TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SOUS-TITREUR [3 records]
Record 1 - external organization data 2023-02-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 1, Main entry term, English
- caption editor
1, record 1, English, caption%20editor
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 1, Main entry term, French
- sous-titreur
1, record 1, French, sous%2Dtitreur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- sous-titreuse 1, record 1, French, sous%2Dtitreuse
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- sous titreur
- sous titreuse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-11-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Record 2, Main entry term, English
- captioner
1, record 2, English, captioner
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- caption editor 2, record 2, English, caption%20editor
correct
- captionist 3, record 2, English, captionist
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 2, Main entry term, French
- sous-titreur
1, record 2, French, sous%2Dtitreur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- sous-titreuse 2, record 2, French, sous%2Dtitreuse
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui rédige des sous-titres pour la télévision ou le cinéma. 3, record 2, French, - sous%2Dtitreur
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Artes escénicas (Generalidades)
- Televisión (Artes escénicas)
Record 2, Main entry term, Spanish
- subtitulador
1, record 2, Spanish, subtitulador
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- subtituladora 1, record 2, Spanish, subtituladora
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Precisamente esa es la labor principal del subtitulador: lograr transmitir el mensaje reduciendo notablemente las palabras necesarias para expresarlo. 1, record 2, Spanish, - subtitulador
Record 3 - internal organization data 2011-02-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Television Arts
Record 3, Main entry term, English
- respeaker
1, record 3, English, respeaker
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When a respeaker goes on-air he connects to K-live, puts his headphones on and respeaks what he hears into the microphone and then the voice recognition element of ViaVoice processes the vocal input from the microphone, turns it into text and K-live broadcasts it on the screen so that the words scroll out one by one. 2, record 3, English, - respeaker
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 3, Main entry term, French
- sous-titreur vocal
1, record 3, French, sous%2Dtitreur%20vocal
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- sous-titreuse vocale 2, record 3, French, sous%2Dtitreuse%20vocale
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Qualifier les sous-titreurs vocaux de «perroquets» en croyant qu'ils effectuent bêtement un travail de restitution n'exigeant aucun effort de réflexion serait méconnaître la nature véritable de leur tâche. [...] Le sous-titreur vocal au service de la Chambre des communes est astreint quant à lui, à une plus grande fidélité aux mots, à une restitution verbatim. Cela ne fait pas pour autant de lui un simple «mâchonneur» de mots [...]. Il lui faut, en effet, bien comprendre les interventions des parlementaires et être particulièrement attentif à la manière dont leurs propos sont exprimés, afin de procéder à certaines adaptations au besoin. 2, record 3, French, - sous%2Dtitreur%20vocal
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: