TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STRUCTURE ADRESSE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- address format
1, record 1, English, address%20format
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The arrangement of the address parts of an instruction. 2, record 1, English, - address%20format
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The expression "plus-one" is frequently used to indicate that one of the addresses specifies the location of the next instruction to be executed, such as one-plus-one, two-plus-one, four-plus-one. 2, record 1, English, - address%20format
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
address format: term standardized by CSA. 3, record 1, English, - address%20format
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- structure d'adresse
1, record 1, French, structure%20d%27adresse
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- caractéristique d’adressage 2, record 1, French, caract%C3%A9ristique%20d%26rsquo%3Badressage
correct, feminine noun
- structure de l'adresse 3, record 1, French, structure%20de%20l%27adresse
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disposition des parties adresses d'une instruction. 4, record 1, French, - structure%20d%27adresse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «plus 1» est fréquemment utilisée pour indiquer que l'une des adresses précise l'emplacement de l'instruction suivante à exécuter (par exemple : 1+1, 2+1, 4+1, etc.). 4, record 1, French, - structure%20d%27adresse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
structure d'adresse : terme normalisé par la CSA. 5, record 1, French, - structure%20d%27adresse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-08-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- free form address
1, record 2, English, free%20form%20address
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 2, English, - free%20form%20address
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- adresse à structure libre
1, record 2, French, adresse%20%C3%A0%20structure%20libre
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 2, French, - adresse%20%C3%A0%20structure%20libre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2006-01-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- address format
1, record 3, English, address%20format
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
number and arrangement of elements within an address 1, record 3, English, - address%20format
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Examples: Page and offset in a virtual-address system; channel, device, sector, and record in magnetic disk storage. 1, record 3, English, - address%20format
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
address format: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 3, English, - address%20format
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- format d’adresse
1, record 3, French, format%20d%26rsquo%3Badresse
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- structure de l'adresse 1, record 3, French, structure%20de%20l%27adresse
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
nombre et disposition des éléments d'une adresse 1, record 3, French, - format%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Numéro de page et décalage dans un système à adresses virtuelles; canal, disque, secteur et enregistrement dans une mémoire à disques magnétiques. 1, record 3, French, - format%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
format d'adresse; structure de l'adresse : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 3, French, - format%20d%26rsquo%3Badresse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: