TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SUIVRE [100 records]

Record 1 2025-02-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Federal Administration
  • Security
OBS

[The House of Commons Standing Committee on Public Safety and National Security] released a report titled "A Path Forward: Reducing Gun and Gang Violence in Canada." [The] report contains 34 recommendations, two of which called on the Government [of Canada] to regulate the import and transfer of firearm parts and cartridge magazines ...

Key term(s)
  • A Path Forward
  • Reducing Gun and Gang Violence in Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration fédérale
  • Sécurité
OBS

[Le Comité permanent de la sécurité publique et nationale de la Chambre des communes] a publié un rapport intitulé «La voie à suivre pour réduire la violence liée aux armes à feu et aux gangs au Canada». Ce rapport contient 34 recommandations, dont deux demandent au gouvernement [canadien] de réglementer l'importation et le transfert de pièces d'armes à feu et de chargeurs [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-02-18

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Genetics
  • Epidemiology
CONT

A SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] isolate is a variant of interest (VOI) if, compared to a reference isolate, its genome has mutations with established or suspected phenotypic implications, and either: has been identified to cause community transmission/multiple COVID-19 cases/clusters, or has been detected in multiple countries; or is otherwise assessed to be a VOI by WHO [World Health Organization] in consultation with the WHO SARS-CoV-2 Virus Evolution Working Group.

OBS

variant under investigation; VUI: designations used by Public Health England.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Génétique
  • Épidémiologie
DEF

Variant ayant un impact épidémiologique ou clinique potentiel(s), qui est sous surveillance.

CONT

Un isolat du SARS-CoV-2 est un variant à suivre si, par rapport à un isolat de référence, son génome présente des mutations ayant des implications phénotypiques établies ou présumées, et : si on sait qu'il est à l'origine d'une transmission communautaire/de plusieurs cas/d'un groupe de cas de COVID-19, ou qu'il a été détecté dans plusieurs pays; ou s'il est considéré, pour d'autres raisons, comme un variant à suivre par l'OMS [Organisation mondiale de la Santé], en consultation avec le Groupe de travail de l'OMS sur l'évolution du virus SARS-CoV-2.

OBS

variant d'intérêt : désignation en usage au gouvernement du Canada et à l'Institut national de santé publique du Québec.

OBS

variant à suivre : désignation en usage à l'Organisation mondiale de la Santé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Genética
  • Epidemiología
CONT

Una variante de interés se convierte en una variante de preocupación si hay constancia de que se propaga más fácilmente, causa una enfermedad más grave, escapa a la respuesta inmunitaria del organismo, cambia los síntomas del virus o disminuye la eficacia de las herramientas conocidas, como las medidas de salud pública, los diagnósticos, los tratamientos y las vacunas.

CONT

Se considera que una variante es de interés (VOI, por sus siglas en inglés) si hay evidencia científica inicial de mutaciones que se sospecha causen cambios significativos, y está circulando ampliamente (por ejemplo, se sabe que ha infectado muchos grupos de personas, o se ha detectado en varios países).

Save record 2

Record 3 2025-01-22

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
CONT

To view this sighting and future sightings, please follow the link below.

OBS

visit a link: Although this usage is very common, one cannot visit a link. A site or a webpage can be visited in order to look at its content, but not the link itself.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

visiter un lien : Bien que cet emploi soit très répandu, on ne peut visiter un lien. On visite un site ou une page Web pour en consulter le contenu, mais pas le lien lui-même.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 3

Record 4 2024-10-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Offences and crimes
  • Social Problems
OBS

The RCMP [Royal Canadian Mounted Police] is taking action to strengthen police training and awareness, investigative accountability, victim support, and public education and communication.

Key term(s)
  • The way forward
  • The RCMP's sexual assault review and victim support action plan
  • The RCMP sexual assault review and victim support action plan

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
OBS

La GRC [Gendarmerie royale du Canada] prend des mesures pour renforcer la formation et la sensibilisation des policiers, la responsabilisation en matière d'enquête, le soutien aux victimes et les communications et la sensibilisation du public.

Key term(s)
  • La voie à suivre
  • Plan d’action de la GRC sur l’examen des plaintes d’agression sexuelle et le soutien aux victimes

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-02-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To support something popular ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-09-02

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Land Forces
OBS

land forces reportable items list; LFRIL: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Forces terrestres
OBS

liste des articles à suivre des forces terrestres; LFRIL : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-08-13

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

follow; fol: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

suivre : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 7

Record 8 2018-10-26

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

If you submitted a PAR [pay action request], you can track it using the Track myCASE web application.

Key term(s)
  • Track my CASE

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Si vous avez soumis une DIP [demande d'intervention de paye], vous pouvez en faire le suivi à l'aide de l'application Web Suivre monCAS.

Key term(s)
  • Suivre mon CAS

Spanish

Save record 8

Record 9 2018-04-11

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Communication and Information Management
  • Culture (General)
CONT

The intention of this Coming Events page is to provide information on events relating to noise and noise management.

CONT

Coming events. October 15-19, 2007. Amsterdam. GBIF Governing Board 14th Meeting.

CONT

Coming Events. The Neil-Michaud Choir sings at the Vatican on May 7, 2008.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Gestion des communications et de l'information
  • Culture (Généralités)
CONT

À venir. 15-19 octobre 2007. La 14e réunion du Conseil de direction - Amsterdam.

CONT

À venir. Le Chœur Neil-Michaud chante au Vatican le 7 mai 2008.

CONT

À vos calendriers : Les prochaines manifestations organisées par le [club] sont les suivantes : Assemblée générale [le] samedi 17 mai 2008.

Spanish

Save record 9

Record 10 2018-04-04

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

For example, follow me on, follow us on, follow [Public Services and Procurement Canada] on Twitter, Facebook, etc.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Par exemple, suivez-moi sur, suivez-nous sur, suivez [Services publics et Approvisionnement Canada] sur Twitter, Facebook, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

En todo blog que se precie es recomendable que aparezca un botón de "Sígueme en Twitter" que esté visible en la barra lateral.

OBS

Por ejemplo, sígueme, síguenos en Facebook, en Twitter, etc.

OBS

En países donde se usa el pronombre "vos" para la segunda persona del singular, como es el caso de Argentina, el imperativo se conjuga como "seguime" o "seguinos". Al agregarse el pronombre enclítico a "seguí", la palabra aguda se transforma en grave y pierde la tilde.

Save record 10

Record 11 2018-04-04

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

Track the activities or postings of a person, group, etc. by subscribing to their account on a social media website or application.

OBS

For example, a user can follow a business, group or person.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
OBS

Par exemple, un utilisateur peut suivre une entreprise, un groupe ou une personne.

OBS

Le terme utilisé sur Facebook et Pinterest est «s'abonner».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
OBS

seguir: término utilizado en Facebook, Pinterest y Twitter.

PHR

Seguir una página, un tablero, a un usuario.

Save record 11

Record 12 2018-03-22

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Special-Language Phraseology
DEF

Stop following another user.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Arrêter de suivre un autre utilisateur.

OBS

Le terme utilisé sur Pinterest et Twitter est «se désabonner».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

dejar de seguir: término utilizado en Facebook, Pinterest y Twitter.

PHR

Dejar de seguir amigos, tableros, usuarios.

Save record 12

Record 13 2017-01-03

English

Subject field(s)
  • Finance
OBS

policy agreement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

accord sur les règles à suivre : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-12-21

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Anti-pollution Measures
CONT

The nation's air quality is monitored in a number of ways. About 6000 air monitoring stations ... collect and send ... data from their measurements of concentrations of pollutants in the air. ... The National Air Surveillance Network (NASN) is the principal air quality monitoring network operated by the federal governments. Presently it has more than 200 monitoring sites ..., one site per major urban area.

OBS

monitor: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Mesures antipollution
OBS

observer, surveiller, détecter, vérifier, contrôler (en continu ou de façon suivie); étudier, examiner (de façon suivie); suivre (de près), suivre l'évolution, suivre le déroulement, se tenir au courant, faire (ou tenir) le relevé, enregistrer (en continu).

CONT

Les mesures à l'immission c'est-à-dire dans l'atmosphère au voisinage du sol sont effectuées [...] dans le but de contrôler le niveau de pollution d'une zone déterminée.

CONT

S'il s'agit de surveiller une source isolée, les emplacements peuvent être de préférence répartis sur des cercles concentriques [...]

CONT

Nous allons donner ci-après trois exemples d'implantation de sites de prélèvements [...], qui donneront une mesure exacte de l'effort qu'il faut consentir à accomplir si l'on veut que la pollution atmosphérique puisse être surveillée sur une vaste étendue de terrain. [...] c'est grâce à une telle surveillance que des mesures de lutte efficaces peuvent être prises [...]

OBS

observer; surveiller; détecter; vérifier; contrôler; étudier; examiner; suivre; suivre l'évolution; suivre le déroulement; se tenir au courant; faire le relevé; tenir le relevé; enregistrer: termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-10-27

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Scholarships and Research Grants
CONT

Course load requirements. Loans, grants, and interest-free status all require students to be enrolled in at least 60% ... of a full-time course load in each term.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

Les demandeurs de prêt doivent démontrer des besoins financiers et doivent satisfaire aux exigences relatives à la charge de cours. Les étudiants à temps plein doivent s'inscrire à une charge de cours supérieure à 60 pour cent [...]

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Driving (Road Vehicles)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Conduite automobile
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

suivre un véhicule de trop près : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-03-09

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Direction an airplane intends to travel over the ground [which] may be represented by a straight line drawn on a map. Its direction is the angle between this line and a Meridian measured clockwise through 360°.

OBS

intended track: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Transposée sur la carte, la route devient une ligne droite reliant deux points qui seront le plus souvent l'aérodrome de départ et celui d'arrivée. La route ainsi tracée peut être la route réellement suivie, mais elle peut être aussi la route à suivre, c'est-à-dire celle le long de laquelle on devra s'efforcer de superposer la trajectoire de l'avion au cours du voyage projeté.

OBS

route à suivre : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

route prévue : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Key term(s)
  • route calculée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

derrota prevista : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 17

Record 18 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Special-Language Phraseology
OBS

track progress: term used in the context of the Defence Renewal Project.

French

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

suivre les progrès : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense.

Spanish

Save record 18

Record 19 2016-02-03

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Target Acquisition
OBS

The seven steps of the dynamic targeting process.

OBS

find, fix, track, target, engage, exploit and assess; F2T2E2A: expression and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Acquisition d'objectif
OBS

Les sept étapes du processus de désignation des objectifs (ou cibles) dynamiques.

OBS

trouver, fixer, suivre, cibler, engager, exploiter et évaluer; TFSCE3 : expression et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Save record 19

Record 20 2015-03-19

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 20

Record 21 2015-03-13

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

The [department of Foreign Affairs and International Trade] developed an internal monitoring system to keep track of progress on each of the 52 items in Agenda 2000.

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] a élaboré un système de contrôle interne pour suivre les progrès de chacun des 52 domaines d'action décrits dans Action 2000.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Save record 21

Record 22 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 22

Record 23 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Save record 23

Record 24 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 24

Record 25 2014-03-13

English

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

The European Parliament hopes that former prime minister of Ukraine ... will be allowed to go to Germany to undergo treatment.

French

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Toutefois, vous pouvez toucher des prestations de maladie à l'extérieur du Canada seulement si vous allez dans un autre pays pour suivre un traitement médical qui n'est pas offert ou immédiatement disponible dans un hôpital, une clinique médicale ou établissement de santé équivalent au Canada.

Spanish

Save record 25

Record 26 2014-03-11

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

A [Lettermail] service option [whereby an item that is undeliverable] because the addressee has moved, [is] returned to the sender [instead of being] forwarded to the addressee, even if the addressee has filed a Mail Forwarding request with Canada Post.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Option [du service Poste-lettres qui permet de renvoyer] à l’expéditeur [un article qui est non distribuable parce que le destinataire a déménagé, au lieu de livrer l'article] à la nouvelle adresse, même si le destinataire a fourni une demande de Réacheminement du courrier à Postes Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2013-09-05

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Emergency Management
Universal entry(ies)
DND 469
form code, see observation
OBS

DND 469: form code used by the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND469

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion des urgences
Entrée(s) universelle(s)
DND 469
form code, see observation
OBS

DND 469 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND469

Spanish

Save record 27

Record 28 2013-07-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Environmental Management
  • Property Law (civil law)
Universal entry(ies)
52-316B
form code, see observation
OBS

52-316B: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion environnementale
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Entrée(s) universelle(s)
52-316B
form code, see observation
OBS

52-316B : Numéro d’un formulaire du MAINC.

Spanish

Save record 28

Record 29 2013-04-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
OBS

Form number: PWGSC-TPSGC-12. Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-12. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 29

Record 30 2012-07-17

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
DEF

The written or oral instructions or orders which govern the activities of an organization.

CONT

Policies and procedures. Predetermined principles and practices to handle recurring situations in an organization. A policy is a broad overall guide to performance; a procedure, derived from a policy, describes a routine operation in great detail.

CONT

The era of large-scale water projects in the U.S. ended abruptly in the early 1970s, amid growing criticism of the corps and its policies. ... The criticisms took their toll on the corps's modus operandi.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
DEF

Série de tâches reliées entre elles, et formant une séquence. C'est un système décrivant tout ce qu'il faut faire pour accomplir une tâche.

CONT

Les procédures s'appliquent avant tout au détail tandis que les politiques présentent les approches générales mais fondamentales. Un exemple classique illustre bien cette idée : la procédure établie pour payer les ouvriers d'un département de production.

OBS

Ne pas confondre le terme «procédure» à ceux de «procédé» et de «processus».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
DEF

Conjunto de pasos o trámites que es necesario seguir hasta lograr la resolución de un asunto.

Save record 30

Record 31 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
OBS

find-fix-track-target-engage-assess; F2T2EA : term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
OBS

trouver-fixer-suivre-cibler-engager-évaluer; TFSCEE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Spanish

Save record 31

Record 32 2012-02-23

English

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
CONT

No candidate shall sign a written document presented by way of demand or claim made on him or her by any person or association of persons, between the issue of the writ and polling day, if the document requires the candidate to follow a course of action that will prevent him or her from exercising freedom of action in Parliament, if elected, or to resign as a member if called on to do so by any person or association of persons.

French

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Spanish

Save record 32

Record 33 2012-01-17

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Spanish

Save record 33

Record 34 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3464
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3464: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3464
publication code, see observation
OBS

STANAG 3464 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 34

Record 35 2011-10-13

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3297
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3297: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3297
publication code, see observation
OBS

STANAG 3297 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 35

Record 36 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The issue in this appeal is whether the environmental assessment track is determined by the project as proposed by a proponent or by the discretionary scoping decision of the federal authority.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Il s’agit de décider en l’espèce si la voie à suivre en matière d’évaluation environnementale est déterminée en fonction du projet tel qu’il est proposé par le promoteur ou en fonction de la décision que prend une autorité fédérale en vertu de son pouvoir discrétionnaire de définir la portée du projet.

Spanish

Save record 36

Record 37 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2176
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2176: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2176
publication code, see observation
OBS

STANAG 2176 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 37

Record 38 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4518
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4518: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4518
publication code, see observation
CONT

STANAG 4518 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 38

Record 39 2011-02-15

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-02-15

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • River and Sea Navigation
CONT

Depending on the sea state, the target vessel will be ordered to steer a specific course.

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-01-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Corporate Structure
Universal entry(ies)
PSC 2309
form code, see observation
OBS

PSC 2309: Code of a form used by Public Service Commission of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Structures de l'entreprise
Entrée(s) universelle(s)
PSC 2309
form code, see observation
OBS

PSC 2309 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 2010-09-27

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

In selecting the winner of the prime bid, the contracting authority satisfies itself that the prime contractor has selected trade contractors in accordance with Standard Rules of Practice for Bid Depositories (Federal Government Construction Projects) set forth herein.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Lorsqu'elle procède à l'adjudication au titre de l'appel d'offres principal, l'autorité contractante doit être convaincue que l'entrepreneur principal a choisi les sous-traitants conformément aux Règles normatives des bureaux de dépot des soumissions (projets de travaux de construction de l'administration fédérale), lesquelles figurent dans le présent document.

OBS

Circulaire C.T. 1982-21.

Spanish

Save record 42

Record 43 2010-08-04

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS) will fill the information gap that currently exists between the point when a global crisis impacts vulnerable populations and when solid quantitative information and analysis reaches decision makers.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Save record 43

Record 44 2010-05-13

English

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Special-Language Phraseology
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 44

Record 45 2010-05-03

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 45

Record 46 2010-02-05

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Musculoskeletal System

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Appareil locomoteur (Médecine)
OBS

C'est-à-dire..., Vol. XII, no 6.

Spanish

Save record 46

Record 47 2008-01-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada. Information Highway Advisory Council (HAC).

Key term(s)
  • Building for the 21st Century: Moving Ahead on Canada's Information Highway
  • Moving Canada into the 21st Century

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
OBS

Titre de la réponse donnée par le gouvernement à un rapport du Comité consultatif sur l'autoroute de l'information. Nota : le «e» de XXIe siècle devrait être placé en exposant.

Key term(s)
  • L'autoroute canadienne de l'information : la voie à suivre à l'aube du XXIe siècle
  • Pour entrer de plain-pied dans le XXIe siècle

Spanish

Save record 47

Record 48 2007-12-21

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology
CONT

Worry about the government's ability to monitor and control financial affairs led to the appointment of the Glassco Commission on Government Organization in 1960 and the Lambert Commission on Financial Management and Accountability in 1976.

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les inquiétudes au sujet de l'aptitude du gouvernement à suivre et à contrôler les affaires financières ont amené la mise sur pied de la Commission Glassco sur l'organisation du gouvernement, en 1960, ainsi que de la Commission Lambert sur la gestion financière et l'imputabilité, en 1976.

Spanish

Save record 48

Record 49 2007-11-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel

Spanish

Save record 49

Record 50 2007-10-29

English

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Electromagnetic Radiation
DEF

To lock on to a point of radiation and obtain guidance therefrom.

OBS

track: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Rayonnements électromagnétiques
DEF

Verrouiller un équipement de détection électromagnétique sur un écho afin de l'utiliser pour un guidage.

OBS

acquérir : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

suivre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Radiación electromagnética
DEF

Enganche en una señal de radiación para conseguir el seguimiento posterior.

Save record 50

Record 51 2007-10-10

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Special-Language Phraseology
CONT

The chapter suggests there are different reasons for this diversity: institutional leaders seek to build coherence; institutional reformers search for lessons to design; academics attempt to describe and provide explanations; and central agencies, standing committees, and the Auditor General monitor the performance of governments and the public service.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

On tente d'en expliquer les multiples facettes : les leaders institutionnels visent la cohérence; les réformateurs institutionnels cherchent des leçons sur lesquelles appuyer leurs concepts; les universitaires s'efforcent de décrire la situation et de fournir des explications; les organismes centraux, les comités permanents et le vérificateur général suivent le rendement des gouvernements et de la fonction publique.

Spanish

Save record 51

Record 52 2007-04-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Regulations. 43. (4) The Governor in Council may make regulations (a) prescribing procedures to be followed by investigators; (b) authorizing the manner in which complaints are to be investigated pursuant to this Part; and (c) prescribing limitations for the purpose of subsection (2.1).

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Règlements. 43. (4) Le gouverneur en conseil peut fixer, par règlement : a) la procédure à suivre par les enquêteurs; b) les modalités d'enquête sur les plaintes dont ils sont saisis au titre de la présente partie; c) les restrictions nécessaires à l'application du paragraphe (2.1).

Spanish

Save record 52

Record 53 2007-03-26

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 53

Record 54 2006-11-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industries - General
OBS

Health Protection Branch, Health Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Industries - Généralités
OBS

Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada.

Spanish

Save record 54

Record 55 2006-10-10

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

To display or record the successive positions of a moving object.

OBS

track: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
DEF

Marquer ou enregistrer les positions successives d'un mobile.

OBS

suivre : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

suivre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 55

Record 56 2006-02-21

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Pilotage et navigation aérienne

Spanish

Save record 56

Record 57 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Policy Research Initiative, Ottawa, 2004.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Coopération et développement économiques
OBS

Projet de recherche sur les politiques, Ottawa, 2004.

Spanish

Save record 57

Record 58 2005-03-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Internet and Telematics
CONT

In web pages.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Internet et télématique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Internet y telemática
Save record 58

Record 59 2004-12-03

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 59

Record 60 2004-07-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 60

Record 61 2004-07-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 61

Record 62 2004-07-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Carry on business.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Poursuivre ses opérations.

OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 62

Record 63 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Save record 63

Record 64 2003-12-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Issued by CCMD (Canadian Centre for Management Development) Action-Research Roundtable on Official Languages in the Workplace, Ottawa, 2003.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publié par la Table ronde de recherche-action du CCG (Centre canadien de gestion) sur les langues officielles en milieu de travail, Ottawa, 2003.

Spanish

Save record 64

Record 65 2003-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Farm Management and Policy
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Report of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Gestion et politique agricole
  • Coopération et développement économiques
OBS

Rapport du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, 1999.

Spanish

Save record 65

Record 66 2003-10-15

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 66

Record 67 2003-06-03

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • pre-tendering arrangement

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 67

Record 68 2003-05-13

English

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Metals Mining
CONT

Exploration geochemists possess a detailed knowledge of the geological processes that cause mineral dispersion in order to trace deposits back to their source.

PHR

To trace a dyke, a deposit.

French

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Mines métalliques
CONT

L'enlèvement des couches intermittentes de mort-terrain effectué pour suivre un gisement de minerai dans une mine productrice.

Spanish

Save record 68

Record 69 - external organization data 2003-04-15

English

Subject field(s)
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Spanish

Save record 69

Record 70 2003-03-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance
  • Loans

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances
  • Prêts et emprunts

Spanish

Save record 70

Record 71 2002-09-30

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Spanish

Save record 71

Record 72 2002-09-25

English

Subject field(s)
  • Translation
CONT

He is a success story.

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Il incarne la réussite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Save record 72

Record 73 2002-09-25

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Citizenship and Immigration
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Citoyenneté et immigration
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 73

Record 74 2002-09-11

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Tirés du Lexique du Gouvernement en direct.

Spanish

Save record 74

Record 75 2002-08-16

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Federal Administration
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Tiré du Lexique du Gouvernement en direct.

Spanish

Save record 75

Record 76 2002-07-31

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

The Traffic Situation Display shows aircraft symbols for two categories of data, i.e. ADS-derived tracks and waypoint projected time from Flight Data Processing (procedural tracks).

OBS

procedure track; procedural track: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

route à suivre : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
OBS

derrota reglamentaria: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 76

Record 77 2002-05-08

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 77

Record 78 - external organization data 2002-02-14

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence in respect of a nuclear substance or a radiation device, other than a licence to service a radiation device, shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the proposed instructions for dealing with accidents, including fires and spills, in which the nuclear substance may be involved ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis visant une substance nucléaire ou un appareil à rayonnement, autre qu'un permis d'entretien d'un appareil à rayonnement, comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : [...] les consignes à suivre en cas d'accidents, y compris les incendies et les déversements, pouvant mettre en cause la substance nucléaire [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Spanish

Save record 78

Record 79 - external organization data 2002-02-14

English

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

No person shall use a radiation device in field operations unless the device has securely attached to it a durable, readily visible and legible label that sets out the name or job title and the telephone number of a person who can initiate the accident procedure referred to in the licence that has been issued in respect of the device and who can be contacted 24 hours a day.

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Il est interdit d'utiliser un appareil à rayonnement pendant une opération sur le terrain à moins qu'il porte bien en évidence et solidement fixée une étiquette durable et lisible indiquant le nom ou le titre ainsi que le numéro de téléphone de la personne qui peut être contactée jour et nuit pour lancer la procédure à suivre en cas d'accident prévue dans le permis délivré pour cet appareil.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Spanish

Save record 79

Record 80 2002-01-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Airworthiness Notice (AN) published by Transport Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Avis de navigabilité (AN) publié par Transports Canada.

Spanish

Save record 80

Record 81 2001-11-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology
DEF

Costs incurred by a successful party who is entitled to an award of these costs incurred at the conclusion of the matter.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Spanish

Save record 81

Record 82 2001-10-30

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Federalism
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • procedures

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Fédéralisme
  • Commerce extérieur
OBS

Ces termes ne sont pas toujours interchangeables.

Key term(s)
  • méthodes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho constitucional
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Federalismo
  • Comercio exterior
Save record 82

Record 83 2001-08-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Key term(s)
  • guidelines for the development of legislation on states of emergency (draft)

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Key term(s)
  • principes à suivre pour la rédaction des textes législatifs relatifs aux états d’exception(projet de)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 83

Record 84 2001-07-28

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 84

Record 85 2001-07-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 85

Record 86 2001-07-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 86

Record 87 2001-07-24

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Be trained or drilled to the use of arms.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Suivre des séances d'entraînement ou de maniement des armes.

Spanish

Save record 87

Record 88 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Non-Surgical Treatment
OBS

A young offender.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traitements non chirurgicaux

Spanish

Save record 88

Record 89 2001-05-21

English

Subject field(s)
  • Metal Forming
DEF

A die with two or more stations arranged in line for performing two or more operations on a part; one operation is usually performed at each station.

Key term(s)
  • cut-and-carry die

French

Domaine(s)
  • Formage des métaux
CONT

Plusieurs opérations sont effectuées sur une presse simple avec un outil progressif; c'est une solution employée pour des grandes séries de pièces relativement petites.

Key term(s)
  • outil à suivre

Spanish

Save record 89

Record 90 2001-04-25

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Title confirmed by the Terminology Bureau of the United Nations Organization.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Appellation confirmée par le Bureau de la terminologie de l'Organisation des Nations Unies.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Sociología de las personas con discapacidad
Save record 90

Record 91 2001-04-11

English

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Key term(s)
  • along and across track computer

French

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Spanish

Save record 91

Record 92 2001-02-05

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 92

Record 93 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Canadian Food Inspection Agency publication title.

OBS

Source(s): Canadian Food Inspection Agency.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Source(s) : Canadian Food Inspection Agency.

Spanish

Save record 93

Record 94 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 94

Record 95 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
Key term(s)
  • how to manual

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Save record 95

Record 96 2000-08-10

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 96

Record 97 2000-07-18

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux

Spanish

Save record 97

Record 98 2000-02-28

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie

Spanish

Save record 98

Record 99 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Peter Niemczak, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1994. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-125E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1994. Collection : Mini-bulletin.

Spanish

Save record 99

Record 100 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
DEF

To walk along a prominent bench or contour to plot geological strata within a given area.

French

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
CONT

En prospection géologique : suivre un banc dominant pour relever les couches géologiques d'un secteur donné.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: