TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TECH MED [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-07-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Aeromedical Technician
1, record 1, English, Aeromedical%20Technician
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- AERO MED TECH 1, record 1, English, AERO%20MED%20TECH
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, record 1, English, - Aeromedical%20Technician
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Technicien en médecine aéronautique
1, record 1, French, Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- TECH MED A 1, record 1, French, TECH%20MED%20A
correct, see observation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, record 1, French, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-02-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- 2 Health Services Group Senior Preventive Medicine Technician
1, record 2, English, 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Preventive%20Medicine%20Technician
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- 2 H Svcs Gp Sr PMed Tech 1, record 2, English, 2%20H%20Svcs%20Gp%20Sr%20PMed%20Tech
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 2, English, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Preventive%20Medicine%20Technician
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2 Health Services Group Senior Preventive Medicine Technician; 2 H Svcs Gp Sr PMed Tech: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 2, English, - 2%20Health%20Services%20Group%20Senior%20Preventive%20Medicine%20Technician
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- Technicien supérieur en médecine préventive du 2e Groupe des Services de santé
1, record 2, French, Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Tech Sup Méd Prév 2 Gp Svc S 1, record 2, French, Tech%20Sup%20M%C3%A9d%20Pr%C3%A9v%202%20Gp%20Svc%20S
correct, masculine noun
- Tech sup Méd prév 2 Gp Svc S 1, record 2, French, Tech%20sup%20M%C3%A9d%20pr%C3%A9v%202%20Gp%20Svc%20S
former designation, correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, record 2, French, - Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 2, French, - Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Technicien supérieur en médecine préventive du 2e Groupe des Services de santé; Tech Sup Méd Prév 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 2, French, - Technicien%20sup%C3%A9rieur%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20du%202e%20Groupe%20des%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-02-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Preventive Medicine Technician
1, record 3, English, Preventive%20Medicine%20Technician
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- PMed Tech 1, record 3, English, PMed%20Tech
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
716: military occupation code. 2, record 3, English, - Preventive%20Medicine%20Technician
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
preventive medicine technician; PMed Tech; 716: title, abbreviation and code of military occupation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - Preventive%20Medicine%20Technician
Record 3, Key term(s)
- P Med Tech
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Technicien en médecine préventive
1, record 3, French, Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Tech Méd Prév 1, record 3, French, Tech%20M%C3%A9d%20%20Pr%C3%A9v
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
716 : code de groupe professionnel militaire. 2, record 3, French, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
technicien en médecine préventive; Tech Méd Prév; 716 : titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 3, French, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-11-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Record 4, Main entry term, English
- 2 Health Services Group Headquarters Preventive Medicine Technician
1, record 4, English, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Preventive%20Medicine%20Technician
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- 2 H Svcs Gp HQ P Med Tech 1, record 4, English, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20P%20Med%20Tech
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2 Health Services Group Headquarters Preventive Medicine Technician; 2 H Svcs Gp HQ P Med Tech: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 4, English, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Preventive%20Medicine%20Technician
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title and shortened form may be followed by a number. 2, record 4, English, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Preventive%20Medicine%20Technician
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 4, Main entry term, French
- Technicien en médecine préventive au quartier général du 2e Groupe des services de santé
1, record 4, French, Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Tech Méd prév QG 2 Gp Svc S 1, record 4, French, Tech%20M%C3%A9d%20pr%C3%A9v%20QG%202%20Gp%20Svc%20S
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technicien en médecine préventive au quartier général du 2e Groupe des services de santé; Tech Méd prév QG 2 Gp Svc S : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 4, French, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre 2 se place en exposant. 2, record 4, French, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le titre et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 4, French, - Technicien%20en%20m%C3%A9decine%20pr%C3%A9ventive%20au%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: