TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SGT S [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-05-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- CFB Ottawa (s) - WO's & SGT's Mess
1, record 1, English, CFB%20Ottawa%20%28s%29%20%2D%20WO%27s%20%26%20SGT%27s%20Mess
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 1100: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 1, English, - CFB%20Ottawa%20%28s%29%20%2D%20WO%27s%20%26%20SGT%27s%20Mess
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- BFC Ottawa(s)-Mess Adj. & Sgt.
1, record 1, French, BFC%20Ottawa%28s%29%2DMess%20Adj%2E%20%26%20Sgt%2E
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 1100 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 1, French, - BFC%20Ottawa%28s%29%2DMess%20Adj%2E%20%26%20Sgt%2E
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-01-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Ranks
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- flight sergeant
1, record 2, English, flight%20sergeant
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "warrant officer." 2, record 2, English, - flight%20sergeant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized. 2, record 2, English, - flight%20sergeant
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- sergent de section
1, record 2, French, sergent%20de%20section
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- sgt s 2, record 2, French, sgt%20s
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «adjudant». 3, record 2, French, - sergent%20de%20section
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne. 3, record 2, French, - sergent%20de%20section
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: