TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SYMBOLE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2021-11-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- History of Religions
Record 1, Main entry term, English
- yin-yang symbol
1, record 1, English, yin%2Dyang%20symbol
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- taijitu 2, record 1, English, taijitu
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The white dot in the black area and the black dot in the white area connote coexistence and unity of opposites to form a whole. The curvy line signifies that there are no absolute separations between the two opposites. The yin-yang symbol, then, embodies both sides: duality, paradox, unity in diversity, change, and harmony. 3, record 1, English, - yin%2Dyang%20symbol
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Histoire des religions
Record 1, Main entry term, French
- symbole du yin-yang
1, record 1, French, symbole%20du%20yin%2Dyang
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- symbole du yin yang 2, record 1, French, symbole%20du%20yin%20yang
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le symbole du yin-yang représente la relation et l'interdépendance entre le yin et le yang. Le point blanc dans la partie noire et le point noir dans la partie blanche signifie que dans le yin (noir), il y a toujours la semence de yang (le point blanc), et vice versa. 1, record 1, French, - symbole%20du%20yin%2Dyang
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- social symbol
1, record 2, English, social%20symbol
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
social symbol: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, record 2, English, - social%20symbol
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- symbole social
1, record 2, French, symbole%20social
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
symbole social : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 2, French, - symbole%20social
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- trade symbol
1, record 3, English, trade%20symbol
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trade symbol: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, record 3, English, - trade%20symbol
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- symbole de commerce
1, record 3, French, symbole%20de%20commerce
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
symbole de commerce : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 3, French, - symbole%20de%20commerce
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- spiritual symbol
1, record 4, English, spiritual%20symbol
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
spiritual symbol: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, record 4, English, - spiritual%20symbol
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- symbole spirituel
1, record 4, French, symbole%20spirituel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
symbole spirituel : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 4, French, - symbole%20spirituel
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2021-03-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 5, Main entry term, English
- religious symbol
1, record 5, English, religious%20symbol
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
religious symbol: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 5, English, - religious%20symbol
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- symbole religieux
1, record 5, French, symbole%20religieux
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
symbole religieux : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 5, French, - symbole%20religieux
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2021-03-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 6, Main entry term, English
- political symbol
1, record 6, English, political%20symbol
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
political symbol: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, record 6, English, - political%20symbol
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- symbole politique
1, record 6, French, symbole%20politique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
symbole politique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 6, French, - symbole%20politique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2020-12-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 7, Main entry term, English
- block symbol
1, record 7, English, block%20symbol
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- symbole de bloc
1, record 7, French, symbole%20de%20bloc
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
À chaque bloc dans le graphe de contrôle du flot est associé un symbole unique appelé symbole de bloc [...] En utilisant cette notation, les chemins corrects dans le graphe d'exécution génèrent un langage qui se compose de toutes les chaînes obtenues par la concaténation de tous les symboles de bloc composant le chemin correspondant dans le graphe de contrôle d'exécution. 1, record 7, French, - symbole%20de%20bloc
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-02-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Record 8, Main entry term, English
- tracking cross
1, record 8, English, tracking%20cross
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- tracking pattern 2, record 8, English, tracking%20pattern
correct
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Record 8, Main entry term, French
- symbole de poursuite
1, record 8, French, symbole%20de%20poursuite
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Croix ou autre symbole apparaissant à l'écran, en surimpression sur l'image. 2, record 8, French, - symbole%20de%20poursuite
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Gráficos de computadora
Record 8, Main entry term, Spanish
- cruz de trazado
1, record 8, Spanish, cruz%20de%20trazado
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- cruz de rastreo 2, record 8, Spanish, cruz%20de%20rastreo
correct, feminine noun
- cruz de seguimiento 2, record 8, Spanish, cruz%20de%20seguimiento
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-10-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 9, Main entry term, English
- allocation symbol
1, record 9, English, allocation%20symbol
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- assign symbol 2, record 9, English, assign%20symbol
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the allocation symbol, or the assign symbol, [is] formed of a "less than" arrow and a hyphen <- ... 2, record 9, English, - allocation%20symbol
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 9, Main entry term, French
- symbole d’allocation
1, record 9, French, symbole%20d%26rsquo%3Ballocation
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Record 9, Main entry term, Spanish
- símbolo de asignación
1, record 9, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20asignaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Para asignar el valor a una variable se usa el símbolo <-. 1, record 9, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20asignaci%C3%B3n
Record 10 - internal organization data 2018-02-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 10, Main entry term, English
- classification symbol
1, record 10, English, classification%20symbol
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 10, Main entry term, French
- symbole de classification
1, record 10, French, symbole%20de%20classification
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
symbole de classification : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 10, French, - symbole%20de%20classification
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-11-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 11, Main entry term, English
- welding symbol
1, record 11, English, welding%20symbol
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A welding symbol ... includes information such as a reference line, an arrow, weld dimensions, notes [and a] weld symbol. 2, record 11, English, - welding%20symbol
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 11, Main entry term, French
- symbole de soudage
1, record 11, French, symbole%20de%20soudage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans un symbole de soudage, chaque symbole de soudure [...] doit être accompagné de toutes les données essentielles à la préparation, au montage et au soudage. 2, record 11, French, - symbole%20de%20soudage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-11-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 12, Main entry term, English
- weld symbol
1, record 12, English, weld%20symbol
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The weld symbol indicates the type of weld [that must be done] and is part of the welding symbol. 2, record 12, English, - weld%20symbol
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 12, Main entry term, French
- symbole de soudure
1, record 12, French, symbole%20de%20soudure
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans un symbole de soudage, chaque symbole de soudure [...] doit être accompagné de toutes les données essentielles à la préparation, au montage et au soudage. 2, record 12, French, - symbole%20de%20soudure
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-04-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Micrographics
Record 13, Main entry term, English
- editing symbol
1, record 13, English, editing%20symbol
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Alphanumeric and geometric symbol on microfilm readable with the unaided eye; used to provide cutting, loading and other preparation instructions. 1, record 13, English, - editing%20symbol
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Micrographie
Record 13, Main entry term, French
- symbole de façonnage
1, record 13, French, symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sur un microfilm symbole alphanumérique et géométrique, lisible à l'œil nu, facilitant le découpage, le chargement ou toute autre opération du genre. 1, record 13, French, - symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-12-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- currency symbol
1, record 14, English, currency%20symbol
standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
currency symbol: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, record 14, English, - currency%20symbol
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- symbole monétaire
1, record 14, French, symbole%20mon%C3%A9taire
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Caractère défini par la clause CURRENCY SIGN du paragraphe SPECIAL-NAMES. Si le programme source COBOL n'a pas de clause CURRENCY SIGN, le symbole monétaire est identique au caractère monétaire. 1, record 14, French, - symbole%20mon%C3%A9taire
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 14, Main entry term, Spanish
- símbolo monetario
1, record 14, Spanish, s%C3%ADmbolo%20monetario
masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carácter como el signo de dólar ($) que identifica valores monetarios. 1, record 14, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20monetario
Record 15 - internal organization data 2016-11-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- plus PICTURE symbol
1, record 15, English, plus%20PICTURE%20symbol
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- + PICTURE symbol 1, record 15, English, %2B%20PICTURE%20symbol
correct, standardized
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
plus PICTURE symbol; + PICTURE symbol: terms standardized by ANSI. 2, record 15, English, - plus%20PICTURE%20symbol
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- symbole plus de PICTURE
1, record 15, French, symbole%20plus%20de%20PICTURE
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- symbole + de PICTURE 1, record 15, French, symbole%20%2B%20de%20PICTURE
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
symbole plus de PICTURE; symbole + de PICTURE : termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 15, French, - symbole%20plus%20de%20PICTURE
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-10-24
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 16, Main entry term, English
- editing sign control symbol
1, record 16, English, editing%20sign%20control%20symbol
standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
editing sign control symbol: term standardized by ANSI. 2, record 16, English, - editing%20sign%20control%20symbol
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 16, Main entry term, French
- symbole de commande d’édition
1, record 16, French, symbole%20de%20commande%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-10-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Cartography
Record 17, Main entry term, English
- abstract symbol
1, record 17, English, abstract%20symbol
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In a map context, the processes of object recognition can be reviewed by comparing abstract and pictographic symbols. The basic distinction is that a pictographic symbol mimics its object whereas an abstract symbol does not, which means that the identification processes for the two types of symbols differ from each other. 2, record 17, English, - abstract%20symbol
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Cartographie
Record 17, Main entry term, French
- symbole abstrait
1, record 17, French, symbole%20abstrait
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Élément graphique] dont la forme est sans rapport avec l'apparence de l'objet représenté. 1, record 17, French, - symbole%20abstrait
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-05-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Cartography
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 18, Main entry term, English
- arc-minute sign
1, record 18, English, arc%2Dminute%20sign
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Cartographie
- Pilotage et navigation aérienne
Record 18, Main entry term, French
- symbole de minute d’arc
1, record 18, French, symbole%20de%20minute%20d%26rsquo%3Barc
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
symbole de minute d'arc : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, record 18, French, - symbole%20de%20minute%20d%26rsquo%3Barc
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-03-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Satellite Telecommunications
Record 19, Main entry term, English
- bit synchronizer 1, record 19, English, bit%20synchronizer
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- self bit synchronizer 2, record 19, English, self%20bit%20synchronizer
- bit rate synchronizer 2, record 19, English, bit%20rate%20synchronizer
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télécommunications par satellite
Record 19, Main entry term, French
- synchronisateur primaire
1, record 19, French, synchronisateur%20primaire
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- synchronisateur de symbole 2, record 19, French, synchronisateur%20de%20symbole
masculine noun
- dispositif de synchronisation 2, record 19, French, dispositif%20de%20synchronisation
masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le synchronisateur primaire sert dans une chaîne de transmission de données par satellite à restituer le rythme numérique et à décider des symboles contenus dans le message MIC (modulation par impulsions codées) transmis. 1, record 19, French, - synchronisateur%20primaire
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-03-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Signage
- Federal Administration
- Emblems (History)
Record 20, Main entry term, English
- flag symbol
1, record 20, English, flag%20symbol
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The flag symbol consists of the three elements of the flag of Canada. ... Use of the flag symbol is reserved for the Prime Minister, ministers, ministers of state, parliamentary secretaries, and their offices. 2, record 20, English, - flag%20symbol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Concept and term rising from the implementation of the Federal Identity Program. 2, record 20, English, - flag%20symbol
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Signalisation (panneaux)
- Administration fédérale
- Emblèmes (Histoire)
Record 20, Main entry term, French
- symbole du drapeau
1, record 20, French, symbole%20du%20drapeau
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le symbole du drapeau comprend les trois éléments du drapeau canadien. 2, record 20, French, - symbole%20du%20drapeau
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l'image de marque. 3, record 20, French, - symbole%20du%20drapeau
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-02-26
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Federal Administration
Record 21, Main entry term, English
- symbol of government
1, record 21, English, symbol%20of%20government
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Key term(s)
- government symbol
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Administration fédérale
Record 21, Main entry term, French
- symbole du gouvernement
1, record 21, French, symbole%20du%20gouvernement
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2015-04-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Record 22, Main entry term, English
- rising runway indication
1, record 22, English, rising%20runway%20indication
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Record 22, Main entry term, French
- symbole de piste montante
1, record 22, French, symbole%20de%20piste%20montante
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 22, French, - symbole%20de%20piste%20montante
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2015-04-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 23, Main entry term, English
- official symbol
1, record 23, English, official%20symbol
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Official symbols in signature blocks. 1, record 23, English, - official%20symbol
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 23, Main entry term, French
- symbole officiel
1, record 23, French, symbole%20officiel
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Symboles officiels dans les blocs-signatures. 1, record 23, French, - symbole%20officiel
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-03-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Meteorology
Record 24, Main entry term, English
- code symbol
1, record 24, English, code%20symbol
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Letter or group of letters representing the place of a given item of meteorological information in a code form. 2, record 24, English, - code%20symbol
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Météorologie
Record 24, Main entry term, French
- symbole de code
1, record 24, French, symbole%20de%20code
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Lettre ou groupe de lettres représentant la position d'un renseignement météorologique déterminé dans une forme symbolique de code. 2, record 24, French, - symbole%20de%20code
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Record 24, Main entry term, Spanish
- símbolo de la clave
1, record 24, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20la%20clave
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Letra o grupo de letras que indica el lugar que ocupa un elemento de información meteorológica dado en una forma simbólica de la clave. 1, record 24, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20la%20clave
Record 25 - internal organization data 2015-01-09
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 25, Main entry term, English
- Official Languages Symbol: Implementation Principles
1, record 25, English, Official%20Languages%20Symbol%3A%20Implementation%20Principles
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Treasury Board. 1, record 25, English, - Official%20Languages%20Symbol%3A%20Implementation%20Principles
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 25, Main entry term, French
- Symbole des langues officielles : principes de mise en œuvre
1, record 25, French, Symbole%20des%20langues%20officielles%20%3A%20principes%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil du Trésor. 1, record 25, French, - Symbole%20des%20langues%20officielles%20%3A%20principes%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - external organization data 2014-07-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- symbol
1, record 26, English, symbol
correct, standardized
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
graphic representation of a concept that has meaning in a specific context 1, record 26, English, - symbol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
symbol: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 26, English, - symbol
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- symbole
1, record 26, French, symbole
correct, masculine noun, standardized
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
représentation graphique d'un concept, reconnue dans un contexte déterminé 1, record 26, French, - symbole
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
symbole : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, record 26, French, - symbole
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2014-04-15
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 27, Main entry term, English
- symbol
1, record 27, English, symbol
correct, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A graphic representation of a concept that has meaning in a specific context. 2, record 27, English, - symbol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
symbol: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, record 27, English, - symbol
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 27, Main entry term, French
- symbole
1, record 27, French, symbole
correct, masculine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique d'un concept, reconnue dans un contexte déterminé. 2, record 27, French, - symbole
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
symbole : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, record 27, French, - symbole
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 27, Main entry term, Spanish
- símbolo
1, record 27, Spanish, s%C3%ADmbolo
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica de un concepto que tiene significado en un contexto específico. 1, record 27, Spanish, - s%C3%ADmbolo
Record 28 - internal organization data 2014-02-25
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Psychological Warfare
Record 28, Main entry term, English
- key symbol
1, record 28, English, key%20symbol
correct, NATO
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In psychological operations, a simple, suggestive, repetitive element (rhythm, sign, colour, etc.) which has an immediate impact on a target audience and which creates a favourable environment for the acceptance of a psychological theme. 1, record 28, English, - key%20symbol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
key symbol: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2012, but not included in the 2013 version 2, record 28, English, - key%20symbol
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Guerre psychologique
Record 28, Main entry term, French
- symbole clé
1, record 28, French, symbole%20cl%C3%A9
correct, masculine noun, NATO
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Employé dans le cadre d'opérations psychologiques, désigne un élément simple, suggestif et répétitif (rythme, signe, couleur, etc...) qui a un effet immédiat sur une audience-cible et qui contribue à créer un climat favorable à l'acceptation d'un thème psychologique. 1, record 28, French, - symbole%20cl%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
symbole clé : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2012, mais non repris dans l'édition de 2013. 2, record 28, French, - symbole%20cl%C3%A9
Record 28, Key term(s)
- symbole clef
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Guerra psicológica
Record 28, Main entry term, Spanish
- símbolo clave
1, record 28, Spanish, s%C3%ADmbolo%20clave
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En operaciones psicológicas, un elemento sencillo, sugerente o repetitivo (ritmo, signo, color, etc.) que impacta inmediatamente sobre una audiencia y crea un ambiente favorable para la aceptación de un tema psicológico. 1, record 28, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20clave
Record 29 - internal organization data 2013-11-05
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 29, Main entry term, English
- non-international symbol
1, record 29, English, non%2Dinternational%20symbol
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A conventional sign consisting of a letter, group of letters, pictogram, sign, etc., used to designate a human being, a thing or an idea very concisely, but that is not common to all languages. 2, record 29, English, - non%2Dinternational%20symbol
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 29, Main entry term, French
- symbole non international
1, record 29, French, symbole%20non%20international
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Signe conventionnel constitué par une lettre, un groupe de lettres, un pictogramme, un signe, etc., qui sert à représenter un être, une chose, une idée de façon très concise, mais qui n’est pas commun à toutes les langues. 1, record 29, French, - symbole%20non%20international
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2013-09-24
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Federal Administration
Record 30, Main entry term, English
- Implementation of the Federal Identity Program Committee 1, record 30, English, Implementation%20of%20the%20Federal%20Identity%20Program%20Committee
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Key term(s)
- Implementation of the Federal Identity Programme Committee
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Administration fédérale
Record 30, Main entry term, French
- Comité de la mise en application du Programme de la diffusion du symbole fédéral
1, record 30, French, Comit%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20application%20du%20Programme%20de%20la%20diffusion%20du%20symbole%20f%C3%A9d%C3%A9ral
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2013-03-27
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Office Machinery
Record 31, Main entry term, English
- message start symbol 1, record 31, English, message%20start%20symbol
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The first symbol to appear on the screen is a triangle which points to the right and is known as the message start. It indicates the equipment is now ready to accept a message which will begin at this particular point on the screen. ... It is essential that a message start symbol be present on the screen in order to use the set. 1, record 31, English, - message%20start%20symbol
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Mécanographie
Record 31, Main entry term, French
- symbole de début de message
1, record 31, French, symbole%20de%20d%C3%A9but%20de%20message
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le premier symbole apparaissant sur l'écran est un triangle pointé vers la droite que l'on appelle symbole de début de message. Il indique que l'ordinateur est prêt à accepter le message qui commencera à ce point précis de l'écran. Il faut absolument qu'un symbole de début de message apparaisse sur l'écran pour utiliser le terminal. 1, record 31, French, - symbole%20de%20d%C3%A9but%20de%20message
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-10-01
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 32, Main entry term, English
- mnemonic symbol
1, record 32, English, mnemonic%20symbol
correct, standardized, officially approved
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A symbol chosen to assist the human memory. Example: The abbreviation "mpy" for "multiply". 2, record 32, English, - mnemonic%20symbol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
mnemonic symbol: term and definition standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE); officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 32, English, - mnemonic%20symbol
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 32, Main entry term, French
- symbole mnémonique
1, record 32, French, symbole%20mn%C3%A9monique
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
symbole mnémonique : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, record 32, French, - symbole%20mn%C3%A9monique
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 32, Main entry term, Spanish
- símbolo nemotécnico
1, record 32, Spanish, s%C3%ADmbolo%20nemot%C3%A9cnico
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Símbolo formado por uno o varios caracteres, fácilmente identificable por el ser humano. 1, record 32, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20nemot%C3%A9cnico
Record 32, Key term(s)
- símbolo mnemotécnico
Record 33 - internal organization data 2012-10-01
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Micrographics
Record 33, Main entry term, English
- editing symbol
1, record 33, English, editing%20symbol
correct, officially approved
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, a symbol on microform that is readable without magnification and that provides cutting, loading or other preparation instructions. 2, record 33, English, - editing%20symbol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
editing symbol: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 33, English, - editing%20symbol
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Micrographie
Record 33, Main entry term, French
- symbole de façonnage
1, record 33, French, symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, sur une microforme, symbole lisible sans agrandissement et qui fournit diverses instructions de façonnage, découpage, chargement, etc. 2, record 33, French, - symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
symbole de façonnage : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 33, French, - symbole%20de%20fa%C3%A7onnage
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-08-20
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Record 34, Main entry term, English
- present position symbol
1, record 34, English, present%20position%20symbol
correct, standardized
Record 34, Abbreviations, English
- PPS 1, record 34, English, PPS
correct, standardized
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The display of a target after processing by a radar data processing system. 1, record 34, English, - present%20position%20symbol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
present position symbol; PPS: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, record 34, English, - present%20position%20symbol
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Record 34, Main entry term, French
- symbole de position actuelle
1, record 34, French, symbole%20de%20position%20actuelle
correct, masculine noun, standardized
Record 34, Abbreviations, French
- PPS 1, record 34, French, PPS
correct, masculine noun, standardized
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Représentation d'une cible après numérisation par système de traitement de données radar. 1, record 34, French, - symbole%20de%20position%20actuelle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
symbole de position actuelle; PPS : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, record 34, French, - symbole%20de%20position%20actuelle
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2012-06-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 35, Main entry term, English
- connector
1, record 35, English, connector
correct, standardized, officially approved
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A flowchart symbol that represents a break in a flowline, the same flowline being continued elsewhere. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, record 35, English, - connector
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
connector: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 35, English, - connector
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 35, Main entry term, French
- renvoi d’organigramme
1, record 35, French, renvoi%20d%26rsquo%3Borganigramme
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- connecteur 2, record 35, French, connecteur
masculine noun
- symbole de renvoi 3, record 35, French, symbole%20de%20renvoi
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Symbole d'organigramme représentant la coupure d'une ligne de liaison et la reprise de cette ligne ailleurs. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 4, record 35, French, - renvoi%20d%26rsquo%3Borganigramme
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
renvoi d'organigramme : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, record 35, French, - renvoi%20d%26rsquo%3Borganigramme
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2012-06-08
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 36, Main entry term, English
- symbol for quantities
1, record 36, English, symbol%20for%20quantities
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- quantities symbol 2, record 36, English, quantities%20symbol
- quantity symbol 2, record 36, English, quantity%20symbol
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Conventional sign designating a (measurable) quantity. 2, record 36, English, - symbol%20for%20quantities
Record 36, Key term(s)
- SI quantity symbol
- quantity symbols
- quantities symbols
- symbols for quantities
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 36, Main entry term, French
- symboles de grandeurs
1, record 36, French, symboles%20de%20grandeurs
correct, masculine noun, plural
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Signe conventionnel désignant une grandeur (mesurable). 2, record 36, French, - symboles%20de%20grandeurs
Record 36, Key term(s)
- symbole de grandeurs
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2012-06-05
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 37, Main entry term, English
- flowchart symbol
1, record 37, English, flowchart%20symbol
correct, standardized, officially approved
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A symbol used to represent operations, data, flow or equipment on a flowchart. [Definition standardized by ISO and AFNOR and officially approved by GESC.] 2, record 37, English, - flowchart%20symbol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
flowchart symbol: term standardized by ISO and AFNOR and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 37, English, - flowchart%20symbol
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 37, Main entry term, French
- symbole d’organigramme
1, record 37, French, symbole%20d%26rsquo%3Borganigramme
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans un organigramme de traitement des données, symbole employé pour représenter une opération, des données, un cheminement, un appareil ou un organe. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, record 37, French, - symbole%20d%26rsquo%3Borganigramme
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
symbole d'organigramme : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 37, French, - symbole%20d%26rsquo%3Borganigramme
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 37, Main entry term, Spanish
- símbolo de diagrama de flujo
1, record 37, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20diagrama%20de%20flujo
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- símbolo de organigrama 1, record 37, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20organigrama
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Representación diagramática convencional de diferentes eventos o acontecimientos que se señala en un diagrama de flujo (organigrama). 1, record 37, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20diagrama%20de%20flujo
Record 38 - internal organization data 2012-06-05
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Record 38, Main entry term, English
- abstract symbol
1, record 38, English, abstract%20symbol
correct, standardized, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A symbol whose meaning and use have not been determined by a general agreement but have to be defined for each application of the symbol. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, record 38, English, - abstract%20symbol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
abstract symbol: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, record 38, English, - abstract%20symbol
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 38, Main entry term, French
- symbole abstrait
1, record 38, French, symbole%20abstrait
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Symbole dont le sens et l'usage ne sont pas fixés par une convention générale et doivent être définis pour chaque domaine d'application. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, record 38, French, - symbole%20abstrait
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
symbole abstrait : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 38, French, - symbole%20abstrait
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Record 38, Main entry term, Spanish
- símbolo abstracto
1, record 38, Spanish, s%C3%ADmbolo%20abstracto
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2012-05-18
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Software
- Computer Programs and Programming
Record 39, Main entry term, English
- breakpoint symbol
1, record 39, English, breakpoint%20symbol
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A symbol included in an instruction, to designate it as a breakpoint. 1, record 39, English, - breakpoint%20symbol
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Logiciels
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 39, Main entry term, French
- symbole de renvoi
1, record 39, French, symbole%20de%20renvoi
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Programas y programación (Informática)
Record 39, Main entry term, Spanish
- símbolo de punto de interrupción
1, record 39, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20punto%20de%20interrupci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2011-11-07
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of persons with a disability
Record 40, Main entry term, English
- International Symbol of Access
1, record 40, English, International%20Symbol%20of%20Access
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. Guide to Removing Communication Barriers for Travellers with Disabilities. Common Accessibility Symbols. 1, record 40, English, - International%20Symbol%20of%20Access
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie des personnes handicapées
Record 40, Main entry term, French
- Symbole d’accès universel
1, record 40, French, Symbole%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20universel
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. Guide pour l'élimination des entraves à la communication avec les voyageurs ayant une déficience. Symboles courants d'accessibilité. 1, record 40, French, - Symbole%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20universel
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2011-11-07
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Christian Theology
Record 41, Main entry term, English
- Apostles' Creed
1, record 41, English, Apostles%27%20Creed
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A statement of Christian faith widely used in Roman Catholic and Protestant Churches, and recognized by the Orthodox Churches. 2, record 41, English, - Apostles%27%20Creed
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It stresses the trinitarian nature of God (as Father, Son, and Holy Spirit) and the work of Christ. 2, record 41, English, - Apostles%27%20Creed
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Théologies chrétiennes
Record 41, Main entry term, French
- Symbole des Apôtres
1, record 41, French, Symbole%20des%20Ap%C3%B4tres
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Credo des Apôtres 2, record 41, French, Credo%20des%20Ap%C3%B4tres
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Au cours de la messe catholique du dimanche et des jours de fête, les fidèles récitent le Symbole des Apôtres ou le Symbole de Nicée-Constantinople. 2, record 41, French, - Symbole%20des%20Ap%C3%B4tres
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Symbole des Apôtres ou Credo des Apôtres est ainsi nommé parce qu'on a longtemps cru qu'il avait été rédigé par les Apôtres le jour de la Pentecôte. 3, record 41, French, - Symbole%20des%20Ap%C3%B4tres
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Credo des Apôtres : «Credo» signifie «je crois» en latin. Les professions de foi chrétiennes débutent par ce mot. 3, record 41, French, - Symbole%20des%20Ap%C3%B4tres
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - external organization data 2011-11-03
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 42, Main entry term, English
- radiation warning symbol
1, record 42, English, radiation%20warning%20symbol
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Radiation Warning Symbol. ... The symbol shall be as prominent as is practical, and of a size consistent with the size of the equipment or material to which it is affixed or attached, and shall be of such size as to permit the symbol to be read from a safe distance ... The three blades and the center disc of the symbol shall be ... coloured reddish purple (magenta) ... on a yellow background, and the colours shall be similar to those in Canadian Standards Association "Specification for a Radiation Symbol, Z69-1960." 2, record 42, English, - radiation%20warning%20symbol
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 42, Main entry term, French
- symbole de mise en garde contre les rayonnements
1, record 42, French, symbole%20de%20mise%20en%20garde%20contre%20les%20rayonnements
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- symbole tribolé de mise en garde contre les rayonnements 2, record 42, French, symbole%20tribol%C3%A9%20de%20mise%20en%20garde%20contre%20les%20rayonnements
masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Symbole de mise en garde contre les rayonnements. [...] Le symbole doit être aussi en vue que possible et ses dimensions doivent être compatibles avec celles du matériel ou de la matière auquel il est apposé ou fixé, et il doit être assez gros pour permettre à quiconque de le lire à une distance sûre [...] Les trois pales et le disque central du symbole doivent être [...] de couleur rouge violacé (magenta) [...] sur fond jaune, et les couleurs doivent être semblables à celles qui sont indiquées dans la norme intitulée «Specification for a Radiation Symbol, Z69-1960» et établie par l'Association canadienne de normalisation. 3, record 42, French, - symbole%20de%20mise%20en%20garde%20contre%20les%20rayonnements
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2011-09-15
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Electrochemistry
Record 43, Main entry term, English
- problem-specific warning symbol
1, record 43, English, problem%2Dspecific%20warning%20symbol
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 43, English, - problem%2Dspecific%20warning%20symbol
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Électrochimie
Record 43, Main entry term, French
- symbole d’avertissement particulier au problème
1, record 43, French, symbole%20d%26rsquo%3Bavertissement%20particulier%20au%20probl%C3%A8me
masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 43, French, - symbole%20d%26rsquo%3Bavertissement%20particulier%20au%20probl%C3%A8me
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2011-08-12
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Symbol to denote the operational interchangeability of ammunitions and demolition accessories
1, record 44, English, Symbol%20to%20denote%20the%20operational%20interchangeability%20of%20ammunitions%20and%20demolition%20accessories
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 44, English, - Symbol%20to%20denote%20the%20operational%20interchangeability%20of%20ammunitions%20and%20demolition%20accessories
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2315: NATO standardization agreement code. 2, record 44, English, - Symbol%20to%20denote%20the%20operational%20interchangeability%20of%20ammunitions%20and%20demolition%20accessories
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- Symbole marquant l'interchangeabilité opérationnelle des munitions et des accessoires de démolition
1, record 44, French, Symbole%20marquant%20l%27interchangeabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20des%20munitions%20et%20des%20accessoires%20de%20d%C3%A9molition
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2315 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 44, French, - Symbole%20marquant%20l%27interchangeabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20des%20munitions%20et%20des%20accessoires%20de%20d%C3%A9molition
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2011-07-26
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
Record 45, Main entry term, English
- Diamond Alert symbol
1, record 45, English, Diamond%20Alert%20symbol
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 45, English, - Diamond%20Alert%20symbol
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Record 45, Main entry term, French
- symbole Diamond Alert
1, record 45, French, symbole%20Diamond%20Alert
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 45, French, - symbole%20Diamond%20Alert
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2011-07-05
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Record 46, Main entry term, English
- biohazard symbol
1, record 46, English, biohazard%20symbol
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- biohazardous waste warning symbol 1, record 46, English, biohazardous%20waste%20warning%20symbol
- biohazard graphics 1, record 46, English, biohazard%20graphics
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 46, English, - biohazard%20symbol
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Record 46, Main entry term, French
- symbole de danger de contamination
1, record 46, French, symbole%20de%20danger%20de%20contamination
masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- symbole matières infectieuses 1, record 46, French, symbole%20mati%C3%A8res%20infectieuses
masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 46, French, - symbole%20de%20danger%20de%20contamination
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2011-06-21
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Record 47, Main entry term, English
- "no flame" symbol
1, record 47, English, %5C%22no%20flame%5C%22%20symbol
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 47, English, - %5C%22no%20flame%5C%22%20symbol
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Record 47, Main entry term, French
- symbole «No Flame»(craint la flamme)
1, record 47, French, symbole%20%C2%ABNo%20Flame%C2%BB%28craint%20la%20flamme%29
masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 47, French, - symbole%20%C2%ABNo%20Flame%C2%BB%28craint%20la%20flamme%29
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2011-03-29
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- NATO standard bar-code symbology
1, record 48, English, NATO%20standard%20bar%2Dcode%20symbology
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 48, English, - NATO%20standard%20bar%2Dcode%20symbology
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4329: NATO standardization agreement code. 2, record 48, English, - NATO%20standard%20bar%2Dcode%20symbology
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- Système OTAN normalisé de symbole de codes à barres
1, record 48, French, Syst%C3%A8me%20OTAN%20normalis%C3%A9%20de%20symbole%20de%20codes%20%C3%A0%20barres
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4329 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 48, French, - Syst%C3%A8me%20OTAN%20normalis%C3%A9%20de%20symbole%20de%20codes%20%C3%A0%20barres
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2011-01-13
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 49, Main entry term, English
- graphic symbol
1, record 49, English, graphic%20symbol
correct, officially approved
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- graphic 2, record 49, English, graphic
correct, noun, officially approved
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
graphic symbol; graphic: terms officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, record 49, English, - graphic%20symbol
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Infographie
Record 49, Main entry term, French
- symbole graphique
1, record 49, French, symbole%20graphique
correct, masculine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
symbole graphique : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, record 49, French, - symbole%20graphique
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Record 49, Main entry term, Spanish
- símbolo gráfico
1, record 49, Spanish, s%C3%ADmbolo%20gr%C3%A1fico
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- representación gráfica 1, record 49, Spanish, representaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
correct, feminine noun
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Cualquier símbolo producido mediante la impresión, dibujo, escritura manual, etc. 1, record 49, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20gr%C3%A1fico
Record 50 - internal organization data 2010-04-20
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Record 50, Main entry term, English
- ticker symbol
1, record 50, English, ticker%20symbol
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The designation in letters used for individual security issues. Because these designations are previously agreed upon, they can be used to relay orders to buy or sell the specific security and to relay completed transaction information. 2, record 50, English, - ticker%20symbol
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Record 50, Main entry term, French
- symbole au téléscripteur
1, record 50, French, symbole%20au%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- symbole du titre au téléscripteur 2, record 50, French, symbole%20du%20titre%20au%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ont été proposés par l'Institut canadien des valeurs mobilières. 3, record 50, French, - symbole%20au%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
Record 50, Key term(s)
- symbole boursier
- symbole de l'action
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2010-04-12
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 51, Main entry term, English
- minimize icon
1, record 51, English, minimize%20icon
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A menu symbol that a user can select in order to reduce the window and move it to the bottom of the screen. 1, record 51, English, - minimize%20icon
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term and definition given by the President of the Canadian Committee for ISO standards in information technology. 1, record 51, English, - minimize%20icon
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Infographie
Record 51, Main entry term, French
- icone de miniaturisation
1, record 51, French, icone%20de%20miniaturisation
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- symbole de réduction 1, record 51, French, symbole%20de%20r%C3%A9duction
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Miniaturisation : action de donner à un objet les plus petites dimensions possibles. 2, record 51, French, - icone%20de%20miniaturisation
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Comparer à icone d'agrandissement. 1, record 51, French, - icone%20de%20miniaturisation
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2010-03-10
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Inventory and Material Management
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 52, Main entry term, English
- equipment designator
1, record 52, English, equipment%20designator
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... items which are maintenance spares (a part stocked as a spare that can be replaced by the line mechanic without bench testing being required) shall be allocated an equipment designator. 1, record 52, English, - equipment%20designator
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Gestion des stocks et du matériel
- Aérotechnique et maintenance
Record 52, Main entry term, French
- symbole circuit
1, record 52, French, symbole%20circuit
masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
(...) on doit attribuer un symbole circuit aux articles de rechange d'entretien (pièce stockée comme rechange qui peut être remplacée par un mécanicien de piste sans qu'il soit nécessaire de lui faire subir un essai au banc.). 1, record 52, French, - symbole%20circuit
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2010-02-09
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Record 53, Main entry term, English
- relational operator
1, record 53, English, relational%20operator
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In assembler programming, an operator that can be used in an arithmetic or character relation to indicate the comparison to be performed between the terms in the relation. 2, record 53, English, - relational%20operator
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Record 53, Main entry term, French
- opérateur de relation
1, record 53, French, op%C3%A9rateur%20de%20relation
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- opérateur relationnel 2, record 53, French, op%C3%A9rateur%20relationnel
correct, masculine noun
- symbole de mise en relation 3, record 53, French, symbole%20de%20mise%20en%20relation
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mot réservé, caractère de comparaison, groupe de mots réservés consécutifs ou groupe de mots réservés consécutifs et de caractères de comparaison utilisés dans l'écriture d'une condition de comparaison. Les opérateurs autorisés et leur signification sont : supérieur à, ou non supérieur à, inférieur à, ou non inférieur à, égal ou non égal à. 4, record 53, French, - op%C3%A9rateur%20de%20relation
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Notez qu'en Futurlog, le signe égal (=) n'est pas un symbole d'affectation, mais un symbole de mise en relation. 3, record 53, French, - op%C3%A9rateur%20de%20relation
Record 53, Key term(s)
- opérateur de comparaison
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Record 53, Main entry term, Spanish
- operador de relación
1, record 53, Spanish, operador%20de%20relaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
- operador relacional 2, record 53, Spanish, operador%20relacional
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Operador empleado en los lenguajes de programación para expresar las operaciones de relación: [...] y que se suelen utilizar en expresiones de tipo booleano o condiciones y que se incluyen en enunciados de «si ... entonces» (if ... then). 2, record 53, Spanish, - operador%20de%20relaci%C3%B3n
Record 54 - internal organization data 2010-01-26
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Chemistry
Record 54, Main entry term, English
- locant
1, record 54, English, locant
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Numerals or Greek or Roman letters used in a substance name to designate the positions of unsaturated bonds or attachments of chemical groups in a molecule. 1, record 54, English, - locant
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Chimie
Record 54, Main entry term, French
- symbole indicateur de position
1, record 54, French, symbole%20indicateur%20de%20position
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Chiffre ou lettre grecque ou latine utilisés dans le nom d'une substance pour indiquer la position des liaisons d'insaturation ou la position des groupements chimiques dans une molécule. 1, record 54, French, - symbole%20indicateur%20de%20position
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Química
Record 54, Main entry term, Spanish
- locante
1, record 54, Spanish, locante
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Símbolo (generalmente un número, aunque puede ser una letra) en un nombre químico sistemático que indica la posición de un grupo sustituyente, un enlace múltiple o un grupo funcional, en el compuesto original; se enumeran consecutivamente los átomos de carbono de una cadena o anillos no ramificados. 1, record 54, Spanish, - locante
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
El átomo de carbono del grupo funcional o aquel al que el grupo funcional está unido se numera con el locante para los grupos funcionales terminales. El locante de un enlace múltiple es el átomo de número menor en el enlace. Por ejemplo, 4-fluoruro-2-butanol es CH2[subíndice]F-CH=CH-CHO. 1, record 54, Spanish, - locante
Record 55 - internal organization data 2009-10-23
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Protection of Life
Record 55, Main entry term, English
- identifying symbol
1, record 55, English, identifying%20symbol
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
"personal information" means information about an identifiable individual that is recorded in any form including ... any identifying number, sumbol or other particular assigned to the individual... 2, record 55, English, - identifying%20symbol
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Record 55, Main entry term, French
- symbole identificateur
1, record 55, French, symbole%20identificateur
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Symbole identificateur d'un individu. 1, record 55, French, - symbole%20identificateur
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2008-10-23
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Competitions (Sports)
Record 56, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Paralympic Symbol
1, record 56, English, Vancouver%202010%20Paralympic%20Symbol
correct, Canada
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Emblem is comprised of three elements: Vancouver 2010 Paralympic Symbol, Vancouver 2010 Paralympic Logotype and the Paralympic Trademark. 2, record 56, English, - Vancouver%202010%20Paralympic%20Symbol
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 56, Main entry term, French
- symbole paralympique de Vancouver 2010
1, record 56, French, symbole%20paralympique%20de%20Vancouver%202010
correct, masculine noun, Canada
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
L'emblème des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver est composé de trois éléments : le symbole paralympique de Vancouver 2010; le logotype paralympique de Vancouver 2010 et la marque de commerce paralympique. 2, record 56, French, - symbole%20paralympique%20de%20Vancouver%202010
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2007-11-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Software
Record 57, Main entry term, English
- attention symbol
1, record 57, English, attention%20symbol
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Logiciels
Record 57, Main entry term, French
- symbole d’attention
1, record 57, French, symbole%20d%26rsquo%3Battention
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 57, Main entry term, Spanish
- símbolo de llamada
1, record 57, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20llamada
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2007-09-05
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 58, Main entry term, English
- symbol
1, record 58, English, symbol
correct
Record 58, Abbreviations, English
- symb 1, record 58, English, symb
correct
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
symbol; symb: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 58, English, - symbol
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 58, Main entry term, French
- symbole
1, record 58, French, symbole
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
- symb 1, record 58, French, symb
correct, masculine noun
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
symbole; symb : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 58, French, - symbole
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2007-08-14
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 59, Main entry term, English
- small token of our appreciation
1, record 59, English, small%20token%20of%20our%20appreciation
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Direction 2006 has also provided commemorative coins with a train theme produced by the Royal Canadian Mint. We have one for each of our presenters as a small token of our appreciation. 2, record 59, English, - small%20token%20of%20our%20appreciation
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- petit symbole de notre appréciation 1, record 59, French, petit%20symbole%20de%20notre%20appr%C3%A9ciation
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Veuillez accepter ce petit symbole de notre appréciation pour votre travail au cours des années. 1, record 59, French, - petit%20symbole%20de%20notre%20appr%C3%A9ciation
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2007-08-14
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 60, Main entry term, English
- token
1, record 60, English, token
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Direction 2006 has also provided commemorative coins with a train theme produced by the Royal Canadian Mint. We have one for each of our presenters as a small token of our appreciation. 3, record 60, English, - token
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 60, Main entry term, French
- souvenir
1, record 60, French, souvenir
masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- cadeau 2, record 60, French, cadeau
masculine noun
- symbole 3, record 60, French, symbole
masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Pour vous remercier de votre aide, nous vous enverrons un petit souvenir par la poste. 1, record 60, French, - souvenir
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2006-10-10
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Psychology (General)
Record 61, Main entry term, English
- universal symbol 1, record 61, English, universal%20symbol
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Record 61, Main entry term, French
- symbole universel
1, record 61, French, symbole%20universel
masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2006-09-14
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Record 62, Main entry term, English
- lock symbol
1, record 62, English, lock%20symbol
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Secure sockets layers (SSL). 1, record 62, English, - lock%20symbol
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Record 62, Main entry term, French
- symbole de serrure
1, record 62, French, symbole%20de%20serrure
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Protocole SSL. 1, record 62, French, - symbole%20de%20serrure
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2006-08-30
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Banking
- IT Security
Record 63, Main entry term, English
- secure transaction symbol
1, record 63, English, secure%20transaction%20symbol
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- security symbol 2, record 63, English, security%20symbol
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Look for the secure transaction symbol on your screen before entering your credit card number. This will look like a padlock on the very bottom of your browser. Do not enter credit card information without seeing that symbol. Many merchants now use antifraud technology like Verified by Visa to protect your payment card information. 3, record 63, English, - secure%20transaction%20symbol
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Banque
- Sécurité des TI
Record 63, Main entry term, French
- sceau de sécurité
1, record 63, French, sceau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- symbole de sécurité 2, record 63, French, symbole%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
- symbole de transaction sécurisée 3, record 63, French, symbole%20de%20transaction%20s%C3%A9curis%C3%A9e
masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Cherchez le symbole de transaction sécurisée sur votre écran avant d'entrer votre numéro de carte de crédit. Ce symbole ressemble à un cadenas, et il apparaîtra tout en bas de votre fureteur. N'entrez aucune donnée de votre carte de crédit en l'absence de ce symbole. Beaucoup de commerçants utilisent désormais de la technologie antifraude comme Vérifié par Visa pour protéger les renseignements qui figurent à votre carte de paiement. 3, record 63, French, - sceau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2006-08-09
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Record 64, Main entry term, English
- symbolized oleo
1, record 64, English, symbolized%20oleo
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Record 64, Main entry term, French
- symbole du train
1, record 64, French, symbole%20du%20train
correct, masculine noun, officially approved
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 64, French, - symbole%20du%20train
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2006-07-25
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 65, Main entry term, English
- MedicAlert emblem 1, record 65, English, MedicAlert%20emblem
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
(CFSO 31/74) 1, record 65, English, - MedicAlert%20emblem
Record 65, Key term(s)
- Medic Alert emblem
- Medic-Alert emblem
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 65, Main entry term, French
- insigne MedicAlert
1, record 65, French, insigne%20MedicAlert
masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- symbole MedicAlert 1, record 65, French, symbole%20MedicAlert
masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record 65, Key term(s)
- insigne Medic-Alert
- insigne Medic Alert
- symbole Medic-Alert
- symbole Medic Alert
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2006-06-02
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Record 66, Main entry term, English
- sign legend cutting device 1, record 66, English, sign%20legend%20cutting%20device
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Record 66, Main entry term, French
- emporte-pièce de symbole à légende
1, record 66, French, emporte%2Dpi%C3%A8ce%20de%20symbole%20%C3%A0%20l%C3%A9gende
masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des emporte-pièces. 2, record 66, French, - emporte%2Dpi%C3%A8ce%20de%20symbole%20%C3%A0%20l%C3%A9gende
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
emporte-pièces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 66, French, - emporte%2Dpi%C3%A8ce%20de%20symbole%20%C3%A0%20l%C3%A9gende
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - external organization data 2006-03-24
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- tracking symbol
1, record 67, English, tracking%20symbol
correct, standardized
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
symbol on the screen that indicates the position corresponding to the coordinate data produced by a locator device 1, record 67, English, - tracking%20symbol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
tracking symbol: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, record 67, English, - tracking%20symbol
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- symbole de poursuite
1, record 67, French, symbole%20de%20poursuite
correct, masculine noun, standardized
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
symbole qui indique à l'écran la position correspondant aux coordonnées fournies par un releveur de coordonnées 1, record 67, French, - symbole%20de%20poursuite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
symbole de poursuite : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, record 67, French, - symbole%20de%20poursuite
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2006-03-20
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Record 68, Main entry term, English
- tracking symbol
1, record 68, English, tracking%20symbol
correct, standardized
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A symbol on the screen that indicates the position corresponding to the coordinate data produced by a locator device. 2, record 68, English, - tracking%20symbol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
tracking symbol: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, record 68, English, - tracking%20symbol
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 68, Main entry term, French
- symbole de poursuite
1, record 68, French, symbole%20de%20poursuite
correct, masculine noun, standardized
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Symbole qui indique à l'écran la position correspondant aux coordonnées fournies par un releveur de coordonnées. 2, record 68, French, - symbole%20de%20poursuite
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
symbole de poursuite : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 3, record 68, French, - symbole%20de%20poursuite
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Record 68, Main entry term, Spanish
- símbolo de seguimiento
1, record 68, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20seguimiento
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - external organization data 2006-01-27
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- logic symbol
1, record 69, English, logic%20symbol
correct, standardized
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
symbol that represents an operator, a function, or a functional relationship 1, record 69, English, - logic%20symbol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
logic symbol: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-3:1987]. 2, record 69, English, - logic%20symbol
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- symbole logique
1, record 69, French, symbole%20logique
correct, masculine noun, standardized
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
symbole représentant un opérateur, une fonction ou une relation fonctionnelle 1, record 69, French, - symbole%20logique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
symbole logique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-3:1987]. 2, record 69, French, - symbole%20logique
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2006-01-03
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 70, Main entry term, English
- logic symbol
1, record 70, English, logic%20symbol
correct, standardized
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A symbol that represents an operator, a function or a functional relationship. 2, record 70, English, - logic%20symbol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
logic symbol: term standardized by CSA and ISO. 3, record 70, English, - logic%20symbol
Record 70, Key term(s)
- logical symbol
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 70, Main entry term, French
- symbole logique
1, record 70, French, symbole%20logique
correct, masculine noun, standardized
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Symbole représentant un opérateur, une fonction ou une relation fonctionnelle. 2, record 70, French, - symbole%20logique
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
symbole logique : terme normalisé par l'ISO. 3, record 70, French, - symbole%20logique
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 70, Main entry term, Spanish
- símbolo lógico
1, record 70, Spanish, s%C3%ADmbolo%20l%C3%B3gico
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[Símbolo] utilizado como un operador para denotar la operación particular que debe ejecutarse en las variables asociadas. 2, record 70, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20l%C3%B3gico
Record 71 - internal organization data 2005-11-03
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 71, Main entry term, English
- more probable symbol
1, record 71, English, more%20probable%20symbol
correct
Record 71, Abbreviations, English
- MPS 1, record 71, English, MPS
correct
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
For a binary decision, the decision value which has the larger probability. 1, record 71, English, - more%20probable%20symbol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 71, English, - more%20probable%20symbol
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 71, Main entry term, French
- symbole le plus probable
1, record 71, French, symbole%20le%20plus%20probable
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
- MPS 1, record 71, French, MPS
masculine noun
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
La valeur décisionnelle d'une décision binaire, qui a la probabilité la plus forte. 1, record 71, French, - symbole%20le%20plus%20probable
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 71, French, - symbole%20le%20plus%20probable
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2005-10-27
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 72, Main entry term, English
- less probable symbol
1, record 72, English, less%20probable%20symbol
correct
Record 72, Abbreviations, English
- LPS 1, record 72, English, LPS
correct
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
For a binary decision, the decision value which has the smaller probability. 1, record 72, English, - less%20probable%20symbol
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 72, Main entry term, French
- symbole le moins probable
1, record 72, French, symbole%20le%20moins%20probable
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
La valeur de décision qui a, pour une décision binaire, la plus faible probabilité. 1, record 72, French, - symbole%20le%20moins%20probable
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2005-06-16
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Copyright
- Federal Administration
Record 73, Main entry term, English
- Crown copyright symbol
1, record 73, English, Crown%20copyright%20symbol
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, record 73, English, - Crown%20copyright%20symbol
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Administration fédérale
Record 73, Main entry term, French
- symbole du droit d’auteur de la Couronne
1, record 73, French, symbole%20du%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur%20de%20la%20Couronne
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- symbole de droit d’auteur de la Couronne 2, record 73, French, symbole%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur%20de%20la%20Couronne
correct, masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2005-06-14
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Hearing
Record 74, Main entry term, English
- Services available for people with hearing impairments
1, record 74, English, Services%20available%20for%20people%20with%20hearing%20impairments
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transportation Agency. Guide to Removing Communication Barriers for Travellers with Disabilities. Common Accessibility Symbols. 1, record 74, English, - Services%20available%20for%20people%20with%20hearing%20impairments
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ouïe
Record 74, Main entry term, French
- Symbole international d’accès : déficience auditive
1, record 74, French, Symbole%20international%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%3A%20d%C3%A9ficience%20auditive
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Office des transports du Canada. Guide pour l'élimination des entraves à la communication avec les voyageurs ayant une déficience. Symboles courants d'accessibilité. 1, record 74, French, - Symbole%20international%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%3A%20d%C3%A9ficience%20auditive
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2005-02-10
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 75, Main entry term, English
- third-party symbol
1, record 75, English, third%2Dparty%20symbol
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Key term(s)
- third party symbol
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Infographie
Record 75, Main entry term, French
- symbole de tierces parties
1, record 75, French, symbole%20de%20tierces%20parties
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2005-01-26
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 76, Main entry term, English
- pictograph ideogram communication symbol
1, record 76, English, pictograph%20ideogram%20communication%20symbol
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- PIC symbol 1, record 76, English, PIC%20symbol
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Representational Symbols. There are many types of two and three-dimensional symbols that may be used to represent an actual object. Photographs, PCS, Rebus symbols, Picsyms, PIC symbols, and Blissymbols are the main types of representational symbols ... . Pictograph Ideogram Communication (PIC) symbols include pictographs in addition to ideographs. They are different from the previous symbol systems discussed in that they are depicted as white symbols on a black background to increase visibility. 2, record 76, English, - pictograph%20ideogram%20communication%20symbol
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 76, Main entry term, French
- symbole PIC
1, record 76, French, symbole%20PIC
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- symbole pictograph ideogram communication 2, record 76, French, symbole%20pictograph%20ideogram%20communication
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
symbole PIC : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, record 76, French, - symbole%20PIC
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2004-11-16
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 77, Main entry term, English
- protected symbol
1, record 77, English, protected%20symbol
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The A-Tick compliance mark is a protected symbol and is only to be used in accordance with conditions laid down by the ACA. 2, record 77, English, - protected%20symbol
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 77, Main entry term, French
- symbole protégé
1, record 77, French, symbole%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Marque [...] Nom ou symbole protégé par un dépôt à caractère juridique et qui identifie un produit ou un service et le distingue des autres produits ou services. Les signes, noms de société, marques de fabrique et emballages peuvent tous bénéficier d'une protection. 2, record 77, French, - symbole%20prot%C3%A9g%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Un symbole protégé ne peut pas être sélectionné, il est donc impossible d'en modifier l'aspect et de le déplacer. 3, record 77, French, - symbole%20prot%C3%A9g%C3%A9
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2004-10-04
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 78, Main entry term, English
- Nairobi Treaty on the Protection of the Olympic Symbol
1, record 78, English, Nairobi%20Treaty%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Olympic%20Symbol
correct, international
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 78, Main entry term, French
- Traité de Nairobi concernant la protection du symbole olympique
1, record 78, French, Trait%C3%A9%20de%20Nairobi%20concernant%20la%20protection%20du%20symbole%20olympique
correct, masculine noun, international
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 78, Main entry term, Spanish
- Tratado de Nairobi sobre la protección del símbolo olímpico
1, record 78, Spanish, Tratado%20de%20Nairobi%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20s%C3%ADmbolo%20ol%C3%ADmpico
correct, masculine noun, international
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2004-09-02
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Record 79, Main entry term, English
- decision box
1, record 79, English, decision%20box
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- decision symbol 2, record 79, English, decision%20symbol
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The symbol used in flow charting to indicate a choice or branching in the information-processing path. 3, record 79, English, - decision%20box
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A decision symbol represents a decision node and contains a question and may contain a decision name. 3, record 79, English, - decision%20box
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 79, Main entry term, French
- symbole de décision
1, record 79, French, symbole%20de%20d%C3%A9cision
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Inteligencia artificial
- Programas y programación (Informática)
Record 79, Main entry term, Spanish
- caja de decisión
1, record 79, Spanish, caja%20de%20decisi%C3%B3n
feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- símbolo de decisión 1, record 79, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20decisi%C3%B3n
masculine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Representación convencional usada en un diagrama de flujo para mostrar una opción o bifurcación en la secuencia de instrucciones de un programa. 1, record 79, Spanish, - caja%20de%20decisi%C3%B3n
Record 80 - internal organization data 2004-08-27
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 80, Main entry term, English
- literal
1, record 80, English, literal
correct, noun, standardized
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- figurative constant 2, record 80, English, figurative%20constant
avoid
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A lexical token that, from a syntactic point of view, stands for itself. 3, record 80, English, - literal
Record number: 80, Textual support number: 2 DEF
In a source program, an explicit representation of the value of an item, which value must be unaltered during any translation of the source program. 4, record 80, English, - literal
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
literal: term standardized by ISO and CSA. 3, record 80, English, - literal
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 80, Main entry term, French
- libellé
1, record 80, French, libell%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- littéral 2, record 80, French, litt%C3%A9ral
correct, masculine noun, standardized
- symbole littéral 3, record 80, French, symbole%20litt%C3%A9ral
correct, masculine noun, standardized
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Unité lexicale qui d'un point de vue syntaxique se suffit à elle-même. 4, record 80, French, - libell%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 2 DEF
Représentation explicite de la valeur d'un article qui ne doit être modifiée par aucune traduction du programme d'origine où elle figure. 5, record 80, French, - libell%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
libellé; littéral; symbole littéral : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, record 80, French, - libell%C3%A9
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 80, Main entry term, Spanish
- literal
1, record 80, Spanish, literal
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- símbolo literal 2, record 80, Spanish, s%C3%ADmbolo%20literal
masculine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación es una unidad de léxico que representa un valor directamente; por ejemplo, 16 representa el entero "dieciséis"; "septiembre", representa la cadena de caracteres "septiembre". 3, record 80, Spanish, - literal
Record 81 - internal organization data 2004-08-17
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Informatics
Record 81, Main entry term, English
- floating currency symbol 1, record 81, English, floating%20currency%20symbol
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Informatique
Record 81, Main entry term, French
- symbole monétaire flottant
1, record 81, French, symbole%20mon%C3%A9taire%20flottant
masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 81, Main entry term, Spanish
- símbolo de moneda flotante
1, record 81, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20moneda%20flotante
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Símbolo de moneda que aparece inmediatamente a la izquierda de la posición más a la izquierda en un campo editado. 1, record 81, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20moneda%20flotante
Record 82 - internal organization data 2004-08-17
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications Transmission
Record 82, Main entry term, English
- connector symbol
1, record 82, English, connector%20symbol
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 82, Main entry term, French
- symbole de connecteurs
1, record 82, French, symbole%20de%20connecteurs
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 82, Main entry term, Spanish
- símbolo conector
1, record 82, Spanish, s%C3%ADmbolo%20conector
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Símbolo de diagramación utilizado para representar una confluencia en una corriente de flujo, conectando vías interrumpidas en la corriente de flujo y conectando asímismo varias páginas del mismo diagrama. 1, record 82, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20conector
Record 83 - internal organization data 2004-07-12
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Software
Record 83, Main entry term, English
- check symbol
1, record 83, English, check%20symbol
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
One or more digits generated by performing an arithmetic check or summation check on a data item which are then attached to the item and copied along with it through various stages of processing, allowing the check to be repeated to verify the accuracy of the copying processes. 2, record 83, English, - check%20symbol
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Logiciels
Record 83, Main entry term, French
- symbole de contrôle
1, record 83, French, symbole%20de%20contr%C3%B4le
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 83, Main entry term, Spanish
- símbolo de verificación
1, record 83, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Dígito o dígitos que se generan para una determinada unidad de información, efectuando una comprobación aritmética en la unidad de información. Estos dígitos se unen luego a la unidad de información y la acompañan a través de las diversas etapas del proceso a fin de que pueda repetir la verificación para dar validez a la unidad de información en cada una de las etapas. 1, record 83, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20verificaci%C3%B3n
Record 84 - internal organization data 2004-06-28
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Commercial Law
- Trade
Record 84, Main entry term, English
- protection of symbols
1, record 84, English, protection%20of%20symbols
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Symbols, protection of ... Trademarks can be any symbol as long as the symbol meets the requirements of trademarks. 2, record 84, English, - protection%20of%20symbols
Record 84, Key term(s)
- protection of a symbol
- symbol protection
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Droit commercial
- Commerce
Record 84, Main entry term, French
- protection des symboles
1, record 84, French, protection%20des%20symboles
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] les théoriciens ont insisté sur la nécessité de définir précisément le type de protection que l'on veut obtenir : registre, protection passive, contrôles, protection des symboles, organisation privée ou publique, quels moyens pour défendre les produits, etc? 2, record 84, French, - protection%20des%20symboles
Record 84, Key term(s)
- protection d’un symbole
- protection de symbole
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2003-05-01
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 85, Main entry term, English
- terminating symbol
1, record 85, English, terminating%20symbol
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A symbol on the tape indicating the end of a block of information. 2, record 85, English, - terminating%20symbol
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 85, Main entry term, French
- symbole de fin
1, record 85, French, symbole%20de%20fin
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- marque de fin 2, record 85, French, marque%20de%20fin
correct, feminine noun
- borne de fin d’information 3, record 85, French, borne%20de%20fin%20d%26rsquo%3Binformation
feminine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Signe qui indique la fin d'un bloc de données, par exemple sur une bande magnétique. 3, record 85, French, - symbole%20de%20fin
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 85, Main entry term, Spanish
- símbolo de fin
1, record 85, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20fin
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Símbolo en la cinta para indicar el final de un bloque de información. 2, record 85, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20fin
Record 86 - internal organization data 2003-04-03
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 86, Main entry term, English
- schematic symbol
1, record 86, English, schematic%20symbol
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A stylized line drawing that represents various elements and which is usually used universally. 2, record 86, English, - schematic%20symbol
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 86, Main entry term, French
- symbole schématique
1, record 86, French, symbole%20sch%C3%A9matique
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Record 86, Main entry term, Spanish
- símbolo esquemático
1, record 86, Spanish, s%C3%ADmbolo%20esquem%C3%A1tico
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dibujo con líneas y símbolos estilizados que representan varios elementos y que, por lo general, se usan universalmente. 2, record 86, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20esquem%C3%A1tico
Record 87 - internal organization data 2003-03-05
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 87, Main entry term, English
- evolution symbol
1, record 87, English, evolution%20symbol
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 87, Main entry term, French
- symbole évolution
1, record 87, French, symbole%20%C3%A9volution
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
L'affectation des symboles se fait suivant des règles d'exploitation bien établies: - un symbole croisière (une barre étroite), - un symbole évolution (une barre large), - un symbole identification ou S.P.I. (trois barres étroites). 2, record 87, French, - symbole%20%C3%A9volution
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Radar secondaire. 3, record 87, French, - symbole%20%C3%A9volution
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2003-03-05
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 88, Main entry term, English
- initialization symbol
1, record 88, English, initialization%20symbol
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 88, Main entry term, French
- symbole initialisation
1, record 88, French, symbole%20initialisation
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Sur un secteur donné, nous aurons donc pour satisfaire les besoins précédents, trois symboles, à savoir: - un symbole croisière (...) - un symbole évolution (...) - un symbole initialisation (Avions en charge à un secteur d'un espace différent mais qui doivent venir en charge du contrôleur considéré ultérieurement). 1, record 88, French, - symbole%20initialisation
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2003-03-05
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 89, Main entry term, English
- cruise symbol
1, record 89, English, cruise%20symbol
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 89, Main entry term, French
- symbole croisière
1, record 89, French, symbole%20croisi%C3%A8re
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L'affectation des symboles se fait suivant des règles d'exploitation bien établies: - un symbole croisière (une barre étroite), - un symbole évolution (une barre large), - un symbole identification ou S.P.I. (trois barres étroites). 2, record 89, French, - symbole%20croisi%C3%A8re
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Radar secondaire. 3, record 89, French, - symbole%20croisi%C3%A8re
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2003-02-27
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Record 90, Main entry term, English
- sequence symbol
1, record 90, English, sequence%20symbol
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Sequence symbols consist of a period (.) followed by an alphabetic character, and up to 61 additional alphanumeric characters. Sequence symbols can be used only in macro processing and conditional assembly instructions. They are used to indicate the position of statements within the source program or macro definition. 2, record 90, English, - sequence%20symbol
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Record 90, Main entry term, French
- symbole de séquence
1, record 90, French, symbole%20de%20s%C3%A9quence
proposal, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- symbole de classement 2, record 90, French, symbole%20de%20classement
masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 90, Main entry term, Spanish
- símbolo de secuencia
1, record 90, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20secuencia
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Símbolo que determina la secuencia en que se procesan las instrucciones. 2, record 90, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20secuencia
Record 91 - internal organization data 2003-02-13
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 91, Main entry term, English
- set symbol
1, record 91, English, set%20symbol
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Set symbols (Assigned values by conditional assembly instruction). 2, record 91, English, - set%20symbol
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 91, Main entry term, French
- symbole d’assignation
1, record 91, French, symbole%20d%26rsquo%3Bassignation
proposal, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Record 91, Main entry term, Spanish
- símbolo de establecimiento de valores
1, record 91, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20establecimiento%20de%20valores
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Símbolo variable usado en la programación en lenguaje ensamblador, para establecer los valores durante el proceso de ensamblado condicional. 2, record 91, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20establecimiento%20de%20valores
Record 92 - internal organization data 2003-02-13
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 92, Main entry term, English
- shading symbol
1, record 92, English, shading%20symbol
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The next character is a shading symbol of alternating black rectangles in a white background, which is also a known symbol used in graphics and which extends to the very top and bottom of the line. 2, record 92, English, - shading%20symbol
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Infographie
Record 92, Main entry term, French
- symbole d’ombrage
1, record 92, French, symbole%20d%26rsquo%3Bombrage
proposal, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Record 92, Main entry term, Spanish
- símbolo de tonalidad
1, record 92, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20tonalidad
masculine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
- símbolo de sombras 1, record 92, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20sombras
masculine noun
- símbolo de sombreado 2, record 92, Spanish, s%C3%ADmbolo%20de%20sombreado
masculine noun
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Carácter de gráficos de bloque que forma parte del conjunto de caracteres incorporado en los gráficos de computadora (ordenador). 1, record 92, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20tonalidad
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Estos símbolos ofrecen diferentes densidades en puntos, dando la apariencia de diferentes niveles de tonalidades o sombras. 1, record 92, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20de%20tonalidad
Record 93 - internal organization data 2003-01-13
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 93, Main entry term, English
- off-page connector
1, record 93, English, off%2Dpage%20connector
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Applies to flowcharts. 1, record 93, English, - off%2Dpage%20connector
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 93, Main entry term, French
- renvoi
1, record 93, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- symbole de renvoi 1, record 93, French, symbole%20de%20renvoi
correct, masculine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
S'applique aux graphiques d'acheminement. 1, record 93, French, - renvoi
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Record 93, Main entry term, Spanish
- conector de fuera de página
1, record 93, Spanish, conector%20de%20fuera%20de%20p%C3%A1gina
masculine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
- conector fuera de página 2, record 93, Spanish, conector%20fuera%20de%20p%C3%A1gina
masculine noun
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2002-11-15
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 94, Main entry term, English
- alternate symbol set
1, record 94, English, alternate%20symbol%20set
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[The Latin Alphabet No. 1 character set] is the internal character set for Microsoft Windows, and is a built-in alternate symbol set on HP LaserJet II and III series printers ... 1, record 94, English, - alternate%20symbol%20set
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 94, Main entry term, French
- jeu de symbole alternatif
1, record 94, French, jeu%20de%20symbole%20alternatif
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[Le jeu de caractères alphabet latin nº 1] est également le jeu de caractères internal pour le logiciel Microsoft Windows, et est inclus comme jeu de symbole alternatif dans les séries d'imprimantes LaserJet II et III de Hewlett-Packard. 1, record 94, French, - jeu%20de%20symbole%20alternatif
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2002-11-05
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Record 95, Main entry term, English
- ratio of energy per bit to noise power density
1, record 95, English, ratio%20of%20energy%20per%20bit%20to%20noise%20power%20density
correct
Record 95, Abbreviations, English
- Eb/No 1, record 95, English, Eb%2FNo
correct
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The C/kT readings shall be determined by adjusting the carrier level based on the desired ratio of energy per bit to noise power density (Eb/No) and data rate. The resultant signal plus noise output is intended for modem testing. 2, record 95, English, - ratio%20of%20energy%20per%20bit%20to%20noise%20power%20density
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Record 95, Main entry term, French
- rapport énergie par symbole par densité de bruit
1, record 95, French, rapport%20%C3%A9nergie%20par%20symbole%20par%20densit%C3%A9%20de%20bruit
masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2002-10-29
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 96, Main entry term, English
- variable symbol
1, record 96, English, variable%20symbol
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 96, Main entry term, French
- symbole variable
1, record 96, French, symbole%20variable
masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- symbole de variable 2, record 96, French, symbole%20de%20variable
proposal, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 96, Main entry term, Spanish
- símbolo variable
1, record 96, Spanish, s%C3%ADmbolo%20variable
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Símbolo usado en la programación en ensamblador que no tiene que declararse puesto que se le asigna un valor sólo para lectura. 2, record 96, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20variable
Record 97 - internal organization data 2002-10-29
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Mathematics
Record 97, Main entry term, English
- variable symbol
1, record 97, English, variable%20symbol
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Record 97, Main entry term, French
- symbole variable
1, record 97, French, symbole%20variable
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Matemáticas para computación
Record 97, Main entry term, Spanish
- símbolo variable
1, record 97, Spanish, s%C3%ADmbolo%20variable
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Símbolo usado para denotar una cantidad variable. 2, record 97, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20variable
Record 98 - internal organization data 2002-10-29
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 98, Main entry term, English
- virtual symbol
1, record 98, English, virtual%20symbol
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 98, Main entry term, French
- symbole virtuel
1, record 98, French, symbole%20virtuel
proposal, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 98, Main entry term, Spanish
- símbolo virtual
1, record 98, Spanish, s%C3%ADmbolo%20virtual
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Símbolo en un segmento de programa que se emplea en el campo variable de una instrucción, que nunca aparece definido en algún campo de una instrucción en ese segmento de programa, y que se identifica como definido en otro segmento de programa. 2, record 98, Spanish, - s%C3%ADmbolo%20virtual
Record 99 - internal organization data 2002-09-16
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 99, Main entry term, English
- accounting symbol
1, record 99, English, accounting%20symbol
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
In a communication system, a combination of letters used in message headings to identify the organization that is financially responsible for the message. 1, record 99, English, - accounting%20symbol
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 99, Main entry term, French
- symbole de compte
1, record 99, French, symbole%20de%20compte
proposal, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2002-07-31
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 100, Main entry term, English
- Bliss symbol
1, record 100, English, Bliss%20symbol
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 100, Main entry term, French
- symbole Bliss
1, record 100, French, symbole%20Bliss
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: