TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SUBSTITUTE [5 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

A player dressed in the team's uniform who is ready to replace a teammate unable to continue to play the game for any reason.

CONT

[In basketball,] a substitute who desires to enter shall report to the scorers, giving his number and the number of the player who is being replaced.

CONT

The withdrawing athlete must provide to the tournament referee written notice of their withdrawal before the substitute athlete can play.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Joueur en uniforme prêt à remplacer un coéquipier qui doit être retiré du jeu pour une raison donnée.

CONT

[Au basketball,] avant d'entrer sur le terrain, un remplaçant doit s'annoncer au marqueur et lui donner son nom et son numéro.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
DEF

Jugador que no figura en la alineación titular de su equipo, y que aguarda para actuar a que el entrenador sustituya a otro jugador.

Save record 1

Record 2 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Health Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la santé
OBS

Les lois de Terre-Neuve-et-Labrador ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-04-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Health Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la santé
OBS

Les lois de la Saskatchewan ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 3

Record 4 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 4

Record 5 1994-08-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

OECD publication, 1990.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication de l'OCDE, 1990.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: