TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SUBSTITUE ORTHO [2 records]

Record 1 2007-07-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Using n.m.r. methods developed in earlier papers, the conformations of two series, one doubly ortho-substituted and one triply ortho-substituted, of six identically substituted bridged diphenyls were compared. The ethers, sulfides, and methanes have been shown to adopt the same conformation in which the di-ortho-substituted ring is perpendicular to the central bridge plane while the other ring lies in that plane and an ortho hydrogen takes up the "inside" or "proximal" position.

OBS

ortho-: Must be italicized.

Key term(s)
  • ortho substituted

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

En utilisant les méthodes r.m.n. décrites dans les articles précédents on a comparé les conformations de deux séries de six diphényles pontés portant des substituants identiques, l'une doublement substituée en ortho, l'autre triplement substituée en ortho. On a montré que les éthers, les sulfures et les méthanes adoptent une même conformation où le cycle di-ortho substitué est perpendiculaire au plan du pont central, plan qui contient l'autre cycle, un hydrogène ortho occupant la position «intérieure» ou «la plus rapprochée».

OBS

ortho- : Doit s'écrire en italique.

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-12-07

English

Subject field(s)
  • Pollution (General)
OBS

Pollution.

French

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
OBS

Pollution.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: