TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TADORNA TADORNA [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- African shelduck
1, record 1, English, African%20shelduck
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Cape shelduck 1, record 1, English, Cape%20shelduck
correct, see observation
- South African shelduck 1, record 1, English, South%20African%20shelduck
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 1, English, - African%20shelduck
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - African%20shelduck
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- tadorne à tête grise
1, record 1, French, tadorne%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 1, French, - tadorne%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tadorne à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - tadorne%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - tadorne%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- crested shelduck
1, record 2, English, crested%20shelduck
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Korean shelduck 1, record 2, English, Korean%20shelduck
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 2, English, - crested%20shelduck
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - crested%20shelduck
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- tadorne de Corée
1, record 2, French, tadorne%20de%20Cor%C3%A9e
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 2, French, - tadorne%20de%20Cor%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tadorne de Corée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - tadorne%20de%20Cor%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - tadorne%20de%20Cor%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Australian shelduck
1, record 3, English, Australian%20shelduck
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- chestnut-breasted shelduck 1, record 3, English, chestnut%2Dbreasted%20shelduck
correct, see observation
- mountain duck 1, record 3, English, mountain%20duck
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 3, English, - Australian%20shelduck
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - Australian%20shelduck
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- tadorne d’Australie
1, record 3, French, tadorne%20d%26rsquo%3BAustralie
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 3, French, - tadorne%20d%26rsquo%3BAustralie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tadorne d'Australie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - tadorne%20d%26rsquo%3BAustralie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - tadorne%20d%26rsquo%3BAustralie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- New Zealand shelduck
1, record 4, English, New%20Zealand%20shelduck
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Paradise shelduck 1, record 4, English, Paradise%20shelduck
correct, see observation
- Putangitangi 1, record 4, English, Putangitangi
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 4, English, - New%20Zealand%20shelduck
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - New%20Zealand%20shelduck
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- tadorne de paradis
1, record 4, French, tadorne%20de%20paradis
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 4, French, - tadorne%20de%20paradis
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tadorne de paradis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - tadorne%20de%20paradis
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - tadorne%20de%20paradis
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Brahminy duck
1, record 5, English, Brahminy%20duck
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- ruddy shelduck 1, record 5, English, ruddy%20shelduck
correct, see observation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 5, English, - Brahminy%20duck
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - Brahminy%20duck
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- tadorne casarca
1, record 5, French, tadorne%20casarca
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 5, French, - tadorne%20casarca
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tadorne casarca : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - tadorne%20casarca
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - tadorne%20casarca
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- common shelduck
1, record 6, English, common%20shelduck
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- red-billed shelduck 1, record 6, English, red%2Dbilled%20shelduck
correct, see observation
- sheldrake 1, record 6, English, sheldrake
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 6, English, - common%20shelduck
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - common%20shelduck
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- tadorne de Belon
1, record 6, French, tadorne%20de%20Belon
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 6, French, - tadorne%20de%20Belon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tadorne de Belon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - tadorne%20de%20Belon
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - tadorne%20de%20Belon
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Burdekin duck
1, record 7, English, Burdekin%20duck
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Radjah shelduck 1, record 7, English, Radjah%20shelduck
correct, see observation
- white-headed shelduck 1, record 7, English, white%2Dheaded%20shelduck
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 7, English, - Burdekin%20duck
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - Burdekin%20duck
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- tadorne radjah
1, record 7, French, tadorne%20radjah
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 7, French, - tadorne%20radjah
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tadorne radjah : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - tadorne%20radjah
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - tadorne%20radjah
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: