TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SUBDIVISER [3 records]

Record 1 2011-08-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

Most departments disaggregate programs below the activity level to sub-activities or even activity elements to provide a more workable basis for the internal management of the specific operations and projects of the department.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

La plupart des ministères subdivisent leurs programmes à un niveau inférieur à celui de l'activité - en sous-activités et même en éléments d'activité - afin de faciliter la gestion interne de leurs opérations et de leurs projets particuliers.

Spanish

Save record 1

Record 2 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 2

Record 3 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: