TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TARDER [8 records]

Record 1 2023-01-23

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Without any delay or lapse of time ...

CONT

She said she would be there forthwith.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Dans le moment même [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

enseguida; en seguida; inmediatamente a continuación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "en seguida" como "enseguida" son formas adecuadas [...] Según la Ortografía de la lengua española, estas expresiones se usan con el significado de "inmediatamente a continuación" o "en muy poco tiempo" y, si bien se considera válida la grafía en dos palabras ("en seguida"), es preferible su escritura en una sola palabra ("enseguida"), puesto que, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, es la más extendida en el uso.

Save record 1

Record 2 2018-04-18

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Psychology
OBS

... FAST is dedicated to speaking out against all intolerance, with antisemitism as a specific manifestation of it.

OBS

Fighting Antisemitism Together: The name is followed by the symbol "®", in superscript.

Key term(s)
  • Fighting Anti-semitism Together

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Psychologie sociale
OBS

[...] FAST est engagé dans le combat contre toutes les discriminations, dont l'antisémitisme qui reste une manifestation spécifique.

OBS

Finissons-en avec l'antisémitisme sans tarder : Ce nom est suivi du symbole «MD» placé en exposant.

Key term(s)
  • Fighting Anti-semitism Together

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2008-04-10

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The candidates have to give directions to the support team on the execution of two complex procedures or courses of actions that need to be implemented promptly.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les candidats doivent donner des instructions à l'équipe de soutien pour l'exécution de deux procédures ou interventions complexes qui doivent être effectuées sans tarder.

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-01-16

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Reglamento procesal
Save record 4

Record 5 2000-03-15

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-05-17

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

He will soon be back

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

il ne tardera pas

Spanish

Save record 7

Record 8 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: