TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SUBSTANTIELLEMENT [7 records]
Record 1 - internal organization data 2012-04-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 1, Main entry term, English
- materially false information
1, record 1, English, materially%20false%20information
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The following shall constitute events of default ...The foundation has submitted materially false or misleading information or has made misrepresentations of a material nature to the minister, other than in good faith ... 1, record 1, English, - materially%20false%20information
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 1, Main entry term, French
- renseignements substantiellement faux
1, record 1, French, renseignements%20substantiellement%20faux
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les situations suivantes constituent des cas de défaut [...] la fondation a fourni des renseignements substantiellement faux ou trompeurs ou a fait de fausses déclarations de nature déterminante au ministre, si celle-ci n'a pas été faite de bonne foi [...] 1, record 1, French, - renseignements%20substantiellement%20faux
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- substantially changed
1, record 2, English, substantially%20changed
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Date modified" is the most recent date on which the document was substantially changed and re-posted to the Web site. "Last updated" is alternative wording. Use of "Date modified" is preferred. Either æDate published' or æDate modified' must be used, as applicable in accordance with the definitions above. 1, record 2, English, - substantially%20changed
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- substantiellement modifiée
1, record 2, French, substantiellement%20modifi%C3%A9e
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Date de modification» : date la plus récente à laquelle la ressource a été substantiellement modifiée et publiée de nouveau sur le site Web. «Dernière mise à jour» est une autre formulation possible. Cependant, l'utilisation de «Date de modification» est privilégiée. Il faut utiliser la «Date de diffusion» ou la «Date de modification», selon le cas et en conformité avec les définitions ci-dessus. 1, record 2, French, - substantiellement%20modifi%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 2, French, - substantiellement%20modifi%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-05-14
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 3, Main entry term, English
- materially 1, record 3, English, materially
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(material signifie matériau matériel traduit équipment) 1, record 3, English, - materially
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 3, Main entry term, French
- de façon appréciable 1, record 3, French, de%20fa%C3%A7on%20appr%C3%A9ciable
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- sensiblement 1, record 3, French, sensiblement
- matériellement 1, record 3, French, mat%C3%A9riellement
- substantiellement 2, record 3, French, substantiellement
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D.M. 24/4/75 1, record 3, French, - de%20fa%C3%A7on%20appr%C3%A9ciable
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Altérer substantiellement les termes de l'offre. 2, record 3, French, - de%20fa%C3%A7on%20appr%C3%A9ciable
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-11-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 4, Main entry term, English
- substantially perpendicular 1, record 4, English, substantially%20perpendicular
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 4, Main entry term, French
- substantiellement perpendiculaire 1, record 4, French, substantiellement%20perpendiculaire
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1996-06-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 5, Main entry term, English
- substantially equivalent concessions 1, record 5, English, substantially%20equivalent%20concessions
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Key term(s)
- substantially equivalent concession
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 5, Main entry term, French
- concessions substantiellement équivalentes
1, record 5, French, concessions%20substantiellement%20%C3%A9quivalentes
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Key term(s)
- concession substantiellement équivalente
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1992-06-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 6, Main entry term, English
- substantially equivalent intellectual property rights
1, record 6, English, substantially%20equivalent%20intellectual%20property%20rights
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 6, Main entry term, French
- droits de propriété intellectuelle substantiellement équivalents
1, record 6, French, droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20substantiellement%20%C3%A9quivalents
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-06-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 7, Main entry term, English
- substantially equivalent trade effect
1, record 7, English, substantially%20equivalent%20trade%20effect
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 7, Main entry term, French
- effet commercial substantiellement équivalent
1, record 7, French, effet%20commercial%20substantiellement%20%C3%A9quivalent
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


