TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SULA [16 records]
Record 1 - internal organization data 2022-07-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Sula preening ground spider
1, record 1, English, Sula%20preening%20ground%20spider
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Gnaphosidae. 2, record 1, English, - Sula%20preening%20ground%20spider
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- gnaphose de Sula
1, record 1, French, gnaphose%20de%20Sula
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Gnaphosidae. 2, record 1, French, - gnaphose%20de%20Sula
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- northern gannet
1, record 2, English, northern%20gannet
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 2, English, - northern%20gannet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - northern%20gannet
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- fou de Bassan
1, record 2, French, fou%20de%20Bassan
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 2, French, - fou%20de%20Bassan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fou de Bassan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - fou%20de%20Bassan
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - fou%20de%20Bassan
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- bare-eyed myna
1, record 3, English, bare%2Deyed%20myna
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Sula starling 1, record 3, English, Sula%20starling
correct
- Sula myna 1, record 3, English, Sula%20myna
correct
- Sula magpie 1, record 3, English, Sula%20magpie
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, record 3, English, - bare%2Deyed%20myna
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - bare%2Deyed%20myna
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- streptocitte des Sula
1, record 3, French, streptocitte%20des%20Sula
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, record 3, French, - streptocitte%20des%20Sula
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
streptocitte des Sula : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - streptocitte%20des%20Sula
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - streptocitte%20des%20Sula
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-07-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Sula cicadabird
1, record 4, English, Sula%20cicadabird
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Sula cuckooshrike 1, record 4, English, Sula%20cuckooshrike
correct
- Coracina sula 1, record 4, English, Coracina%20sula
Latin
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, record 4, English, - Sula%20cicadabird
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Sula%20cicadabird
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- échenilleur des Sula
1, record 4, French, %C3%A9chenilleur%20des%20Sula
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, record 4, French, - %C3%A9chenilleur%20des%20Sula
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
échenilleur des Sula : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - %C3%A9chenilleur%20des%20Sula
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - %C3%A9chenilleur%20des%20Sula
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-06-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Sula pitta
1, record 5, English, Sula%20pitta
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pittidae. 2, record 5, English, - Sula%20pitta
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - Sula%20pitta
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- brève des Sula
1, record 5, French, br%C3%A8ve%20des%20Sula
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pittidae. 2, record 5, French, - br%C3%A8ve%20des%20Sula
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
brève des Sula : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - br%C3%A8ve%20des%20Sula
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - br%C3%A8ve%20des%20Sula
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Peruvian booby
1, record 6, English, Peruvian%20booby
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 6, English, - Peruvian%20booby
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - Peruvian%20booby
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- fou varié
1, record 6, French, fou%20vari%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 6, French, - fou%20vari%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fou varié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - fou%20vari%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - fou%20vari%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-02-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- masked booby
1, record 7, English, masked%20booby
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 7, English, - masked%20booby
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - masked%20booby
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- fou masqué
1, record 7, French, fou%20masqu%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 7, French, - fou%20masqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fou masqué: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - fou%20masqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - fou%20masqu%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-02-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- blue-footed booby
1, record 8, English, blue%2Dfooted%20booby
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 8, English, - blue%2Dfooted%20booby
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - blue%2Dfooted%20booby
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- fou à pieds bleus
1, record 8, French, fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- fou à pattes bleues 1, record 8, French, fou%20%C3%A0%20pattes%20bleues
masculine noun, rare
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 8, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fou à pieds bleus : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-04-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Nazca booby
1, record 9, English, Nazca%20booby
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 9, English, - Nazca%20booby
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - Nazca%20booby
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- fou de Grant
1, record 9, French, fou%20de%20Grant
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 9, French, - fou%20de%20Grant
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - fou%20de%20Grant
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-03-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Sula fruit dove
1, record 10, English, Sula%20fruit%20dove
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 10, English, - Sula%20fruit%20dove
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Sula%20fruit%20dove
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- ptilope de Sula
1, record 10, French, ptilope%20de%20Sula
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 10, French, - ptilope%20de%20Sula
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - ptilope%20de%20Sula
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-09-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- red-footed booby
1, record 11, English, red%2Dfooted%20booby
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 11, English, - red%2Dfooted%20booby
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - red%2Dfooted%20booby
Record 11, Key term(s)
- red footed booby
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- fou à pieds rouges
1, record 11, French, fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 11, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
fou à pieds rouges : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-07-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- brown booby
1, record 12, English, brown%20booby
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 12, English, - brown%20booby
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - brown%20booby
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- fou brun
1, record 12, French, fou%20brun
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 12, French, - fou%20brun
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
fou brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - fou%20brun
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - fou%20brun
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-06-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environment
Record 13, Main entry term, English
- Gulf of Finland Environment Society
1, record 13, English, Gulf%20of%20Finland%20Environment%20Society
correct
Record 13, Abbreviations, English
- SULA 1, record 13, English, SULA
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Gulf of Finland Environment Society (SULA) was registered in Helsinki in December 1992. 1, record 13, English, - Gulf%20of%20Finland%20Environment%20Society
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Environnement
Record 13, Main entry term, French
- Gulf of Finland Environment Society
1, record 13, French, Gulf%20of%20Finland%20Environment%20Society
correct
Record 13, Abbreviations, French
- SULA 1, record 13, French, SULA
correct
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Medio ambiente
Record 13, Main entry term, Spanish
- Asociación para el Medio Ambiente del Golfo de Finlandia
1, record 13, Spanish, Asociaci%C3%B3n%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20del%20Golfo%20de%20Finlandia
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
- SULA 1, record 13, Spanish, SULA
masculine noun
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1997-11-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 14, Main entry term, English
- San Pedro Sula Declaration 1, record 14, English, San%20Pedro%20Sula%20Declaration
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Signed at the 17th Summit Meeting of Central American Presidents; 13-15 December in San Pedro Sula, Republic of Honduras; in order to launch the second stage of the Alliance for Sustainable Development (ALIDES) 1, record 14, English, - San%20Pedro%20Sula%20Declaration
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 14, Main entry term, French
- Déclaration de San Pedro Sula
1, record 14, French, D%C3%A9claration%20de%20San%20Pedro%20Sula
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
Record 14, Main entry term, Spanish
- Declaración de San Pedro Sula
1, record 14, Spanish, Declaraci%C3%B3n%20de%20San%20Pedro%20Sula
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1997-11-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Economic Co-operation and Development
Record 15, Main entry term, English
- Joint Political Declaration of the San Pedro Sula Ministerial Conference on Political Dialogue and Economic Co-operation between the European Community and its Member States and the Countries on Central American and of the Contadora Group 1, record 15, English, Joint%20Political%20Declaration%20of%20the%20San%20Pedro%20Sula%20Ministerial%20Conference%20on%20Political%20Dialogue%20and%20Economic%20Co%2Doperation%20between%20the%20European%20Community%20and%20its%20Member%20States%20and%20the%20Countries%20on%20Central%20American%20and%20of%20the%20Contadora%20Group
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Record 15, Key term(s)
- Joint Political Declaration of the San Pedro Sula Ministerial Conference on Political Dialogue and Economic Cooperation between the European Community and its Member States and the Countries of Central America and of the Contadora Group
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Coopération et développement économiques
Record 15, Main entry term, French
- Déclaration politique conjointe de la Conférence ministérielle de San Pedro Sula sur le dialogue politique et la coopération économique entre les pays d’Amérique centrale, la Communauté européenne et ses États membres et les pays du Groupe de Contadora
1, record 15, French, D%C3%A9claration%20politique%20conjointe%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20minist%C3%A9rielle%20de%20San%20Pedro%20Sula%20sur%20le%20dialogue%20politique%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%20entre%20les%20pays%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20centrale%2C%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20et%20ses%20%C3%89tats%20membres%20et%20les%20pays%20du%20Groupe%20de%20Contadora
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 15, Main entry term, Spanish
- Declaración política conjunta de la Conferencia Ministerial de San Pedro Sula sobre el diálogo político y la cooperación económica entre los países de Centroamérica, la Comunidad Europea y sus Estados miembros y los países del Grupo de Contadora
1, record 15, Spanish, Declaraci%C3%B3n%20pol%C3%ADtica%20conjunta%20de%20la%20Conferencia%20Ministerial%20de%20San%20Pedro%20Sula%20sobre%20el%20di%C3%A1logo%20pol%C3%ADtico%20y%20la%20cooperaci%C3%B3n%20econ%C3%B3mica%20entre%20los%20pa%C3%ADses%20de%20Centroam%C3%A9rica%2C%20la%20Comunidad%20Europea%20y%20sus%20Estados%20miembros%20y%20los%20pa%C3%ADses%20del%20Grupo%20de%20Contadora
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1997-11-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Conference Titles
- International Relations
Record 16, Main entry term, English
- San Pedro Sula Ministerial Conference on Political Dialogue and Co-operation between the European Community and its Member States and the Countries of Central America and of the Contadora Group 1, record 16, English, San%20Pedro%20Sula%20Ministerial%20Conference%20on%20Political%20Dialogue%20and%20Co%2Doperation%20between%20the%20European%20Community%20and%20its%20Member%20States%20and%20the%20Countries%20of%20Central%20America%20and%20of%20the%20Contadora%20Group
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
San Pedro Sula, Honduras, February 1989. 1, record 16, English, - San%20Pedro%20Sula%20Ministerial%20Conference%20on%20Political%20Dialogue%20and%20Co%2Doperation%20between%20the%20European%20Community%20and%20its%20Member%20States%20and%20the%20Countries%20of%20Central%20America%20and%20of%20the%20Contadora%20Group
Record 16, Key term(s)
- San Pedro Sula Ministerial Conference on Political Dialogue and Cooperation between the European Community and its Member States and the Countries of Central America and of the Contadora Group
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Relations internationales
Record 16, Main entry term, French
- Conférence ministérielle de San Pedro Sula sur le dialogue politique et la coopération économique entre les pays d’Amérique centrale, la Communauté européenne et ses Etats membres, et les pays du Groupe de Contadora
1, record 16, French, Conf%C3%A9rence%20minist%C3%A9rielle%20de%20San%20Pedro%20Sula%20sur%20le%20dialogue%20politique%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20%C3%A9conomique%20entre%20les%20pays%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20centrale%2C%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20et%20ses%20Etats%20membres%2C%20et%20les%20pays%20du%20Groupe%20de%20Contadora
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Relaciones internacionales
Record 16, Main entry term, Spanish
- Conferencia Ministerial de San Pedro Sula sobre el diálogo político y cooperación económica entre los países de Centroamérica, la Comunidad Europea y sus Estados miembros, y los países del Grupo de Contadora
1, record 16, Spanish, Conferencia%20Ministerial%20de%20San%20Pedro%20Sula%20sobre%20el%20di%C3%A1logo%20pol%C3%ADtico%20y%20cooperaci%C3%B3n%20econ%C3%B3mica%20entre%20los%20pa%C3%ADses%20de%20Centroam%C3%A9rica%2C%20la%20Comunidad%20Europea%20y%20sus%20Estados%20miembros%2C%20y%20los%20pa%C3%ADses%20del%20Grupo%20de%20Contadora
feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: