TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SOUS-TITRAGE [23 records]
Record 1 - internal organization data 2024-01-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telephones
- Telecommunications Transmission
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 1, Main entry term, English
- captioned telephone
1, record 1, English, captioned%20telephone
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- captioned phone 2, record 1, English, captioned%20phone
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A captioned telephone looks and acts like any other traditional telephone with one important difference: it shows word-for-word captions of everything the caller says. 3, record 1, English, - captioned%20telephone
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Téléphones
- Transmission (Télécommunications)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 1, Main entry term, French
- téléphone à sous-titrage
1, record 1, French, t%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20sous%2Dtitrage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Record 1, Main entry term, Spanish
- teléfono con subtítulos
1, record 1, Spanish, tel%C3%A9fono%20con%20subt%C3%ADtulos
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- teléfono subtitulado 1, record 1, Spanish, tel%C3%A9fono%20subtitulado
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El teléfono con subtítulos [...] es útil para los individuos que tienen cierta cantidad de pérdida auditiva, lo que dificulta entender lo que se dice por teléfono. Con [este teléfono], los usuarios hablan directamente con la otra parte y escuchan mientras leen leyendas de palabra por palabra de lo que se les dice. Los subtítulos aparecen en la pantalla de visualización integrada y brillante del teléfono[,] justo momentos después de que la otra parte haya hablado. 1, record 1, Spanish, - tel%C3%A9fono%20con%20subt%C3%ADtulos
Record 2 - internal organization data 2022-10-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Television Arts
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- stenocaptioning
1, record 2, English, stenocaptioning
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- real-time stenocaptioning 2, record 2, English, real%2Dtime%20stenocaptioning
correct
- live stenocaptioning 3, record 2, English, live%20stenocaptioning
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are currently two methods used for the creation of live captions – stenocaptioning, and captioning by an operator using voice recognition software (often called voice captioning). 4, record 2, English, - stenocaptioning
Record 2, Key term(s)
- steno-captioning
- steno captioning
- real-time steno-captioning
- real-time steno captioning
- realtime stenocaptioning
- realtime steno-captioning
- realtime steno captioning
- real time stenocaptioning
- real time steno-captioning
- real time steno captioning
- live steno-captioning
- live steno captioning
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Télévision (Arts du spectacle)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- sous-titrage par sténographie
1, record 2, French, sous%2Dtitrage%20par%20st%C3%A9nographie
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-10-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Television Arts
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- real-time closed captioning
1, record 3, English, real%2Dtime%20closed%20captioning
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- live closed captioning 2, record 3, English, live%20closed%20captioning
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Live closed captioning is captioning that is done in real time. So that means that the captioner is getting access to the media at the same time as the viewer or the audience is receiving it. 3, record 3, English, - real%2Dtime%20closed%20captioning
Record 3, Key term(s)
- realtime closed captioning
- real time closed captioning
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Télévision (Arts du spectacle)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- sous-titrage codé en temps réel
1, record 3, French, sous%2Dtitrage%20cod%C3%A9%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- sous-titrage codé en direct 2, record 3, French, sous%2Dtitrage%20cod%C3%A9%20en%20direct
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sous-titrage codé en direct. Les contenus [diffusés] en direct, comme les bulletins de nouvelles et les événements sportifs, sont parmi les plus difficiles à sous-titrer, puisque le sous-titrage s'effectue [en même temps que] la diffusion. 2, record 3, French, - sous%2Dtitrage%20cod%C3%A9%20en%20temps%20r%C3%A9el
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-10-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Television Arts
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- real-time captioning
1, record 4, English, real%2Dtime%20captioning
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- live captioning 1, record 4, English, live%20captioning
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the US [United States], most live or real-time captioning is done by stenocaptioners, who use a phonetic keyboard to create captions as a program is broadcast. (In Australia, live captioning is performed both by stenocaptioners, and by captioners using speech recognition software). 2, record 4, English, - real%2Dtime%20captioning
Record 4, Key term(s)
- realtime captioning
- real time captioning
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Télévision (Arts du spectacle)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- sous-titrage en temps réel
1, record 4, French, sous%2Dtitrage%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- sous-titrage en direct 2, record 4, French, sous%2Dtitrage%20en%20direct
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le sous-titrage en temps réel [...] est effectué [en même temps que] la diffusion de l'émission. 2, record 4, French, - sous%2Dtitrage%20en%20temps%20r%C3%A9el
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Televisión (Artes escénicas)
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- subtitulación en tiempo real
1, record 4, Spanish, subtitulaci%C3%B3n%20en%20tiempo%20real
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En la subtitulación en tiempo real, a diferencia de la subtitulación convencional, los subtítulos no se preparan con anterioridad y se insertan en el momento. 1, record 4, Spanish, - subtitulaci%C3%B3n%20en%20tiempo%20real
Record 5 - internal organization data 2022-03-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Television Arts
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 5, Main entry term, English
- open captioning
1, record 5, English, open%20captioning
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A captioning not requiring the use of a decoder. 2, record 5, English, - open%20captioning
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 5, Main entry term, French
- sous-titrage visible
1, record 5, French, sous%2Dtitrage%20visible
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- sous-titrage en clair 2, record 5, French, sous%2Dtitrage%20en%20clair
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Façon de sous-titrer une émission au moyen de textes écrits sans recourir à l'encodage. 3, record 5, French, - sous%2Dtitrage%20visible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sous-titrage visible : désignation entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, record 5, French, - sous%2Dtitrage%20visible
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Record 5, Main entry term, Spanish
- subtitulado abierto
1, record 5, Spanish, subtitulado%20abierto
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Subtitulado abierto (no se puede borrar de la TV). Generalmente viene impreso en las películas, series o novelas grabadas con subtitulado y en su idioma original. 1, record 5, Spanish, - subtitulado%20abierto
Record 6 - internal organization data 2020-04-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Applications of Automation
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 6, Main entry term, English
- automatic subtitling
1, record 6, English, automatic%20subtitling
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- automated subtitling 2, record 6, English, automated%20subtitling
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Automatic subtitling is an application that automatically produces the transcription of the audio portion of a program. 3, record 6, English, - automatic%20subtitling
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Automatisation et applications
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 6, Main entry term, French
- sous-titrage automatique
1, record 6, French, sous%2Dtitrage%20automatique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- sous-titrage automatisé 2, record 6, French, sous%2Dtitrage%20%20automatis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2019-11-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 7, Main entry term, English
- closed captioning
1, record 7, English, closed%20captioning
correct
Record 7, Abbreviations, English
- CC 2, record 7, English, CC
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Most TV shows in Canada come with the possibility of switching on a stream of printed words that translate sounds into readable text at the bottom of the screen. So-called "closed captioning" provides a way for people who have difficulty hearing to enjoy the television experience. 3, record 7, English, - closed%20captioning
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 7, Main entry term, French
- sous-titrage codé
1, record 7, French, sous%2Dtitrage%20cod%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la plupart des émissions télévisées offrent la possibilité d'afficher en continu la transcription du contenu sonore sous forme de texte au bas de l'écran. Appelé «sous-titrage codé», ce procédé permet aux personnes malentendantes de regarder sans problème les émissions de télé. 2, record 7, French, - sous%2Dtitrage%20cod%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Record 7, Main entry term, Spanish
- subtitulación cerrada
1, record 7, Spanish, subtitulaci%C3%B3n%20cerrada
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- teletexto 1, record 7, Spanish, teletexto
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Como solución a esta "laguna" comunicativa nació el teletexto, también conocido como subtitulación cerrada porque sólo se activaba a demanda. Esta técnica requiere que el espectador posea una terminal televisiva con sistema de teletexto, de tal manera que pueda accionar voluntariamente los subtítulos que están "escondidos". 1, record 7, Spanish, - subtitulaci%C3%B3n%20cerrada
Record 8 - internal organization data 2019-11-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 8, Main entry term, English
- captioning
1, record 8, English, captioning
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A function of teletext that allows to superimpose subtitling on television programs. 2, record 8, English, - captioning
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Captions can be opened (not requiring decoders) or closed captions which require the use of the teletext decoder. 2, record 8, English, - captioning
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 8, Main entry term, French
- sous-titrage
1, record 8, French, sous%2Dtitrage
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonction du télétexte qui permet de sous-titrer des émissions de télévision en surimpression. 2, record 8, French, - sous%2Dtitrage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les sous-titres peuvent être visibles (sans décodeur) ou invisibles (nécessitant l'emploi du décodeur de télétexte). 2, record 8, French, - sous%2Dtitrage
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Record 8, Main entry term, Spanish
- subtitulación
1, record 8, Spanish, subtitulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- subtitulaje 1, record 8, Spanish, subtitulaje
correct, masculine noun
- subtitulado 1, record 8, Spanish, subtitulado
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La subtitulación, el subtitulaje o el subtitulado es la acción de añadir un subtítulo, entendido según la definición adaptada del DLE, como el 'letrero que aparece por lo general en la parte inferior de la imagen, con la traducción o transcripción del texto hablado en una película o programa de televisión'. 1, record 8, Spanish, - subtitulaci%C3%B3n
Record 9 - internal organization data 2017-02-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Television Arts
Record 9, Main entry term, English
- respeaking
1, record 9, English, respeaking
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A technique used to create prompt and accurate subtitles for live television programmes by dictating what is heard to a speech recogniser. 2, record 9, English, - respeaking
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... respeaking is essentially repeating what is heard, inserting the right punctuation, editing when necessary (condensing information to keep up with the speakers because sometimes they speak very fast especially on news broadcasts). In doing this, respeaking involves a complex mental process: hearing one thing, saying another thing, whilst keeping the main ideas and trying to keep a bit the flavour of the programme for the deaf viewers ... 3, record 9, English, - respeaking
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 9, Main entry term, French
- sous-titrage vocal
1, record 9, French, sous%2Dtitrage%20vocal
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet le sous-titrage en temps réel d'émissions télévisées au moyen de la technologie de reconnaissance automatique de la voix. 2, record 9, French, - sous%2Dtitrage%20vocal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le sous-titrage vocal [...] Dans un studio insonorisé [...] un sous-titreur assis devant un écran voit l'image de l'intervenant transmis par télédistribution et répète ce qu'il entend. Le système qui reconnaît la voix, transcrit ses paroles; le texte qui en résulte est codé puis acheminé par ligne téléphonique à un encodeur [...] La diffusion des sous-titres [...] se fait ensuite par télédistribution [...] 3, record 9, French, - sous%2Dtitrage%20vocal
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Televisión (Artes escénicas)
Record 9, Main entry term, Spanish
- rehablado
1, record 9, Spanish, rehablado
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Técnica de producción de subtítulos [en tiempo real de programas de televisión] mediante reconocimiento de habla. 2, record 9, Spanish, - rehablado
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En los fragmentos del programa donde los diálogos corresponden a un guion previamente elaborado, los subtítulos se preparan con antelación y son emitidos de manera sincronizada y con ayuda de un operador. En los fragmentos donde los diálogos son improvisados, los subtítulos se crean en tiempo real mediante la técnica conocida como rehablado, la más extendida para el subtitulado de programas de TV. 3, record 9, Spanish, - rehablado
Record 10 - internal organization data 2011-09-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Electronic Systems
- Television Arts
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 10, Main entry term, English
- television captioning decoder
1, record 10, English, television%20captioning%20decoder
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- telecaption decoder 2, record 10, English, telecaption%20decoder
correct
- TV captioning decoder 3, record 10, English, TV%20captioning%20decoder
correct
- closed caption decoder 3, record 10, English, closed%20caption%20decoder
correct
Record 10, Textual support, English
Record 10, Key term(s)
- decoder
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
- Télévision (Arts du spectacle)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 10, Main entry term, French
- décodeur de sous-titrage
1, record 10, French, d%C3%A9codeur%20de%20sous%2Dtitrage
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- décodeur de sous-titres 2, record 10, French, d%C3%A9codeur%20de%20sous%2Dtitres
correct, masculine noun
- décodeur des émissions sous-titrées 3, record 10, French, d%C3%A9codeur%20des%20%C3%A9missions%20sous%2Dtitr%C3%A9es
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant aux personnes ayant une déficience auditive de lire en sous-titres, sur l'écran de télévision, les dialogues et le texte d'une émission. 4, record 10, French, - d%C3%A9codeur%20de%20sous%2Dtitrage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
décodeur des émissions sous-titrées : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995 3, record 10, French, - d%C3%A9codeur%20de%20sous%2Dtitrage
Record 10, Key term(s)
- décodeur
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-03-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Cinematography
Record 11, Main entry term, English
- fansubbing
1, record 11, English, fansubbing
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- fan-subtitling 2, record 11, English, fan%2Dsubtitling
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Fan-subtitling is breaking down some of [the language] barriers. In Shanghai, it takes less than twenty-four hours for an episode of [a popular American television show] to be translated into Cantonese by fans. 2, record 11, English, - fansubbing
Record 11, Key term(s)
- fan subtitling
- fan subbing
- fan-subbing
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Record 11, Main entry term, French
- sous-titrage sauvage
1, record 11, French, sous%2Dtitrage%20sauvage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Établissement d'une version sous-titrée d'un film ou d'une série, réalisée sans autorisation par des amateurs, en marge des circuits commerciaux. 1, record 11, French, - sous%2Dtitrage%20sauvage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sous-titrage sauvage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 juillet 2010. 2, record 11, French, - sous%2Dtitrage%20sauvage
Record 11, Key term(s)
- sous titrage sauvage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-01-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Cinematography
Record 12, Main entry term, English
- Rear Window captioning
1, record 12, English, Rear%20Window%20captioning
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- rear window captioning 2, record 12, English, rear%20window%20captioning
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A patented movie theater captioning system for the deaf and hard-of-hearing which consists of a portable and an adjustable Lucite panel that attaches to the viewer's seat and reflects the captions from a light-emitting diode (LED) panel on the back of the theater. 3, record 12, English, - Rear%20Window%20captioning
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rear Window is the trademark of the closed-caption movie technology co-developed by WGBH and Rufus Butler Seder. 3, record 12, English, - Rear%20Window%20captioning
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Cinématographie
Record 12, Main entry term, French
- sous-titrage Rear Window
1, record 12, French, sous%2Dtitrage%20Rear%20Window
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- sous-titrage à lunette arrière 2, record 12, French, sous%2Dtitrage%20%C3%A0%20lunette%20arri%C3%A8re
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Système breveté dont sont dotés les cinémas modernes en vue d'accommoder la clientèle malentendante et qui permet à cette dernière de lire les dialogues d'un film par l'entremise d'un écran afficheur translucide qui peut être installé sur le porte-gobelet de l'accoudoir du fauteuil. 3, record 12, French, - sous%2Dtitrage%20Rear%20Window
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les sous-titres sont relayés par réflexion de ceux-ci sur un panneau ACL situé à l'arrière du cinéma. Il faut souligner que le sous-titrage Rear Window [marque de commerce] s'utilise conjointement avec des films qui lui sont adaptés. 3, record 12, French, - sous%2Dtitrage%20Rear%20Window
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-09-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Record 13, Main entry term, English
- closed-caption mode
1, record 13, English, closed%2Dcaption%20mode
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A technical feature that] enables hearing-impaired individuals to watch closed-captioned TV programs and home videos. 2, record 13, English, - closed%2Dcaption%20mode
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technical features of a projection monitor receiver (Pioneer). 3, record 13, English, - closed%2Dcaption%20mode
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Dialogue appears in printed form at the bottom of the screen. 2, record 13, English, - closed%2Dcaption%20mode
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Record 13, Main entry term, French
- mode sous-titrage
1, record 13, French, mode%20sous%2Dtitrage
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique technique qui permet aux malentendants de regarder des émissions de télévision et des vidéos. 2, record 13, French, - mode%20sous%2Dtitrage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Particularités techniques d'un récepteur moniteur à projection (Pioneer). 3, record 13, French, - mode%20sous%2Dtitrage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les dialogues sont inscrits au bas de l'écran. 2, record 13, French, - mode%20sous%2Dtitrage
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-04-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Radio Broadcasting
Record 14, Main entry term, English
- Versioning Assistance Fund
1, record 14, English, Versioning%20Assistance%20Fund
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Telefilm Canada's Versioning Assistance Fund provides up to 100% of the costs of dubling or subtitling Canadian productions into one or both of Canada's two official languages. 1, record 14, English, - Versioning%20Assistance%20Fund
Record 14, Key term(s)
- Telefilm Canada Versioning Assistance Fund
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Radiodiffusion
Record 14, Main entry term, French
- Fonds d’aide au doublage et au sous-titrage
1, record 14, French, Fonds%20d%26rsquo%3Baide%20au%20doublage%20et%20au%20sous%2Dtitrage
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds d'aide au doublage et au sous-titrage de Téléfilm Canada offre jusqu'à 100 % des coûts de doublage ou de sous-titrage des productions canadiennes dans l'une des deux langues officielles du Canada ou dans les deux langues. 1, record 14, French, - Fonds%20d%26rsquo%3Baide%20au%20doublage%20et%20au%20sous%2Dtitrage
Record 14, Key term(s)
- Fonds d’aidre au doublage et au sous-titrage de Téléfilm Canada
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-01-24
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
Record 15, Main entry term, English
- NCI/Canadian Captioning Institute
1, record 15, English, NCI%2FCanadian%20Captioning%20Institute
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Toronto. NCI (National Captioning Institute). 2, record 15, English, - NCI%2FCanadian%20Captioning%20Institute
Record 15, Key term(s)
- National Captioning Institute / Canadian Captioning Institute
- Canadian Captioning Institute
- CCI
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 15, Main entry term, French
- Institut canadien de sous-titrage/NCI
1, record 15, French, Institut%20canadien%20de%20sous%2Dtitrage%2FNCI
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
NCI (National Captioning Institute). 2, record 15, French, - Institut%20canadien%20de%20sous%2Dtitrage%2FNCI
Record 15, Key term(s)
- Institut canadien de sous-titrage/National Captioning Institute
- Institut canadien de sous-titrage
- ICS
- ICST
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1999-02-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Television Arts
Record 16, Main entry term, English
- Versioning Assistance Fund
1, record 16, English, Versioning%20Assistance%20Fund
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Telefilm Canada. 1, record 16, English, - Versioning%20Assistance%20Fund
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 16, Main entry term, French
- Fonds d’aide au doublage et au sous-titrage
1, record 16, French, Fonds%20d%26rsquo%3Baide%20au%20doublage%20et%20au%20sous%2Dtitrage
correct, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1998-09-29
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Record 17, Main entry term, English
- Canadian Association of Captioning Consumers
1, record 17, English, Canadian%20Association%20of%20Captioning%20Consumers
correct
Record 17, Abbreviations, English
- CACC 2, record 17, English, CACC
correct, Canada
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Record 17, Main entry term, French
- Association canadienne pour le sous-titrage
1, record 17, French, Association%20canadienne%20pour%20le%20sous%2Dtitrage
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
- ACST 2, record 17, French, ACST
correct, Canada
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1998-05-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
- Video Technology
Record 18, Main entry term, English
- Regroupement québécois pour le sous-titrage inc.
1, record 18, English, Regroupement%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20pour%20le%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
correct, Quebec
Record 18, Abbreviations, English
- RQST 2, record 18, English, RQST
correct, Quebec
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Montréal, Quebec. 1, record 18, English, - Regroupement%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20pour%20le%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Vidéotechnique
Record 18, Main entry term, French
- Regroupement québécois pour le sous-titrage inc.
1, record 18, French, Regroupement%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20pour%20le%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
correct, masculine noun, Quebec
Record 18, Abbreviations, French
- RQST 2, record 18, French, RQST
correct, masculine noun, Quebec
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Montréal (Québec). 1, record 18, French, - Regroupement%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20pour%20le%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
Record 18, Key term(s)
- Regroupement québécois pour le sous-titrage
- Regroupement québécois pour le sous-titrage incorporé
- Regroupement pour le sous-titrage du Québec
- Regroupement pour le sous-titrage du Québec inc.
- Regroupement pour le sous-titrage du Québec incorporé
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1996-04-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Informatics
Record 19, Main entry term, English
- electronic subtitling
1, record 19, English, electronic%20subtitling
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, record 19, English, - electronic%20subtitling
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Informatique
Record 19, Main entry term, French
- sous-titrage électronique
1, record 19, French, sous%2Dtitrage%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, record 19, French, - sous%2Dtitrage%20%C3%A9lectronique
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-04-23
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 20, Main entry term, English
- Closed Captioning for the Hearing Impaired
1, record 20, English, Closed%20Captioning%20for%20the%20Hearing%20Impaired
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, record 20, English, - Closed%20Captioning%20for%20the%20Hearing%20Impaired
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 20, Main entry term, French
- Programme de sous-titrage pour les malentendants
1, record 20, French, Programme%20de%20sous%2Dtitrage%20pour%20les%20malentendants
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, record 20, French, - Programme%20de%20sous%2Dtitrage%20pour%20les%20malentendants
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1993-02-02
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 21, Main entry term, English
- The Canadian Captioning Development Agency Inc.
1, record 21, English, The%20Canadian%20Captioning%20Development%20Agency%20Inc%2E
correct
Record 21, Abbreviations, English
- CCDA 2, record 21, English, CCDA
correct
Record 21, Synonyms, English
- The Canadian Captioning Development Agency Incorporated 3, record 21, English, The%20Canadian%20Captioning%20Development%20Agency%20Incorporated
correct
- CCDA 2, record 21, English, CCDA
correct
- CCDA 2, record 21, English, CCDA
- Canadian Captioning Development Agency 3, record 21, English, Canadian%20Captioning%20Development%20Agency
correct
- CCDA 2, record 21, English, CCDA
correct
- CCDA 2, record 21, English, CCDA
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Agency. 3, record 21, English, - The%20Canadian%20Captioning%20Development%20Agency%20Inc%2E
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Abbreviation confirmed by the Agency. 4, record 21, English, - The%20Canadian%20Captioning%20Development%20Agency%20Inc%2E
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 21, Main entry term, French
- L'Agence canadienne de développement du sous-titrage inc.
1, record 21, French, L%27Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
correct
Record 21, Abbreviations, French
- ACDS 2, record 21, French, ACDS
correct
Record 21, Synonyms, French
- L'Agence canadienne de développement du sous-titrage incorporée 3, record 21, French, L%27Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20sous%2Dtitrage%20%20incorpor%C3%A9e
correct
- ACDS 2, record 21, French, ACDS
correct
- ACDS 2, record 21, French, ACDS
- Agence canadienne de développement du sous-titrage 3, record 21, French, Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20sous%2Dtitrage
correct
- ACDS 2, record 21, French, ACDS
correct
- ACDS 2, record 21, French, ACDS
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Informations confirmées par l'Agence. 3, record 21, French, - L%27Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Abréviation confirmé par l'Agence. 4, record 21, French, - L%27Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20sous%2Dtitrage%20inc%2E
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1989-11-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 22, Main entry term, English
- Versioning Assistance Fund
1, record 22, English, Versioning%20Assistance%20Fund
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the National Film Board. 2, record 22, English, - Versioning%20Assistance%20Fund
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 22, Main entry term, French
- Fonds d’aide au doublage et au sous-titrage
1, record 22, French, Fonds%20d%26rsquo%3Baide%20au%20doublage%20et%20au%20sous%2Dtitrage
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'Office national du film. 2, record 22, French, - Fonds%20d%26rsquo%3Baide%20au%20doublage%20et%20au%20sous%2Dtitrage
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1985-08-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Television Arts
Record 23, Main entry term, English
- Closed-captioning Television Service 1, record 23, English, Closed%2Dcaptioning%20Television%20Service
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 23, Main entry term, French
- Service de sous-titrage d’émissions télévisées
1, record 23, French, Service%20de%20sous%2Dtitrage%20d%26rsquo%3B%C3%A9missions%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9es
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Communiqué du ministère des Communications (15 juin 1982). 1, record 23, French, - Service%20de%20sous%2Dtitrage%20d%26rsquo%3B%C3%A9missions%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9es
Record 23, Key term(s)
- Service de soustitrage d’émissions télévisées
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: