on the dual frequency P-code and having high anti-jamming and anti-spoofing qualities.

OBS

Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Télédétection
DEF

Positionnement dynamique militaire de la plus grande exactitude que permettra le GPS d'après le code-P émis sur les deux fréquences et présentant de bonnes qualités anti-brouillage et anti-intrusion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Teledetección
Save record 78

Record 79 1996-11-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
CONT

Reinforcement fabrics and cables. Jitec ... is a gauze fabric made of Jitec rods and a polyamide warp ... which ensures a precise and invariable spacing between the rods. These rods are made of a E glass (80% minimum)/thermoset resin composite.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
CONT

Tissus de renfort et câbles. Le Jitec [...] est un tissu à pas de gaze composé d'une trame de joncs Jitec et d'une chaîne de polyamide [...] qui assure un écartement précis et immuable entre les joncs. Les joncs sont en composite verre E (80% minimum)-résine thermodurcissable guipé.

Spanish

Save record 79

Record 80 1996-09-16

English

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
OBS

JETS

Spanish

Save record 80

Record 81 1996-08-01

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 81

Record 82 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Parliamentary Language
  • Government Contracts
Key term(s)
  • time bound plan

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire parlementaire
  • Marchés publics

Spanish

Save record 82

Record 83 1996-04-23

English

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

French

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Spanish

Save record 83

Record 84 1996-04-10

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • River and Sea Navigation
  • Marine and River Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Navigation fluviale et maritime
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 84

Record 85 1996-02-26

English

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

The Department on National Defence Office of Primary Interest (OPI) for this publication number A-PD-050-010/PT-006, dated 1987-09-01, is FMC MOBCOM.

Key term(s)
  • A-PD-050-010/PT-006

French

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

L'abréviation anglaise du bureau de première responsabilité de cette publication numéro A-PD-050-010/PT-006, publiée le 1987-09-01, est : FMC MOBCOM.

Key term(s)
  • A-PD-050-010/PT-006

Spanish

Save record 85

Record 86 1995-12-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 86

Record 87 1995-11-24

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Réglage.

Spanish

Save record 87

Record 88 1995-10-18

English

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Military Logistics

French

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Logistique militaire

Spanish

Save record 88

Record 89 1995-07-13

English

Subject field(s)
  • Spacecraft

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
Save record 89

Record 90 1995-03-30

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Automatisation et applications

Spanish

Save record 90

Record 91 1994-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Source : Direction général des communications de l'ACDI.

Spanish

Save record 91

Record 92 1993-08-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Canada. Forest Fire Research Institute.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 92

Record 93 1993-06-04

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

All conditions and entitlements specified in the collective agreement or compendia applicable to the employee's certified group and level shall continue to apply to an employee assigned under this plan.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Conventions collectives et négociations
CONT

Toutes les conditions et tous les avantages prévus par la convention collective ou le précis des conditions d'emploi applicable au groupe et au niveau de titularisation de l'employé continuent de s'appliquer à l'employé en affectation dans le cadre du présent programme.

Spanish

Save record 93

Record 94 1993-02-26

English

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Loans

French

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Prêts et emprunts

Spanish

Save record 94

Record 95 1992-11-09

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Missiles and Rockets

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Missiles et roquettes

Spanish

Save record 95

Record 96 1992-08-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published by the Canadian Institute for International Peace and Security in June 1990

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié par l'Institut canadien pour la paix et la sécurité internationales en juin 1990

Spanish

Save record 96

Record 97 1992-01-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publication du ministère des Affaires extérieures de 1987.

Spanish

Save record 97

Record 98 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 98

Record 99 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 99

Record 100 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: