TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SUBSEQUENT [54 records]

Record 1 2015-06-01

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

légitimation par mariage subséquent : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-05-21

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

In order for the conduct of the intervening agent to break the sequence of events and stay the operative force of the negligence of the original wrongdoer, the intervening conduct must be of such nature and kind that the original wrongdoer had no reasonable ground to anticipate it.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

In addition, Treasury Board participation may be advisable in certain situations where interdepartmental responsibilities are being co-ordinated, when large follow-on contracts may be required, or where other national policies and objectives are related.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Au surplus, il sera prudent parfois d'obtenir la participation du Conseil du Trésor lorsque les responsabilités interministérielles doivent être coordonnées, lorsque d'importants marchés subséquents peuvent être nécessaires ou lorsque d'autres politiques et objectifs nationaux sont concernés.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
2T-HIGH1
classification system code, see observation
OBS

Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

2T-HIGH1: template title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
2T-HIGH1
classification system code, see observation
OBS

Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

2T-HIGH1 : titre de modèle.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
2T-LDV1
classification system code, see observation
OBS

Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

2T-LDV1: template title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
2T-LDV1
classification system code, see observation
OBS

Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

2T-LDV1 : titre de modèle.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
2T-MED1
classification system code, see observation
OBS

Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

2T-MED1: template title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
2T-MED1
classification system code, see observation
OBS

Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

2T-MED1 : titre de modèle.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-05-13

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Remainder over is one type of gift over. Although remainder itself connotes a preceding estate, the phrase remainder over is a common one. E.G., "When a life estate with the remainder over is created in property, especially personal property of the nature that may be transferred or appropriated, a risk exists that the remainderman might not receive the property the testator intended he should have." (Garner, p. 397).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

résidu subséquent : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Aeroindustry
  • Air Materiel Maintenance
OBS

Production, Sustainment and Follow-on Development Memorandum of Understanding: title used at the National Fighter Procurement Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Constructions aéronautiques
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Protocole d'entente sur la production, le soutien et le développement subséquent : titre en usage au Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs.

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-01-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A limitation of an estate to follow the termination of a prior estate. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 524)

OBS

Broadly, any transfer of property to take effect after the termination of an intermediate estate or estates such as a ... remainder. (Black's, 5th ed., 1979, p. 620)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

legs subséquent : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-01-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

A substitutional gift, substituting one set of legatees for others dying before the time of distribution, must be distinguished from an executory gift over intended to take effect at any time. Thus, a gift to children living at a particular time, with a gift over, if any such children die leaving issue, to their issue, is an executory limitation to take effect at any time. (Theobald, 14th ed., 1982, p. 668)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Dans l'équivalent normalisé, l'élément «non réalisé» se voit attribuer un sens particulier qui vise ce qui ne prend effet que dans le futur.

OBS

legs subséquent non réalisé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-11-27

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

«Legs subséquent» est la forme elliptique de «legs subséquent de biens réels» et s'emploiera lorsque le contexte le permet.

OBS

legs subséquent de biens réels ; legs subséquent : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-10-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

legs subséquent de biens personnels; legs subséquent : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-06-11

English

Subject field(s)
  • Commercial Law

French

Domaine(s)
  • Droit commercial

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-03-02

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A stream that has developed its valley along an outcrop of less-resistant rocks or a regional fault or joint pattern, at right angles to the drainage which is consequent upon the slope of the land ...

OBS

Because they are developing along relatively weak structures subsequent streams develop mainly by headward erosion.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Cours d'eau de deuxième ordre du réseau hydrographique qui se développe par érosion régressive dans les affleurements de roches peu résistantes, à partir du cours de base, le cours d'eau conséquent.

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-01-04

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-01-18

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Labour and Employment
DEF

A person who acquires the business or the assets of the employer.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Travail et emploi
DEF

Personne qui acquiert les affaires ou l'actif de l'employeur.

Spanish

Save record 16

Record 17 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

resulting contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

contrat subséquent : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 17

Record 18 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Medication
OBS

Not to be confused with "subsequent entry biologics." A subsequent entry product that is a pharmaceutical drug is typically a "generic;" whereas, a subsequent entry product that is a biologic drug is typically a "subsequent entry biologic."

Key term(s)
  • subsequent-entry product

French

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Nouveau médicament qui, si on le compare à un autre médicament, renferme les mêmes quantités des mêmes ingrédients médicinaux, selon des formes posologiques comparables, mais qui ne contient pas nécessairement les mêmes ingrédients non médicinaux.

Spanish

Save record 18

Record 19 2009-10-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

bid solicitation and resulting contract template: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 2004-07-16

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Save record 20

Record 21 2003-09-05

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Contador de instrucciones, diseñado para pasar o contar a través de microoperaciones o partes de programas mayores.

Save record 21

Record 22 2003-02-11

English

Subject field(s)
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Biotechnologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biotecnología
Save record 22

Record 23 2002-07-11

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
DEF

Carrier other than CN Express who performs final delivery of the shipment.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux

Spanish

Save record 23

Record 24 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Special-Language Phraseology
OBS

Previous conviction or acquittal

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 24

Record 25 2000-12-06

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

preform: Fabrics that have been stacked in multiple layers and bonded with a stitching yarn or by other means ... The preform may be cut into a shape for subsequent molding into a composite part.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 25

Record 26 1999-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • General Conduct of Military Operations

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Conduite générale des opérations militaires
Key term(s)
  • Accord relatif à l’entraînement de pilotes et d’équipages aériens au Canada et à leur affectation ultérieure aux unités combattantes

Spanish

Save record 26

Record 27 1999-07-20

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

Aftertreatment: Any treatment done after fabric production. In dyeing, it refers to treating dyed material in ways to improve properties; in nonwovens, it refers to finishing processes carried out after a web has been formed and bonded. Examples are embossing, creping, softening, printing, and dyeing.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Traitement subséquent : Tout traitement appliqué sur un tissu après sa production.

CONT

Tuyaux de plastique thermodurcissable renforcé [...] Il existe deux méthodes principales de bobinage [...] le bobinage biaxial, les rovings de fibre de verre imprégnés de résine sont disposés expressément dans le sens circonférentiel et dans le sens longitudinal du tuyau [...] Dans l'autre méthode, le bobinage hélicoïdal [...] Le traitement subséquent (réticulation) peut nécessiter une application de chaleur.

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-05-26

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

A product covered by the definition corresponding to that for dye-fixing agent.

OBS

after-treating agent for prints: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Produit auquel s'applique la définition correspondant à agent pour le traitement subséquent des teintures.

OBS

agent pour le traitement subséquent des teintures : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 28

Record 29 1998-03-27

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

A product intended to improve the fastness of dyes from certain points of view. To increase the rubbing fastness, use is made of detergents for the textile industry which eliminate the non-fixed dye. To increase the wetfastness, use is made of products which form with the dye, stable compounds which do not dissolve easily. [Definition standardized by ISO.]

OBS

In the latter case, these products include cationic substances such as: amines and amine derivatives, for example, quaternary ammonium salts and ethoxylated amines.

OBS

dye fixing agent: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • dye-fixing agent

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Produit destiné à améliorer certaines solidités des teintures. Pour augmenter la solidité au frottement, on utilise des agents détergents pour l'industrie textile éliminant le colorant non fixé. Pour augmenter la solidité au mouillé, on utilise des produits qui forment avec le colorant des composés stables difficilement solubles. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Dans ce dernier cas, parmi ces produits on peut citer des substances cationiques telles que : amines et dérivés d'amines, par exemple, des sels d'ammonium quaternaire et des amines éthoxylées.

OBS

agent pour le traitement subséquent des teintures : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 29

Record 30 1997-03-17

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Since July 1988 [in Quebec], a non-taxable allowance is paid in respect of each child in a family who was born or adopted on or after May 1, 1988. In January 1993, these amounts are as follows: $500 for the birth or adoption of a child of first rank in the family; $1,000 for the birth or adoption of a child of second rank, payable in two installments of $500 each; and $8,000 for the birth or adoption of a child of third or subsequent rank, payable in quarterly installments of $400 until the child reaches the age of 6 years; ...

Key term(s)
  • subsequent rank child

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Depuis juillet 1988 [au Québec], une allocation non imposable est payable pour chaque enfant d'une famille qui est né ou qui a été adopté le ou après le 1er mai 1988. En janvier 1993, cette allocation est versée comme suit : 500 $ pour la naissance ou l'adoption d'un enfant qui occupe le premier rang dans la famille; 1 000 $ pour la naissance ou l'adoption d'un enfant qui occupe le deuxième rang, payable en deux versements de 500 $ chacun; et 8 000 $ pour la naissance ou l'adoption d'un enfant qui occupe le troisième rang ou un rang subséquent, payable en versements trimestriels de 400 $, jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 6 ans.

Spanish

Save record 30

Record 31 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 31

Record 32 1994-04-12

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 32

Record 33 1994-04-01

English

Subject field(s)
  • Plastics Industry

French

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques
OBS

matériau plastique

Spanish

Save record 33

Record 34 1993-10-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Spanish

Save record 34

Record 35 1993-06-04

English

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

French

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Spanish

Save record 35

Record 36 1993-06-04

English

Subject field(s)
  • Telephone Services

French

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Spanish

Save record 36

Record 37 1992-11-17

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Spanish

Save record 37

Record 38 1992-01-14

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Spanish

Save record 38

Record 39 1991-05-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-05-10

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 40

Record 41 1991-05-10

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 41

Record 42 1991-05-08

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 42

Record 43 1991-04-17

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Spanish

Save record 43

Record 44 1990-12-03

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Service

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Fonction publique
DEF

Dans l'administration publique fédérale, traitement versé à un employé faisant l'objet d'une conversion de poste.

Spanish

Save record 44

Record 45 1990-11-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Spanish

Save record 45

Record 46 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology
  • Occupational Health and Safety

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
  • Santé et sécurité au travail

Spanish

Save record 46

Record 47 1988-08-02

English

Subject field(s)
  • Insurance

French

Domaine(s)
  • Assurances

Spanish

Save record 47

Record 48 1987-12-10

English

Subject field(s)
  • Bankruptcy

French

Domaine(s)
  • Faillites

Spanish

Save record 48

Record 49 1985-02-19

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

après l'assaut initial des troupes aéroportées. L'Administration en campagne.

Spanish

Save record 49

Record 50 1982-12-15

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Spanish

Save record 50

Record 51 1981-09-14

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie

Spanish

Save record 52

Record 53 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 53

Record 54 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • National and International Economics

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale

Spanish

Save record 54

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: